ID работы: 2223622

Элеон

Смешанная
R
Заморожен
27
автор
Размер:
44 страницы, 11 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
27 Нравится 7 Отзывы 10 В сборник Скачать

Глава четвертая

Настройки текста
Примечания:

ZZ Top - Sharp Dressed Man Clean shirt, new shoes and I don't know where I am goin' to

- Здравствуйте, - поприветствовала я первого попавшегося в полицейском участке копа. - Не подскажите, мистер Джонсон, нотариус, здесь? Я пришла к нему по личному вопросу. - Эм, - запнулся полицейский, - Cейчас... Ждите тут.       Он быстренько ушел, оставив меня, без каких-либо объяснений, в приемной. Делать было нечего. Я покорно осталась ждать его возвращения. Следуя совету моей тети «Сперва, разведай обстановку!», я решила оглядеться, поэтому стала бродить, разглядывая стенды, на одном из которых обнаружила фотографии пропавших девушек, о которых, видимо, и говорила Бриана. Пока я тщательно осматривала каждое фото, со стороны улицы до моих ушей донесся мурлычущий рев мотора. Я подошла к окну и, отодвинув жалюзи, увидела двух высоких, широкоплечих мужчин в официальных костюмах, только что вышедших из блестящей на солнце черной машины и направившихся к участку. Присев на стул, я стала ждать, когда они, наконец, зайдут в само здание, чтобы их можно было разглядеть поближе.

Silk suit, black tie, I don't need a reason why. They come runnin' just as fast as they can 'cos every girl crazy 'bout a sharp dressed man.

      Через пару минут двери открылись, и в приемную зашли два парня в черных смокингах. Первым мне в глаза бросился лохматый бугай, под два метра ростом, с каштановыми волосами и каре-зелеными глазами. Второй был несколько ниже, русоволосый, постриженный под ежика, с приятными чертами лица и зелеными, цвета молодой листвы, глазами. Высокий кинул на меня быстрый взгляд, а затем уставился на стенд с фотографиями пропавших девушек, который я сама недавно разглядывала. Зеленоглазый, тем временем, пока я следила за действиями его товарища, не стесняясь, оглядывал меня с ног до головы. Когда наши с ним взгляды встретились, он только облизнул слегка подсохшую нижнюю губы и улыбнулся. Меня его бесстыдство несколько смутило, поэтому я мигом перевела свой взгляд на копа, вернувшегося в комнату. Собственно, его-то я тут и жду. Мужчины в костюмах тоже обратили на него внимание. - Здравствуйте, - сказал тот, что был повыше. Немного отдернув пиджаки, оба парня достали из-за пазухи какие-то значки и показали их копу. Тот заметно удивился и поднял на них глаза. - Здравствуйте, - едва слышно произнес он. - Чем обязаны ФБР? - Нас прислали расследовать дело об исчезновении трех студенток. - Обычные убийства, - кинул тот, нахмурив брови еще сильнее, - причем тут ФБР? - С каких это пор обескровленные тела стали «обычными убийствами»? - бархатным басистым голосом ответил симпатичный напарник лохмача, наградив копа укоризненным взглядов. - Вы уже видели отчеты? - смягчился полицейский. - Разумеется, - снова прозвучал приятный басистый голос, - но нам нужно самим осмотреть тела. - Могу ли я увидеть ваши значки? - спросила женщина, только что вошедшая в приемную. Блондинка с короткой стрижкой, на вид лет тридцати пяти, была одета в полицейскую форму, а справа на груди у нее висел значок, который издали я никак не могла разглядеть. Она подошла к агентам, и те немедленно выполнили ее просьбу. - Что же вы забыли в полицейском участке, раз вам нужен морг? - ответила она, посмотрев на их жетоны. - В больнице требуют Вашего разрешения, шериф. Врачи сказали, что Вы запретили кому-либо осматривать тела без личного на то разрешения от Вас. - Хорошо, агенты, - кивнула женщина. - Не желаете еще раз взглянуть на отчеты? Вдруг, что-нибудь найдете, чего мы не заметили… - Как скажете, - ответили парни из ФБР и пошли следом за полицейским, который по просьбе шерифа повел их к ней в кабинет. - Мисс Блэкфолс? - обратилась ко мне блондинка, подойдя ближе. Я улыбнулась и, быстро поднявшись со стула, пожала ей руку. - Шериф Форбс. Рада приветствовать Вас в нашем городе! Я уже спросила у мистера Джонсона, по какому Вы тут вопросу, - добавила она, заметив мое негодование, - Пойдемте, я провожу Вас к нему в кабинет. Он уже ждет.

Lookin' sharp lookin' for love. They come runnin' just as fast as they can 'Coz every girl crazy 'bout a sharp dressed man.

      Держа в руках тяжелую картонную коробку, которую перед уходом мне вручил нотариус, сразу после того, как я подписала все документы, доказывающие, что дом Шелли по праву теперь принадлежит мне, я вышла из здания полицейского участка и направилась к своему Ягуару, стоящему рядом с машиной агентов ФБР, которые, по-видимому, еще никуда не уехали. - Ничего себе тачка! - ахнула я. Черная, вся переливающаяся в лучах солнца Шевроле выглядела бесподобно. «На такую «красотку» смотреть - уже счастье, не то, что ездить!» - Детка, ты просто супер! – уже вслух прикрикнула я машине. - Полностью согласен! - послышался сзади знакомый бас, мягко, аккуратно, словно рукой по струнам арфы, коснувшись моего слуха. Я резко обернулась и увидела того симпатичного агента ФБР. Он стоял у выхода из участка и смотрел на меня. - Ваша? - парень в ответ только улыбнулся и подошел ближе. - Импала шестьдесят седмого года - дорогое удовольствие. - Разбираешься в автомобилях? - зеленоглазому красавцу определенно понравилось, что я догадалась, в каком году эта красавица-машина сошла с конвейера. - Один мой друг коллекционирует игрушечные модели раритетных авто. Такая у него тоже есть, - кивнула я. - Разве агентам ФБР разрешают ездить на своих машинах? - Мне можно, - улыбнулся парень.       В тот момент у меня в сумке зазвонил телефон. Так как в руках я держала большую коробку, мне было тяжело достать трезвонящий сотовый. Агент, заметив это, быстро, но аккуратно взял коробку у меня из рук. - Да? - прислонила я трубку к уху и благодарно посмотрела в зеленые глаза красавцу, покорно ждущему, пока я договорю. – Хорошо, Бри... Да, я скоро приеду. - Давайте я, - улыбнулся парень, когда я потянулась за коробкой. - Спасибо, - с почтением кивнула я, открывая перед агентом дверцу Ягуара. - И не трудно хрупкой девушке такую тяжесть носить? - спросил он после того, как убрал коробку на заднее сидение. - Привыкла, - коротко ответила я, отходя к передней двери машины, но агент, быстро подошедший ко мне вплотную, положил на нее руку, не дав открыть. Его действия сильно удивили меня. Замерев в ожидании, я уставилась в свое отражение на стекле. Я боялась, что уже больше ничего не смогу сказать, если вновь взгляну в эти изумрудные глаза, которые сейчас были так близко. - У тебя есть какие-нибудь планы на сегодняшний вечер? - не дождавшись ответа, парень быстро продолжил, - Если ты не занята, мы могли бы сходить куда-нибудь. Интересно узнать, в чем ты еще разбираешься так же хорошо, как в машинах? - Его бархатный голос так звучно пронесся у меня над ухом, что я невольно обернулась. - Я даже имени твоего не знаю, - усмехнулась я и почувствовала, что уже начинаю тонуть в его малахитовых глазах, которые переливались всеми оттенками зеленого в лучах выглядывающего из-за туч солнца. - Дин, поехали!- прикрикнул высокий парень из ФБР, вышедший вместе с шерифом Форбс из здания полицейского участка. - Секунду! - строго крикнул зеленоглазый в ответ и вновь обернулся ко мне. - Хорошо, Дин, - улыбнулась я, узнав, как зовут симпатичного агента, и открыла дверь машины, - Я буду свободна после семи. - Чудненько! Тогда в восемь вечера в баре «Мистик-Гриль», - озарился улыбкой парень, смотря, как я сажусь в машину, - Постой! - наклонился он к приоткрытому стеклу и, прищурившись, уставился на меня, - Мое имя тебе известно. - Ванесса, - ответила я, повернувшись к Дину, который, получив ответ, закусил губу и отошел подальше, дав мне возможность поднять стекло и выехать на дорогу.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.