ID работы: 2182834

Начнем рассказ с самого начала

Гет
R
Заморожен
235
автор
tvbkm бета
Размер:
103 страницы, 21 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
235 Нравится 143 Отзывы 142 В сборник Скачать

Глава 19

Настройки текста
      В одну лунную ночь, в конце ноября, двое учеников четвертого курса Гриффиндора сидели в гостиной своего факультета и о чём-то увлечённо молчали.       Вот уже несколько дней Гарри пытался спросить у друга, что именно означает переданная ему красная лента. Но всё не было подходящего случая. Быть может, всему виной приступы мигрени, которые с недавних пор посещали подростка. А может, ему просто не хочется выяснять отношения с лучшим другом. Несмотря на то, что Гарри Поттер уверен в себе и отчасти самодостаточен, ему страшно остаться одному в этом мире. -Невилл, ту ленту, мне, действительно передала Гермиона? — нарушил тишину Поттер. -Да. Она сама ко мне подошла и попросила это сделать. -Ты в этом уверен? -Да. А почему тебя это так волнует. Я думал, ты будешь счастлив, когда получишь её. -Я правда счастлив.       Поттеру так и не хватило решимости сказать другу, что он знает, что Гермиона ему на самом деле ничего не передавала.       В последнее время Поттер удивлялся сам себе. Помимо того, что у него появилась мигрень, которой никогда прежде не наблюдалось, он стал меланхоликом со склонностью к постоянному самоанализу. Он благодарил небеса за отсутствие соревнований по квиддичу.       Со стороны девичьей спальни послышались шаги. -Вы чего опять не спите? — спросила, спустившаяся Гермиона. --Не спится, — сказал Невилл. -А ты чего? — спросил Гарри. -Мне показалось, что я что-то здесь забыла. Но я не помню, что именно. -Тогда присоединяйся.       Девушка села на диван перед камином, вместе с однокурсниками. -Вам не кажется, что в последнее время происходит что-то странное? — спросил Невилл друзей. -Что именно ты считаешь странным. Мы же в магической реальности, — уточнила Гермиона. -Это сложно объяснить. Гарри вот, кошмары снятся, например.       За разглашение этой тайны Невилл получил ощутимый толчок от друга. Он и сам узнал об этом совершенно случайно. А Гарри уже пожалел, что рассказал Долгопупсу о причинах своей бессонницы. -Гарри, это правда? Ты ходил к мадам Помфри? -Не успел.       По правде говоря, Гарри не был в медпункте потому, что ни хотел, чтобы родители узнали о его бессоннице. Не за чем их лишний раз волновать. -Тогда, я знаю, что тебе поможет. Подожди, — сказав это, Гермиона поднялась в свою комнату. -Гарри, вот видишь, и от твоих кошмаров бывает польза. Смотри, не усни.       Долгопуппс похлопал друга по плечу и оставил его в одиночестве ждать Грейнджер. -Вот. Держи, — сказала Гермиона, протянув Поттеру небольшой флакон. -Что это? -Это зелье «Сон без сновидений». Оно действительно помогает. Сегодня тебе достаточно будет выпить две капли. Для того чтобы проспать всю ночь нужно выпить четыре. Я думаю, тебе этого флакона хватит на несколько недель. -Спасибо. А откуда оно у тебя? -Сама сварила ещё в сентябре. -Но зачем тебе это зелье? Тебя тоже мучают кошмары? -Не совсем. -Гермиона, ты мне точно не передавала ту ленту? -Точно. Я же тебе уже говорила об этом. -Ладно. Извини. -Гарри, тебе действительно необходимо выспаться. -Да, наверно.       Когда парень и девушка разошлись по комнатам, то каждый из них даже немного пожалел о том, что завтра учебный день и необходимо выспаться, так-как первым было занятие - по зельеварению.       Гарри выпил рекомендованное количество снотворного и погрузился в сон. Гермионе он доверял. Её забота о нём была такой приятной.       Грейнджер же облегчённо вздохнула. Когда она спустилась в первый раз в гостиную, то обнаружила причину своего вынужденного ночного беспокойства. Этим вечером, когда она в гостиной факультета объясняла элементарные чары Джинни Уизли, из её сумки выпало письмо - от очень близкого ей человека. На самом деле, оно находится у неё уже второй день, но она всё время откладывает его прочтение. Ей кажется, что в этом, маггловском конверте, находится что-то особенное. Что-то, что нужно читать только в подходящей обстановке. Именно поэтому она ждала выходные, чтобы в уединении прочесть послание от любимого. Утром, собираясь на занятия, Невилл Долгопупс спросил своего выспавшегося друга: -Ты спросил у неё? -Ты о чём? -Ты пригласил Гермиону на бал? -Тише ты. -Ты чего? -Не хочу. Чтобы кто-то об этом узнал? -Это ещё почему? -Потому что, мне кажется, у Гермионы кто-то есть. Я не хочу быть тем жалким придурком, который сохнет по девушке, которая встречается с другим. -Гарри, с тобой всё в порядке? -В полном. -Ты сам хоть понимаешь, что сказал? -Сказал, что думаю. -С чего ты решил, что у Гермионы кто-то есть? -Решил и всё тут. -Это очередной вывод из серии «нет доказательств, но я в это верю»? Гарри Поттер, что с тобой происходит? -Со мной всё нормально, Невилл.       Тон разговора постепенно повышался. Это не могло остаться незамеченным другими жителями комнаты. -Парни, вы чего? — вмешался Рон. -Ничего. Всё отлично, — попытался успокоить одноклассника Гарри.       Выходя из комнаты, Невилл обратился к Поттеру. -Просто подойди и сделай это прямо сейчас. Потом может быть действительно поздно.       Поттера начинала раздражать такая забота друга о его личной жизни, поэтому он только ради того, чтобы его оставили в покое, догнал Гермиону у входа в большой зал и прямо спросил: -Гермиона, ты пойдёшь со мной на Святочный бал? -Гарри, я же тебе уже говорила, что на Рождество я могу уехать домой. Но знаешь… — договорить ей не удалось. -Можешь не продолжать. Я всё понял. Спасибо, за снотворное.       За большим столом Гарри специально сел как можно дальше от Гермионы. Он вообще старался не обращать на неё внимания. Он ведь с самого начала знал, что ничего хорошего из этого не выйдет. -Ты пригласил? — спросил друга Невилл. -Да. Но она меня отшила. И теперь, благодаря тебе, я чувствую себя полным придурком. -Что именно она тебе сказала? -Она сказала, что может уехать домой на Рождество. -Мдааа… — на это Невилу больше нечего было сказать.       Во время завтрака на опушке Запретного леса встретились два анимагических создания — большой чёрный пёс и пятнистая кошка. Отбежав немного дальше от любопытных глаз, животные приняли свои человеческие облики. -Доброе утро, профессор. Что вас привело в такой час на эту чудесную опушку. --Доброе утро, мистер Блэк. Директор попросил меня узнать, всё ли у вас хорошо. И ещё. Держите.       Колдунья взмахнула палочкой и перед ногами Бродяги появилась большая плетёная корзинка. С таким обычно маглы ездят на пикники. -Это мне? -Да. Это небольшой провиант на тот случай, если вы проголодаетесь. -Спасибо, профессор. -Профессор Дамблдор переживает за вас. --Тогда передайте и ему мою благодарность. Как у вас дела? -Спасибо, всё хорошо. -Как дела у Гарри? -Мистер Поттер учится. -Это я знаю. Можно один немного личный вопрос? -Если я скажу «нет», вас же это не остановит. -Вы совершенно правы.       Сириус Блэк собрал всё своё мужество, глубоко вдохнул и собрался задать вопрос, ответ на который хотел узнать у своего декана ещё будучи учеником Хогвартса. -Профессор МакГонагалл. Нет. Лучше по имени. Минерва, не согласитесь ли вы пойти со мной на традиционный Святочный бал? --Мистер Блэк, с вами всё хорошо? -Всё просто замечательно. Так что вы ответите? -Почему вы это спросили именно у меня? -Нам с вами по долгу службы нужно присутствовать на этом мероприятии. Так почему бы нам не составить компанию друг другу. Это же логично. --Мистер Блэк, так или иначе, но нам всё равно придётся встретиться на этом мероприятии. Так что не было необходимости в приглашении. Хорошего дня.       Декан Гриффиндора обернулась кошкой и убежала по направлению к замку. Блэк же остался растерянным стоять на своём месте. Он не мог поверить в реальность происходящего. Но как бы там ни было, он воплотил свою школьную мечту.       На следующий день в замке объявили о начале подготовки к Святочному балу. Помимо нарядов и пар ученикам следовало позаботиться и об умение танцевать традиционные танцы. По этому самому поводу два раза в неделю все студенты, начиная с четвёртого курса, должны были посещать занятия танцами. Деканы факультетов назначались ответственными за хореографическую подготовку учащихся.       Для трёх из четырёх деканов не существовало проблем в обучении своих учеников танцам. Но одному из них претила сама мысль, о возможности подобных занятий со студентами. Северус Снейп ради того, чтобы избежать участи учителя танцев, даже навестил директора. Но Профессор Дамблдор твёрдо стоял на своём, повторяя, что каждый из деканов должен быть образцом во всём и уметь делать всё.       В прежние годы зельевар выбирал кого-то из старшекурсников и назначил его ответственным за хореографическую подготовку младших. Но в этом году он не может так поступить, ведь в школе полно гостей, мнение которых так важно для поддержания имиджа школы и самого Дамблдора.       Идя по коридору, Снейп встретился с человеком, который, по его мнению, может почти всё на этом свете и уж точно лучше него разбирается в танцах. -Мисс Беннет. -Добрый день, профессор. -Свободны ли вы завтра в три часа дня? -У меня ненормированный рабочий день и чёткого расписания нет. Но думаю. что я могу уделить вам немного своего времени. -Внимание и время нужно уделить не мне, а студентам моего факультета. -О чём вы, профессор. -Директор приказал обучить студентов традиционным бальным танцам. -И вы хотите, чтобы я их им обучила? -Ваша догадливость делает вам честь. -Но как же вы, профессор. -Я слишком занят в это время. Так вы согласны? -Согласна. Но вы тоже должны мне помочь. -И в чём же заключается эта самая помощь? -Я давно не практиковалась. Не могли бы вы мне помочь с этим? --Почему я. На опушке леса обосновался ваш коллега Блэк. Ему явно одному скучно. --Профессор Снейп, мой начальник приказал мне всё время находиться в школе с учениками, а мистер Блэк сам себе начальство и где именно его искать, никто не знает. -Будь по-вашему. Жду вас сегодня в семь. -У вас разве не назначены отработки на это время? -Сегодня у меня не было занятий с Гриффиндором, поэтому отрабатывать некому. -Хорошо. Буду в назначенное время.       Мужчина и женщина разошлись в разных направлениях. Им нечего было скрывать друг от друга. Они даже и коллегами себя могут именовать с большой натяжкой, поэтому оба совершенно спокойно отнеслись к возможности подобного времяпрепровождения. Ровно в семь часов в кабинете Северуса Снейпа раздался стук в дверь. -Мисс Беннет, проходите. Пунктуальность делает вам честь. -Спасибо, профессор. -С чего предпочитаете начать? --Давайте с котильона, затем мазурка и вальс. Думаю, для студентов этих знаний будет достаточно. -Как скажите. Как давно вы не тренировались? -Думаю, около десяти лет. -Что ж, надеюсь, вы быстро всё вспомните. -Давайте начинать.       Мужчина взмахнул волшебной палочкой и по кабинету зазвучали старинные музыкальные мотивы. Никто из них двоих не ожидал, что занятие танцами друг с другом окажется таким захватывающим и приятным. -Профессор, вы хороший танцор. Почему же сами не взялись за обучение. -С меня достаточно и того, что я каждый день пытаюсь вложить в их головы основы такого тонкого искусства, как зельеварение. -Неужели всё так плохо. -Об этом я не хочу говорить.       Как бы там ни было, но сменяя одну мелодию за другой, этот мужчина и эта женщина протанцевали до десяти вечера. Репликами они обменивались, только, когда менялись танцы и музыка. -Что ж, думаю, вы вспомнили, что забыли, мисс Беннет. -Да, профессор. Спасибо, за такую возможность. -Завтра в три часа дня у вас первое занятие. -Хорошо. До свидания, профессор. -До свидания, мисс Беннет.       После этого занятия Снейпа и Беннет остались весьма неоднозначные эмоции. Когда они разошлись, то ощутили облегчение и печаль одновременно. Что же происходит между ними, ни один из них даже не пытался понять и объяснить. Наверно, в этом и заключается магия отношений.       Шел вечер первой субботы декабря, Невилл Долгопупс возвращался в башню своего факультета из библиотеки. Неожиданно ему навстречу медленно вышла одинокая фигура с поникшей головой. Ему не трудно было угадать в этой фигуре свою почти подругу Гермиону Грейнджер. С ней определённо происходило что-то странное. Она плакала. -Гермиона, — позвал он девушку.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.