ID работы: 2374163

В тени королей

Гет
R
Заморожен
122
автор
Размер:
89 страниц, 11 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
122 Нравится 165 Отзывы 35 В сборник Скачать

Глава шестая. Письма тётушке

Настройки текста
Дорогая тётушка Матильда! Уверена, что до тебя уже дошли новости об осаде замка Ла Валетт, победе и трагической гибели короля Фольтеста. Поэтому спешу тебя оповестить, что, не смотря на все злоключения, я теперь в полной безопасности. В моей жизни произошли чрезвычайные изменения, и потому мне пришлось покинуть замок. В поисках своей судьбы я нашла работу. Отныне я гувернантка двух прекрасных детей странствующего купца. Он овдовел, поэтому предпочитает брать детей с собой в многочисленные и длительные поездки. Мне приходится следовать за ним. Часто я даже не знаю, куда мы направляемся, но я научилась покоряться неожиданным поворотам судьбы. К моему удивлению, я не единственная, кто присматривает за детьми и занимается их образованием. Мой работодатель, видимо, посчитал недостаточными мои способности и предпочёл нанять ещё одну молодую женщину на должность гувернантки своих детей. Я много занимаюсь с ними пением, грамотой и историей. Моя коллега хорошо знает счёт и географию. Милая тётушка, мне бы хотелось поподробнее рассказать тебе о моём путешествии. Давно мне не приходилось так долго находиться в дороге. Теперь каждый день наполнен новыми и непохожими впечатлениями. Мы долго плыли по реке против течения, и поэтому почти каждый день мне доводилось есть уху, приготовленную на костре. Надо сказать, что дети очень рады такому угощению. Всё в дороге кажется им интересным и увлекательным. Мои воспитанники чувствуют себя хорошо, свежий воздух им на пользу. Однако теперь, когда мы пересели в повозки, дети сильно утомляются из-за тряски. Их отец говорит, что скоро мы сделаем остановку в одном из городов, где у него крупные торговые связи. Думаю, что детям будет полезно для здоровья посетить местный храм, известный своими целительницами. Мы давно не виделись, дражайшая тётушка. Постараюсь написать тебе как можно скорее. Жду весточки от тебя. Как твоё здоровье? Страдаешь ли ты всё так же от головных болей? В каком здравии дядя? Напиши мне, родная, как только получишь это письмо. Искренне верю и всем сердцем надеюсь, что скоро наши с тобой дороги пересекутся, дорогая тётушка. Тоскующая по твоей тёплой улыбке, Кассия. − Дорогая тётушка? − вновь повторила Бригида, перечитывая письмо. − Тётушка Матильда? − Моя дальняя родственница. Она с мужем приютила меня у себя, когда я осиротела. Я жила у них до самого замужества. Бригиду трясло от смеха. − И ты действительно в таких нежных отношениях с милой тётушкой Матильдой? − Ох, нет! Старая карга ненавидела меня и не забывала как можно чаще напоминать мне, что я обуза для её благородного и добросердечного семейства, − вспомнила Кассия, и перед глазами сразу предстало обрюзгшее лицо родственницы. Обе − Кассия и тётя Матильда − вздохнули с непередаваемым облегчением, когда им пришло время расстаться. − С тех пор, как я вышла замуж, то не написала ей ни строчки. Лишь однажды мне прислал весточку её младший сын. Ян был добрым мальчиком. Все его старшие браться и сёстры давно повзрослели, завели собственные семьи или же просто считали скучным общаться с ребёнком. Ян обрадовался, когда у него появился новый друг и товарищ по играм. Кассия всегда с нежностью вспоминала время, проведённое с ним рядом. − То есть, ты выбрала старую ведьму в качестве адресата из-за своей ненависти к ней? − размышляла Бригида. − Вовсе нет. Просто мне совсем больше некому писать. Я посчитала, что лучше отправлять письма кому-то настоящему и связанному со мной. Не думаю, что кто-то догадается, в каких мы с ней отношениях в действительности. Пепеброк взмахнула кудрями, заливаясь громким смехом. − Ух! − выдохнула она, переводя дыхание. − Поверить не могу. Вот же ты лиса. И подумать не могла, когда впервые тебя увидела. Кассия смущённо улыбнулась. Она и сама весело хихикала всё время, что писала письмо Вернону Роше. Вчера Бригида дала ей новое задание: придумать, как сообщить командиру синих полосок о происходящем, при этом не вызвав особых подозрений, если письмо перехватят. − Он требует, чтобы ты отчиталась ему. Ясное дело, что напрямую писать нельзя, − предупредила Бригида. С самого начала их путешествия Пепеброк была куда лучше осведомлена о происходящем, чем Кассия. Как можно было догадаться, Бригида давно уже шпионила для Роше. Видимо, поэтому ей и доверяли больше. Кассия лишь получала редкие рекомендации и указания через Пепеброк, которая сама постоянно связывалась с Роше. От Кассии долго не требовали ничего, кроме крайней осторожности и заботы о детях. Прошло больше трёх недель с того момента, когда они покинули замок Ла Валетт, и только теперь командир полосок пожелал получить отчёт от своей новой шпионки. Кассия долго промучилась, сидя над чистым пергаментом и не зная, с чего начать и как лучше писать письмо, чтобы рассказать всё, при этом не рассказав ничего. На случай, если сообщение перехватят, стоило быть крайне осторожной. Неожиданно Кассии вспомнилась ненавистная тётушка, и перо словно само залетало над пергаментом. Идея казалась невероятно глупой, несерьёзной и даже немного оскорбительной. Не разозлится ли Роше, получив письмо на имя тёти Матильды? Но идея так захватила Кассию, так развеселила её, что она уже не могла удержаться. − Хорошо, сегодня же отправлю письмецо тёте Матильде, − смеясь, Бригида поднялась. − Хотелось бы мне увидеть лицо Роше, когда он его прочитает. Когда письмо уже было отправлено, Кассия почувствовала себя виноватой. Повести себя так глупо, по-детски. Она ничуть не лучше Бусси, который не знал, куда себя девать от скуки в дороге. За время, проведённое в повозке, у него накапливалось столько энергии, что, оказавшись на свободе, он мог просто бегать по кругу и громко кричать. Анаис становилась наоборот вялой и старалась пораньше лечь спать, не присоединяясь к играм брата. С тех пор, как они покинули замок Ла Валетт, прошло уже много времени. Позади пришлось оставить всё, что было мило. Даже одежда на Кассии была отныне чужая и непривычная. В тот вечер, когда её нашла Бригида Пепеброк, жизнь Кассии в очередной раз перевернулась и изменилась до неузнаваемости. − Возможно, тебе лучше не прощаться ни с кем, − посоветовала Бригида, когда они шептались на ступенях дома Генрики. − Всё равно ты не сможешь ответить ни на один из их вопросов. Кассия помыслить не могла, что ей придётся бросить нянечку одну. Всю жизнь Генрика была подле неё, заботилась о ней. Сейчас времена изменились, и о няне стоит позаботиться уже самой Кассии. − Идём, пока они ничего не заметили, − прошептала Бригида и схватила Кассию за руку. Женщина оборачивалась назад, убегая прочь по тёмной улице. Она, пожалуй, надеялась, что кто-нибудь − Генрика или Альберт − ухватят её и не дадут убежать. Но Пепеброк тянула за собой. − Дети сейчас в безопасности, но нужно срочно уходить отсюда. Ты нужна им, − она, кажется, прекрасно знала, на что именно стоит надавить. Так и получилось, что спасая детей, Кассия предавала сразу нескольких любимых и родных людей. Она соврала Марие-Луизе, она оставила одну-одинёшеньку свою нянюшку. Богиня, позаботься о ней! Кассия понадеялась, что Альберту хватит сил и благородства не бросать старушку, как она сама это сделала. Поначалу она собиралась отправить весточку Генрике, чтобы та не переживала. Но вскоре поняла, что на некоторое время ей придётся оборвать все связи с прежними знакомыми. − Нильфгаардцы вступили в заговор с баронессой. Они планировали выкрасть детей сегодня. Нам пришлось пойти на опережение, − рассказывала Бригида. Они сидели в ветхой избушке у самой реки. Время приближалось к полуночи. − Мы сымитировали похищение, чтобы запутать следы. Детей нужно срочно увезти из города. Сначала поплывём на барке. Рассказывая план действий, Пепеброк заглянула под скамейку. Достала небольшой свёрток и развернула его. − На, примерь, − велела она. Кассия с недоверием рассматривала новый наряд. Она не раз видела, как магички носят брюки, только на то они и магички. Колдуньи всегда были известны своим пренебрежением к общепринятым нормам. Яркие, красивые, вызывающие. Их одежда отличалась особой откровенностью. Мария-Луиза тоже имела в гардеробе несколько брючных костюмов. Временами она чередовала их с амазонками, собираясь на охоту. Кассия отказалась от подобного подарка, когда баронесса предложила ей померить. Но Пепеброк решительно заявила, что Кассия должна переодеться. − В дороге тебе точно будет удобнее в этом. И прости за откровенность, но твоё платье не в лучшем состоянии. В этом не было ничего удивительного. После тюремного заключения у Кассии не было возможности забрать свои вещи, и приходилось носить многое пережившее платье. Бригида принесла воды из реки, чтобы Кассия могла привести себя в порядок. − У меня есть гребешок. Возьми, − она протянула небольшой серебряный гребень. Изделие было украшено драгоценными камнями. Ценная безделушка. Кассии стало любопытно, кто же её спутница. Но расспрашивать она не решилась. Кассия распустила причёску, долго расчёсывалась, заплетая волосы в косы. Не стоит обычной гувернантке носить причёски, привычные для благородных дам. Бригида с интересом наблюдала за ней. Кассия в свою очередь изучала женщину. Пепеброк была одета необычно даже для провинциальной знати. Платье неприлично короткое, кудрявые волосы распущены и коротко пострижены. Такие экстравагантные женщины обычно проживают в столице, где давно привыкли даже к самым необычным нарядам. Ближе к рассвету, когда на реке поднялся сильный туман, они вышли из избушки и двинулись по берегу вверх по течению. Барка казалась огромным неказистым зверем в утреннем свете. − Не забывай, что ты просто бывшая няня детей, и только поэтому я доверила тебе приглядывать за ними. Никто не должен заподозрить в тебе человека Роше, − предупредила прежде Бригида. − Разве детей охраняют не темерцы? − Темерцы темерцам рознь. Никогда не знаешь, кому можно верить. И среди наших много крыс, готовых продаться Нильфгаарду или самим захватить власть. И поверь, у них тоже есть свои представители на этой барке. Дети − ключ к трону, и ими обязательно попробуют воспользоваться все, кому не лень. Кассия закивала. Что у неё прекрасно получалось, так это быть незаметной и не вызывающей никаких подозрений. Что она могла сделать? Только действительно выполнять роль няни. Ходить в брюках было непривычно: Кассия ощущала себя голой. Хорошо хотя бы, что ей не пришлось носить такую же короткую юбку, как у Пепеброк. Шли они налегке. У Бригиды была небольшая сумочка через плечо, где она хранила гребешок, зеркальце и пару других женских вещей первой необходимости. У Кассии не было и того. При входе на барку их остановили двое стражников. Их начальник − рыжеватый мужчина с короткой бородой − внимательно всматривался в Кассию. − Это и есть та вторая? − Бывшая няня детей. Они к ней привязались, поэтому я посчитала, что им с ней будет спокойнее. Ей можно доверять. Мужчина хмуро продолжал разглядывать Кассию. − Имя? Кассия сказала правду. Всё равно мало кто знал о её скромной персоне, а дети рано или поздно проговорились бы, даже если она попросила бы держать всё в тайне. Ей повезло. Рыжий кивнул, разрешая пройти, и Кассия, наконец, взошла на барку. Бусси и Анаис спали в одном из гамаков, развешанных в трюме. Дети прижались друг к другу. Девочка обнимала брата. Кассия, боясь их разбудить, осторожно провела по светлым волосикам Анаис. Та беспокойно поморщилась и открыла глазки. − Кассия? − сонно пробормотала она. − Спи, солнышко, теперь я буду с вами, − пообещала женщина. Но девочка всё равно проснулась и растолкала брата. Дети кинулись обниматься. Кассия целовала их в щёки, носы и сонно щурящиеся глазки. Брат с сестрой обнимали её маленькими ручонками и гладили по волосам. − Ты больше нас не бросишь? − допытывался Бусси. − Нет, милый, больше никогда. Позже они вышли на палубу, чтобы вдохнуть бодрящего свежего утреннего воздуха. Дети цепко держали женщину за руку. Втроём они смотрели на берег, медленно проплывающий мимо. Бригида присела в стороне, наблюдая за ними. Из-за леса выглядывало солнце. Кассия улыбнулась, приветствуя солнечные лучи. Бригида вдруг поднялась и подошла ближе, удивлённо вглядываясь в лицо Кассии. − Только сейчас заметила: да ты совсем девочка. Сколько тебе лет? Кассия пожала плечами. − Девятнадцать. − Действительно, ещё девочка. Мне казалось, что ты старше, − задумчиво произнесла Пепеброк. Начинался первый день их долгого пути. Они шли против течения по Исмене. Высадились у первой же переправы и дальше двигались в повозках. Отряд шёл медленно. Детей рассадили в разные экипажи. Бригида сидела в одной повозке с Анаис. Кассия ехала вместе с Бусси. Пытаясь скоротать путь, она занялась его обучением. Рассказывала ему, что помнила о генеалогии королевского рода и истории Темерии, после просила мальчика пересказать. Бусси было так скучно трястись целый день в повозке, что он был даже немного рад столь скучному занятию. Больше веселья у него вызывали песенки, которые разучила с ним Кассия и чтение книги с картинками, что Кассия уговорила предводителя их отряда купить у странствующего торговца. Дорога была долгой. Деревни попадались редко, и почти никогда они не останавливались в них на ночёвку. Лагерь чаще разбивали где-нибудь в лесу. Стражники, охранявшие повозки, становились раздражительными. Кассия по-настоящему боялась их. Бригида, поначалу отчаянно заигрывавшая с рыжим предводителем, стала осторожничать и держаться подальше от мужской компании. Сначала Кассия решила, что Пепеброк опасается приставаний или ещё чего похуже. Однажды ночью, когда они готовили детей ко сну, Бригида прошептала ей: − Они изменили маршрут. Вчера мы прошли поворот на Вызиму. − Почему? Куда теперь мы направляемся? − так же тихо, стараясь ничем не выдать своё удивление и продолжая заплетать Анаис косы, прошептала Кассия. − В Элландер. По-крайней мере в его направлении. Не нравится мне всё это. После неожиданного изменения маршрута Кассия и стала писать свои неумелые шпионские письма Вернону Роше. Вскоре после первого, так развеселившего Кассию и Бригиду, но вызвавшее неизвестную пока реакцию у самого Роше, Кассия принялась за сочинение второго. Дорогая тётушка Матильда! К сожалению, я не получила от тебя ещё не весточки в ответ, ибо писать мне некуда, ведь я постоянно была в дороге и потому не имела точного адреса. К счастью, я вернулась к осёдлой жизни. Мой работодатель предпочёл остановиться в одном городе. Я бы не сказала, что здесь многолюдно и шумно, как это обычно бывает в больших городах. На улицах встречается много паломниц, посещающих местный храм. Я тоже из интереса посетила его, хотя и не поклоняюсь местной богине. Мои воспитанники счастливы не меньше меня, что мы можем ночевать в кроватях, а не на жёстких скамьях в холодных повозках. Хотелось бы рассказать тебе больше, но со мной почти ничего не происходит. Приезд в этот город оказался несколько неожиданным для меня. Кажется, купец, чьих детей я воспитываю, резко поменял свои планы. Жду хоть строчки от тебя, милая тётушка. Мне бы хотелось поскорее повидать тебя, но, кажется, ещё не скоро дорога приведёт меня в твой родной город. Твоя любящая племянница, Кассия. В Элландере они провели больше недели. Кассия, Бригида и дети действительно ходили в Храм Мелителе. Это был хороший повод, чтобы уединиться. Пока Бусси и Анаис резвились среди зелёных садов, за которыми неустанно ухаживали послушницы, Бригида и Кассия обсуждали сложившуюся ситуацию. − Думаю, на днях мы двинемся с места, − заявила Бригида. − В Лок Муинне собирается большое собрание. Детей, скорее всего, захотят там увидеть. Кассия не отрывала глаз от Бусси и Анаис, играющих невдалеке в догонялки. − Поэтому они изменили маршрут? − Видимо. Меня беспокоит другое. Приказ был чёткий: доставить наследников в Вызиму. Кажется, наш предводитель работает на кого-то другого. − Кто-то подкупил его? − Почти уверена в этом. Мне тут птичка донесла, что барон Кимбольт имеет виды на Анаис. Кассия с трудом могла сравнить Роше с птичкой. Но как оказалось, у Пепеброк были свои собственные осведомители, не связанные с командиром карательного отряда. Кассия только подивилась, как ловко и умеючи шпионка собирает информацию. − Что ты имеешь в виду? − То, что старый хрыч хочет жениться на Анаис, чтобы взойти на трон. Кассия припомнила порядок наследования престола Темерии и окончательно запуталась. − Но это ведь ничего ему не даст. Бусси первый претендент на корону. Бригида посмотрела на неё очень серьёзно, прикусив нижнюю губу. − Знаю. Поэтому и боюсь за детей. Кассия ахнула. Глазами вновь отыскала детей, словно опасаясь, что сейчас налетит дракон и унесёт их прочь в своих когтях. Быть того не может. Что же случается с людьми, если ради власти они готовы пойти даже на самые омерзительные преступления? Как защитить невинных крошек? Кассия всей душой пожелала вдруг, чтобы как можно скорее их нашёл Роше. Ей отчего-то казалось, что командир синих полосок обладает невероятной властью и сможет защитить наследников своего короля от любой напасти. А даже если и нет, всё же с ним было бы, пожалуй, спокойнее. Как могут помочь в беде, подобной этой, две обычные женщины? Но Роше так и не прислал Кассии ответа. Хуже того, даже с Бригидой он давно не выходил на связь. Она понятия не имела ни где он, ни каких действий он от них требует. У Кассии мелькнула шальная мысль сбежать с детьми и просить защиты у прислужниц Мелителе, но Пепеброк сочла это бессмысленной затеей. − Ничто не остановит Кимбольта или любого другого предателя от того, чтобы убрать со своего пути наследника престола. Тем более священнослужители. − Что же нам тогда делать? Бригида пожала плечами. − Пока нам остаётся только следовать дальше с отрядом. Через пару дней они покинули Элландер. Перед самым отъездом Кассия отправила своё последнее письмо Вернону Роше. На этот раз ей было не до смеха, когда она величала шпиона тётушкой, но решила не отступать от сложившейся традиции. Дорогая тётушка Матильда! Искренне надеюсь, что с тобой и с дядюшкой всё в порядке. Не знаю, что станет со мной без вас. Всей душой мечтаю с вами поскорее встретиться, но, к сожалению, обстоятельства против нас. Как тебе известно, мой работодатель − купец, который много путешествует. Недавно он засобирался в новую поездку, в которую берёт с собой детей и, разумеется, меня. Торговые дела ведут отца моих воспитанников на некую крупную ярмарку. Я, увы, совсем не разбираюсь в торговле или экономике, но, как я поняла, это ярмарка чрезвычайно значительна для важных и успешных торговцев. Говорят, туда съедутся многие важные вельможи и процветающие купцы. Это не одна из тех ярмарок, куда приходилось мне ходить с тобой, милая тётушка. На этой будут торговать настоящими редкостями, а не леденцами да шелками. Я не могу быть уверена, что желает купить там или продать мой работодатель. Догадываюсь только, что это что-то очень важное, потому что, узнав о готовящейся ярмарке, купец тут же поспешил покинуть столь приглянувшийся нам городок. Кажется, дети тоже не рады тому, как сорвались мы с места. Они выглядят обеспокоенными, по ночам младшему моему ученику часто снятся кошмары. Думаю, он устал от жизни в дороге. И отец стал строже с ним, когда засобирался на ярмарку. Мне кажется категорически неправильным с педагогической точки зрения уделять столько внимания собственной выгоде, а не судьбе ребёнка. Впрочем, я лишь гувернантка, а не мать этих ребят. Не теряю надежды на нашу долгожданную встречу, любезная моя тётушка Матильда. Твоя зря разволновавшаяся, Кассия.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.