ID работы: 2205615

What We Do Is Not Enough

Слэш
Перевод
R
Завершён
799
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
98 страниц, 27 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
799 Нравится 139 Отзывы 249 В сборник Скачать

14

Настройки текста
– Сэр, я... – Попридержи язык, – шериф поднял руку, приказывая Джордану замолчать. – Сэр, пожалуйста, – прошептал юноша. – Я не хотел расстраивать вас, не хотел вас подвести и тем более причинять боль Стайлзу. Эти отношения были способом подобраться поближе к нему, и я влюбился. – Мне все равно, – мужчина посмотрел на Пэрриша. – Он мой сын. Ты должен был быть его другом. Другом. И никем более. Ты обидел его, и, к тому же, он несовершеннолетний. Ты должен это знать. Ты уволен, и я не изменю своего решения. – Нет, я знаю, – кивнул Джордан. – Я не пытаюсь сохранить свою работу. Я просто хочу, чтобы вы знали, что мои чувства к Стайлзу настоящие... – Я не хочу слышать об этом, – перебил шериф. – Все, чего я хочу – найти моего сына прежде, чем с ним случится что-нибудь плохое. Он потерял свою маму, ты даже не... ты никогда не сможешь понять те вещи, через которые он прошел за последние несколько лет. Я и сам не особо понимаю этого. Мне очень нужно найти его. А ты иди домой, Джордан, и поищи себе другую работу. Можешь злиться и обижаться, мне без разницы. И держись подальше от моей семьи. – Я могу помочь най... – Какая часть фразы 'держись подальше от моей семьи' тебе не понятна? – закричал шериф. – Ты причинил боль моему сыну, так что тебе не место в его жизни. Я тоже подставил его, но я сделал все это ради его защиты, и я знаю, что это правильно. А то, что сделал ты, это очень глупо. Он подросток, ранимый, уязвимый, и ты просто пошел на это. – Сэр... – Ты спал с ним? – Нет, сэр, – покачал головой Пэрриш. – Ну, тебе повезло, – пробурчал Стилински. – Потому что, если бы у вас что-то было, я бы не колеблясь выдвинул обвинение в твою сторону. А теперь проваливай из моего дома. – Хорошо, сэр. Джордан двинулся к выходу, стараясь скрыть появившиеся на глазах слезы. Он потерял работу, но сейчас, честно говоря, это не было худшей частью в данной ситуации. Стайлз был для него всем. За короткий промежуток времени, что они провели вместе, Пэрриш влюбился в него. Сильно. Он не был готов отпустить эти чувства, но особого выбора у него не было. Шериф не стал зацикливаться на том, что происходило между его сыном и заместителем. Он лишь хотел найти Стайлза и вернуть его в безопасное место, домой. Конечно же, в первую очередь шериф отправился к Скотту. Когда мужчина подъехал к нему, на улице уже во всю лил дождь, и, чтобы добежать до двери более-менее сухим, шериф накрылся своей курткой. Он бегом добрался до входа и постучался. – Здравствуйте, мистер Стилински, – поприветствовал гостя Скотт, открыв дверь. – Мой сын здесь? – Нет, – нахмурился МакКолл. – Что-то случилось? – Мне очень нужно найти его. Мы поругались, и он убежал. Твой дом – первое место, где мне пришло в голову искать его. – Оу, – прошептал Скотт. – Хотите, я позвоню ему? – Бесполезно, – шериф покачал головой. – Он оставил телефон дома. – Ну, я могу еще как-нибудь помочь. – Можешь позвонить остальным? Вдруг он у кого-то еще. А я пойду на кладбище, иногда Стайлз ходит туда к... – Я знаю, – прервал собеседника МакКолл. – Иногда я хожу с ним. Ладно, я позвоню друзьям. Посмотрим, может, кто-нибудь из них знает, где Стайлз. Я скажу вам, если узнаю что-нибудь. – Спасибо, Скотт. – Не за что, мистер Стилински. После этого разговора шериф вернулся в свой автомобиль и отправился на кладбище. Когда он прибыл туда, он выбрался из машины и побежал вперед, снова накрывшись курткой. Как и его сын, шериф знал наизусть, как добраться до могилы, в которой похоронена мама Стайлза, его жена. Стайлза там не было. – Клаудия, – произнес мужчина, присаживаясь у надгробия с именем его жены. Ему было все равно, что шел дождь и что его штаны будут потом в грязи. – Что, черт возьми, я должен делать? Стайлз... сбежал, он зол на меня, и я, безусловно, этого заслуживаю, но я не... я даже не знаю, что теперь происходит с ним. Походит на то, что он родитель, а я ребенок. Так не должно быть. Я не хочу, чтобы все было взвалено на его плечи. Я хочу заботиться о нем, но я просто не знаю как. Шериф наклонился вперед и прислонился лбом к надгробию. Иногда он думал о том, насколько лучше было бы для всех и особенно для Стайлза, если бы умер он, а не его жена. Но это уже случилось, и с этим ничего не поделаешь, ведь нельзя изменить прошлое. – Я так хочу, чтобы ты была здесь, Клаудия. Ты бы знала, что делать и что сказать ему. Я так волнуюсь за него, но... Я не знаю, где он сейчас, я не знаю, как найти его... Я просто хочу знать, что он в безопасности. Дела были хуже некуда. Шерифу приходили угрозы, связанные со Стайлзом. Он хотел найти своего сына, чтобы привезти его домой, где мог бы защитить его. Он не знал, что было уже слишком поздно, не знал, в какой опасности теперь Стайлз. Он также не знал, что Джордан не отсиживался дома и тоже искал Стайлза. Бывший заместитель хотел все объяснить подростку и, возможно (только возможно), помириться с ним. Хотя сейчас самым главным было убедиться, что Стайлз в порядке. Джордан помнил об угрозах, что получал шериф, и он не хотел стать причиной, из-за которой со Стайлзом может что-то случиться. Пэрриш тяжело вздохнул, когда подошел к могиле Клаудии Стилински. Он не был единственным, кто решил, что Стайлз может приехать сюда, чтобы поговорить со своей мамой. Джордан не бывал здесь никогда прежде, поэтому ему потребовалось больше времени, чем шерифу, чтобы найти нужную могилу. Юноше стало не по себе, пока он стоял там и слушал, как шериф говорил со своей умершей женой. – Шериф? – подал голос Джордан, выдав этим свое присутствие. – Я просил тебя держаться подальше от моей семьи, – прошипел мужчина, встав на ноги и повернувшись к своему бывшему заместителю. Терпение шерифа было на исходе. – Это также означает, если ты не понял, держаться подальше от меня. Что, черт возьми, ты здесь делаешь? Ты не имеешь права быть тут. – Я ищу Стайлза, – сказал как можно спокойнее Джордан. – Я, как и вы, прекрасно понимаю, что он сейчас совсем один, он уязвим, и это... это, если что, может сыграть с нами злую шутку. Вы можете видеть во мне плохого парня, но я правда никогда бы не сделал больно Стайлзу намеренно, ни морально, ни физически. А мы с вами оба знаем, что в этом городе есть кто-то, кто может и собирается сделать это по-настоящему. Мы должны начать поиски вместе и как можно скорее, чтобы у нас было больше шансов отыскать его. Шериф открыл рот, чтобы что-то сказать, но его остановил звук входящего сообщения. Он надеялся, что оно было от Скотта с информацией о том, что со Стайлзом все хорошо и что он с Лидией, или с Эллисон, или даже, господи боже, с Дереком Хейлом. Сообщение было от неизвестного отправителя, и шериф понадеялся, что оно от Стайлза, ведь его сын забыл свой телефон дома. Мужчина открыл сообщение и застыл на месте. Ему прислали фотографию Стайлза с пистолетом у виска, и под ней были слова: 'У него 12 часов'. Там не было никаких требований, никакой информации о выкупе и даже ни одной зацепки насчет похитителей или места, где держат Стайлза. У его сына осталось всего двенадцать часов, и шериф понятия не имел, с чего начать. – Что такое? – Джордан обеспокоенно посмотрел на шерифа, чувствуя что-то неладное. Стилински просто передал ему телефон, будучи не в силах говорить. – Мы должны найти его, – отрезал Пэрриш, протягивая мобильный обратно. – Я знаю, – кивнул шериф. – Я иду в участок, а ты отправляешься к Скотту МакКоллу и рассказываешь ему все. Не спрашивай почему, но сейчас он – лучший способ найти Стайлза. – Хорошо, сэр. Джордан не думал, что есть смысл обращаться к другому подростку, но если шериф считает, что Скотт может помочь, Пэрриш доверял ему в этом. В конце концов, это был его сын. Мужчина мог злиться на него, но бывший заместитель знал, что шериф сделает все, чтобы защитить сына, и Джордан тоже хотел этого.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.