ID работы: 2291894

Планы Мэрла

Гет
R
Завершён
382
автор
Net Life бета
Размер:
153 страницы, 41 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
382 Нравится 594 Отзывы 125 В сборник Скачать

7. Пользу можно извлечь из чего угодно

Настройки текста
Случай воплотить в жизнь очередной план по покорению строптивой домохозяйки выдался очень скоро. Буквально на следующий день после разговора с Софией Мэрл отправился на охоту с истосковавшимся по лесным просторам и отсутствию вокруг постоянно болтающих человеческих существ Дэрилом. Охоту очень удачной назвать было сложно, зато в процессе поиска добычи они добрели до одной из заброшенных ферм, которую хозяева оставили полной вещей. Увы, живность то ли уехала вместе с ними, то ли пошла на корм ходячим, то ли просто разбежалась. Зато во дворе нашлась вполне себе рабочая тачка, в одном из сараев — пара ружей и патроны, а в доме — много консервов, круп, хлопьев и прочей дребедени, которая была просто жизненно важной в эти непростые времена. Мэрл даже успел задуматься о том, чтобы плюнуть на оставшихся где-то там недоумков и, вместе с припасами, которых им с Дэрилом хватит надолго, отправиться на поиски лучшей жизни, куда глаза глядят. Но воспоминание о целой группе отнюдь не доброжелательных товарищей, какого-то черта рыскавших по окрестностям в поисках живых людей, которых они хотели использовать для непонятно каких своих целей, останавливало Мэрла. В конце концов, хотя бы самому себе признаться в том, что, если что, нет никакой гарантии, что они с Дэрилом справятся с такой толпой, можно. И не факт, что впишутся в эту компанию, особенно младший братишка, который мало того, что в принципе в общении был туговат, так еще и непонятно откуда взявшимися в его башке моральными принципами переполнен. — Короче, я за шмотками, а ты в ванную, — распорядился вдруг Дэрил, обычно не проявляющий подобной инициативы. Это явно было неспроста, потому Мэрл, окинув подозрительным взглядом братишку, решил не поддаваться. — Нафиг тебе за шмотками? Решил какой-нибудь Блонди в дар бельишко притащить? — Отвали ты со своей хренью! — Блин, Дэрилина, называть баб хренью только ты можешь. Ну ладно, тогда Граймсу, подло обманутому его сушеной воблой, собрался поискать труселя в сердечко, как знак твоей глубокой привязанности к этому чмырю? Учти, если узнаю, что ты по мужикам, и пофиг, сам их мечтаешь иметь или фантазируешь о том, как внизу постанывать будешь… — Пошел нахрен! Вали сам разгребай шмотье, — насупился Дэрил, всерьез оскорбившись и ни капли не испугавшись, что немного успокоило Мэрла, для которого нетрадиционная ориентация его брата стала бы огромным ударом. Он шмыгнул в ванную комнату и чем-то там затарахтел, а Мэрл обошел несколько комнат, не находя ничего полезного, кроме пары покрывал, книжек, которыми он утрамбовал один из рюкзаков, и большого количества мужской одежды. А вот с женскими шмотками была беда. Верней, была беда с хорошими женскими шмотками, ведь самые простые и недорогие вещи, которые тут нашлись, гордо преподнести в дар какой-нибудь дамочке даже в такие времена было как-то некомильфо. Но Мэрл на такой дар судьбы и не рассчитывал, довольно отмечая наличие детской комнаты ярко-розового цвета. Девчонка. Отлично. И размерчик подходящий. — Чего ты делаешь? — вошел в комнату Дэрил с огромным пакетом в руках. — Нахрен это все? — Много, думаешь? — покосился Мэрл на сумку, полную девчачьих вещей, сбором которых он, и правда увлекся, в красках представляя, как именно будет благодарить его за заботу о своей дочурке Кэрол. — Ну, ничего, что малой не понравится, отдадим… — Карлу? — изумился братишка. — Блин, да что за нахрен? Ты вообще это… походу, страдаешь страшной болезнью под названием: бабья слепота. Видишь вокруг все, кроме баб. Сочувствую, Дэрилина. Тяжко тебе. А шмотье, если что, фермерской дочке младшей пойдет, она почти такая же дохлая, как и наш Рыжик. — Рыжик? — хмыкнул, приподняв бровь, Дэрил и ловко увернулся от тычка в спину, шагая на выход. — Иди уже, — последовал за ним Мэрл и хохотнул при виде выглядывающих из пакета брата вещей, понимая, почему тот так не хотел идти в ванную, зная, что совесть не позволит ему не взять столь нужные женской части группы вещи, — со своими прокладками! Не, ну чего, думаю, за пачку прокладок в наше время даже Блонди может горячо отблагодарить. — Чего ты заладил? Нахрен мне ее подсовываешь? — скривился братишка, словно речь шла не о горячей блондинке, а о прогнившей до костей ходячей. — Ну, а чего? Я тут подумал, ну нахрен мне такая сдалась норовистая, — не стал признаваться в том, что это он по какой-то непонятой ошибке природы не нужен Андреа, Мэрл. — А копу, этому Уолшу, такую цыпочку отдавать жалко. Так что пусть в семье остается. Все лучшее тебе, братишка, цени, блин, а не фыркай! Загрузившись в автомобиль, они еще поспорили, какой именно дорогой из двух, указанных на карте, будет удобно добраться до фермы, и отправились в путь, который позорно завершился в паре сотен метров от заветных владений Гринов. Машину прежние хозяева оставили неспроста, она забарахлила и напрочь отказалась работать, даже когда Дэрил, ругаясь, пнул колесо и, поскользнувшись в луже, полной глины, оказался по уши в грязи, умудрившись каким-то чудом напороться боком на собственную стрелу. Разломав последнюю и с шипением вытащив ее, Дэрил отмахнулся от нахмурившегося Мэрла, ловко перевязывая рану рукавом от рубашки и заявляя, что жить он будет. Решив, что ветеринар и женщины лучше справятся с лечением брата, Мэрл стал выгружать из багажника самое важное, то, что он хотел оставить себе, и сумку со шмотками для девчонки. Остальное пусть сами бегут сюда и забирают. А Дэрил, честно повесив за спину один из тяжелых рюкзаков, тем временем уже похромал к ферме, матерясь и размазывая по себе потеки грязи. Раздавшийся со стороны фермы выстрел заставил Мэрла изумленно замереть и, бросив то, что он не успел на себя повесить, броситься вслед за братом, который лежал распростертый на земле и уже явно не из-за скользкой глины или подвернутой ноги. С другой стороны ему навстречу бежали Граймс с Уолшем, азиат и пришибленный ниггер, который, наверное, и стрелял в Дэрила. Убедившись, что братишка жив и даже почти цел, не считая продолжающегося кровотечения из бока и задевшей по касательной его висок пули, Мэрл недолго думая ухватил Ти-Дога за ворот его футболки, не понимая, о чем пищит подбежавшая к ним Блонди. — О Боже! О Боже! Я чуть не убила Дэрила! — вторила она, словно заведенная, прижимая руку ко рту. Судя по виду, ее от шока могло вот-вот стошнить, и Мэрл невпопад подумал о том, что, кажется, коп-производитель такими темпами всех баб обрюхатит, пока он сам какую-то затюканную домохозяйку завалить не может. Перепуганного ниггера можно было отпускать. Что Мэрл и сделал, сплюнув и выругавшись. — Да уж, дай бабе в руки оружие — перестреляет всех нахрен и сама напоследок застрелится, — укоризненно бросил он заламывающей руки Андреа, вокруг которой уже собралась толпа непонятно кому, то ли ей, то ли Дэрилу, уже уведенному в дом, сочувствующих. — А Дэрилина, между прочим, полчаса убил, выбирая тебе прокладки! — Да? Правда? — растерянно всхлипнула она, уткнувшись лицом в плечо с искренним сочувствием поглядывающей на Мэрла Кэрол. Кажется, из ранения братишки тоже можно будет поиметь свою выгоду. Ведь, если благодарность за подарки для дочери смешать с жалостью к переживающему за брата Мэрла, получится очень даже хороший толчок для пылких утешений прямо этой ночью. Да и палатка сегодня будет свободна, ну не выпрут же раненого Дэрилину на улицу ночевать! Хотя, если что, у Мэрла есть и другие планы насчет места для интимных свиданий, главное, только, чтобы ничто и никто не помешало ему в их свершении.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.