ID работы: 2191182

Оковы английской короны

Слэш
NC-17
Заморожен
6
Mister Freeze бета
Размер:
7 страниц, 4 части
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
6 Нравится 2 Отзывы 1 В сборник Скачать

Глава 4

Настройки текста
Заперевшись в собственном кабинете в центре Лондона на оживленной улице Уайт-холл в доме клуба «Диогент», Холмс сидел в мягком кожаном кресле, уткнувшись носом в «The Times». Не многие знают о подобном заведении, что вполне понятно. В Лондоне, немало людей, которые - кто из робости, а кто по мизантропии - избегают общества себе подобных. Но при том они не прочь просидеть в покойном кресле и просмотреть свежие журналы и газеты. Для их удобства и создан был в свое время клуб «Диоген», и сейчас он объединяет в себе самых необщительных, самых «антиклубных» людей Лондона. Членам клуба не дозволяется обращать друг на друга хоть какое-то внимание. Кроме как в комнате для посторонних посетителей, в клубе ни под каким видом не допускаются никакие разговоры, и после трех нарушений этого правила, если о них донесено в клубный комитет, болтун подлежит исключению. Клуб «Диоген» - самый чудной клуб в Лондоне, а Майкрофт - из чудаков чудак. Он там ежедневно с без четверти пять до сорока минут восьмого. А сейчас на часах Лондонского Биг-Бена ровно шесть. Перелистнув страницу газеты Холмс невольно взглянул на черный экран своего телефона лежавшего на столе прямо перед ним, как можно было догадаться, данная литература не вызывала у него особый интерес, а была неотъемлемой частью вечернего ритуала. Ему было бы куда интереснее находиться в этот момент в другом месте, не в окружении намыленных фраков и пыльных гобеленов, а в любом другом, что было удивительно для Холмса - приверженца уже устоявшегося ритма жизни. На ум приходило несколько мест, куда бы он мог сейчас сорваться: квартира брата, тинистые аллеи Гайд-парка и сырой подвал загородного «склада». С того дня, как он покинул камеру, прошла уже неделя, но не случалось такого дня, чтобы он не вспоминал о произошедшем в её стенах. Его терзали мысли, в которых звучал голос его пленника, самодовольный гений криминального мира смог отомкнуть замок в его разум, что было недопустимо и представляло огромною угрозу. Все тело Холмса-старшего было напряжено в ожидании момента, который определит его дальнейший путь. На экране телефона отобразился неизвестный номер. Холмс не привык, снимать трубку не зная, кто мог быть на противоположном конце, это подрывало его обыденность и контроль над всем происходящим, и этот раз был не исключением. Выждав, когда телефон перестанет раздражающе ерзать, он открыл свой ноутбук, прослеживая, откуда был совершен телефонный звонок. Красная точка, определяющая место, откуда был совершен звонок, находилась в минимальной близости, а именно в пятидесяти метрах, от места содержания Мориарти. Под ложечкой засосало, а все тело содрогнулось от череды образов возникших в голове Холмса от мысли о непреложности факта побега Мориарти. А что ещё мог означать звонок с неизвестного номера? Мысль о персонале была поспешно отвергнута, лишь у одного человека там есть его номер, и он бы определился в телефоне Холмса. Встав из-за стола и обдумывая все возможные сценарии, недалёкого будущего, Майкрофт поспешно вышел за дверь и, подозвав секретаря, велел ей приготовить его автомобиль. Минуты, как ему тогда казалось, проносились за опушенным окном автомобиля слишком быстро. Холодный и сырой ветер бил прямо в лицо, откидывая Холмса все глубже в его воспоминания. Но скорая встреча с противником, каковым его считал Холмс, неумолимо приближалась, и осознание этого было той единственной нитью соединяющей прошлое с настоящим. Когда автомобиль плавно остановился рядом с уже знакомым нам зданием, нехотя из него вышел уставший мужчина по привычке, опирающейся на черный зонт-трость. Вглядываясь в окружающую пустынную местность, Холмс на долю секунду заострял взгляд на всем от куста до открытого окна на втором этаже. Не единого звука не доносилось из дома, управляющий этим местом не вышел ему навстречу, как делал он раньше. Волна тревоги окатила Холмса с новой силой в разы мощнее прежнего. Выдержав паузу, ожидая ход со стороны противника и получив ровным счетом ничего, Холмс зашагал в дом. Безумная, но подтвержденная логикой мысль затаилась в разуме звуча с каждым шагом все более четче. «Он меня не убьет» - с уверенностью говорил про себя Майкрофт, но находясь уже внутри он осекся. Где же сейчас мог ждать его криминальный гений, не имеющий намерение его убивать? Не задержавшись в доме, больше чем на минуту, Холмс снова шагнул в холодную сырость Лондонского вечера. Свет фар машины, на которой он приехал, освещал небольшую прогалину перед домам, другого источника света поблизости не было. Водитель оставался внутри, выполняя приказ своего хозяина, но готовый в любую минуту ослушавшись прийти ему на помощь. Ночь сгущала тучи, темнота, забрав возможность четко видеть, дала способность четче слышать. Шаги. Вот, это он. Возбужденный игрою, а именно так он себе представлял происходящие с ним сейчас что-то не более шутки или игры, Холмс бросился в темноту, выходящую с его зоны осязаемости. Усталость в мгновение ока ушла и им сейчас правил адреналин разносимый кровью по всему его телу. Рисковая выходка нашла того кто с достоинством оценил храбрость такого внушающего уважение шага. Холодные губы с жадностью накрыли губы храбреца. Страсть и жажда управляла обоими мужчинами, подталкивая их потребности к воплощению в жизни. В поцелуи появилась глубина и надрыв, через мгновение один из них вскрикнул, и это стало их точкой отсчета. Дороги назад не существовало, есть лишь одна дорога вперед или шанс сгорать тут в темноте.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.