ID работы: 2293038

Кремовый фарфор

Гет
PG-13
Завершён
72
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
36 страниц, 7 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
72 Нравится 56 Отзывы 13 В сборник Скачать

Эпилог

Настройки текста
— Боже, что здесь случилось?! — Мама, я хочу куклу! — Подожди, Дороти! Дорогой, что там с дверью? — Заклинило, кажется… О господи! Ранние покупатели остановились на пороге, с ужасом осматривая помещение. Девочка вскрикнула и спрятала лицо в ладонях, женщина побледнела, мужчина нахмурился. — Это Оливер Шилдс. — Убит?! — Судя по всему, да. Нужно сообщить в полицию. — Но кто? Неужели… — Идёмте. — Мама, а что с куклами? — дрожащим голосом спросила малышка Дороти, дёргая мать за рукав. — Идём скорее! — Но мам!.. Никто, кроме девочки, не обратил внимания на то, что все куклы, дорогие и уникальные изделия, валялись на полу, словно их раскидывали по сторонам в приступе гнева. Пол покрывали осколки окровавленного фарфора. Позже, при обыске, полисмены обнаружили в маленьком кабинете такой же беспорядок, как и во всём магазине. Следов присутствия хозяина не обнаружилось. Никаких личных вещей. Ни намёка на записку. Кукольник Дорсель Кейнс исчез. Исчезла и Мадлен Саммерс, дочь пекаря. Безутешный отец сообщил, что она ушла из пекарни вечером, «по срочному делу», как она сама выразилась, при этом выглядела взволнованной. Отыскать их так и не смогли. *** На железнодорожной платформе царило столпотворение. Через десять минут поезд отправлялся, и пассажиры торопились погрузить багаж, который к тому же нужно было предоставить для проверки. Маленькая девочка в нарядном платье внезапно дёрнула за рукав мать. — Мама, ты видела? — В чём дело, Дженни? — раздражённо уточнила она. Дочь с восторгом смотрела куда-то в сторону. — Ты видела, что лежит в чемодане у того джентльмена в зелёной шляпе? — Что? — Кукла! — Дженни, ну хватит уже, нам пора! — строго сказал девочке отец. — Там самая красивая кукла на свете! — всхлипнула она, махнув рукой в сторону рыжего юноши, закрывающего чемодан. Мельком мать Дженни успела увидеть, что там действительно лежит прекрасная кукла в винно-алом платье. — Я хочу посмотреть на неё! Папа, папа, спроси, сколько она стоит! — Дженни, у нас нет времени… — Папочка, пожалуйста! — расплакалась дочь. — Я так хочу!.. Пожалуйста! Вздохнув, мужчина покорился и подошёл к молодому человеку в зелёной шляпе. — Хм, добрый день. Не позволите моей дочери взглянуть на куклу в вашем чемодане? Она прелестна. Фиалковые глаза на бледном невыразительном лице юноши взглянули так пронзительно, что у человека по спине пробежали ледяные мурашки. Несколько секунд владелец куклы стоял неподвижно, затем нехотя приоткрыл крышку чемодана. Дженни подалась вперёд и завопила от восторга: игрушка была совершенна. — Папочка! — зашептала она, потянув отца за рукав. — Папочка… купи мне её… прошу тебя… — Детка, я не могу… — Пожалуйста! В больших глазах девочки блеснули слёзы. Её взгляд, направленный на чемодан, который молодой человек тут же захлопнул, был полон такой тоски, что мужчина не выдержал: — Простите, сэр, сколько стоит эта кукла? Юноша выпрямился и в упор посмотрел на собеседника. — Она — моя, — медленно и чётко произнёс он. — Я понимаю, — слегка опешил человек. — Я имел в виду… — Она не продаётся. — Хм, возможно, сумма, которую я вам предложу… — Она — не — продаётся, — неумолимо повторил рыжий таким холодным тоном, что отец девочки отступил. Сама Дженни удивлённо раскрыла глаза. Повернувшись к ним спиной, молодой человек решительно зашёл в вагон, неся чемодан с куклой. — Дженни, не плачь, мы купим тебе другую куклу, — попыталась утешить дочь мама. — Не-е-ет! Это была… самая красивая… кукла… на свете! — захлюпала носом несчастная малышка. Дорсель Кейнс безразлично взглянул на незнакомую семью в окно купе и отвернулся, тут же забыв о них. Бережно положив чемодан на сиденье, кукольник откинул крышку. Блестящие локоны цвета шоколада. Молочно-белая кожа без следа карамельных веснушек. Гладкие кремовые губы. Платье из винно-алого бархата. Навеки застывшее лицо. — Ты в безопасности, Мадлен. Я всегда буду с тобой, — механически произнёс он, касаясь кончиками пальцев её щеки — холодной, как и положено фарфору. С кукольного лица смотрели ореховые глаза — некогда живые и лучистые, а теперь такие же пустые и мёртвые, как фиалковые глаза Дорселя Кейнса. Он не мог долго выдержать этот взгляд. Крышка чемодана тихо опустилась на место.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.