ID работы: 2150485

Точка невозврата

Слэш
NC-17
Заморожен
583
автор
t e a бета
Размер:
118 страниц, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
583 Нравится 111 Отзывы 363 В сборник Скачать

Глава 15

Настройки текста
— Мордредовы чудовища, и вы туда же! — пробившийся сквозь сознание голос больно резал слух. Гарри махнул рукой, силясь отогнать этот навязчивый звук, из-за которого голова буквально раскалывалась на части, но голос рявкнул еще настойчивее: «Я вам покажу, и им покажу, нахрюкались они! Будущие Лорды, да как не стыдно! — голос немного отдалился, и сверху на Гарри обрушился ледяной водопад. — Нашли, с кого пример взять!» Рядом раздался знакомый визг. и Гарри, весь мокрый, но так и не проснувшийся, с размаху треснул по источнику неприятного звука. Попался комар, так ему! Визг плавно перешел в крик и в бок Гарри въехало что-то острое. Застонав, он разлепил глаза и с трудом повернул голову в сторону обидчика, в котором не без труда узнал Драко. Мокрый Малфой напоминал хорька, в которого его когда-то превратил Грюм. Вот же, так это не комар был, оказывается. — Хорёчек. — растянул губы в улыбке Гарри и тут же схватился за больную голову. — Что-то мы вчера переборщили мальца. Драко сделал предупреждающий жест, но опоздал. Из-за их спин донесся громогласный голос Нарциссы, саданувший по вискам, как каленое железо. — Переборщили они! Еще раз подобное увижу — отправлю к Уизли обоих на каникулы. Перед носами виновников появились флаконы с антипохмельным зельем, и парни жадно осушили их, откидываясь обратно на мокрые простыни. — Через пятнадцать минут, не больше, чтобы были при полном параде в трапезной. Радуйтесь, что к вам Люциус не зашел. — сжалилась над ними мама Драко и элегантно выплыла за дверь. — Что это я Хорёк вдруг? — недовольно засопел Драко, приглаживая свои мокрые волосы, отчего еще больше стал напоминать маленького хищника. Гарри пожал плечами и нехотя стек с кровати. Голова уже почти не болела, но общее состояние все равно оставляло желать лучшего. — Похож. — Гарри поискал палочку взглядом и с облегчением выдохнул — та обнаружилась торчащей из кармана мантии, которую он вчера бросил прямо на пол. — Если я — шмель, то отчего бы тебе не быть хорьком? Драко что-то невразумительно буркнул и тоже заставил себя встать. Они оглядели друг друга и почти одновременно фыркнули: видок у них был тот еще. Гарри качнул головой, подняв свою палочку и передумав высушивать одежду. Переодеваться все-таки придется. Драко же сразу полез в свой гардероб. В трапезной уже находилась Нарцисса, невозмутимо пьющая чай, и оба отметившихся вчера волшебника, которые сейчас пребывали в состоянии, гораздо более неприятном, чем юные слизеринцы. Гарри отметил про себя, что на них Цисса, видимо, расходовать зелье не стала. От него не укрылось и то, как поморщился Северус, когда Драко нарочито громко положил вилку на тарелку с аппетитными румяными блинчиками. Гарри повеселел, было, но вдруг в его голову прокрались выдернутые из обрывков веселой ночки воспоминания: белое тело зельевара, едва прикрытое халатом, мерно вздымающаяся грудь, разметавшиеся волосы, легкий румянец на щеках, так бесстыдно выглядывающая из-под лоскута ткани твердая бусинка соска. Поттер густо покраснел и едва заметно мотнул головой, выкидывая из головы навязчивые воспоминания. «Да что с тобой? — спросил он сам у себя, хватая нож и вилку и деловито нарезая блинчики на небольшие кусочки, — вот не было печали, никогда к мужчинам не тянуло, а тут вдруг… да еще и к гадючине. Небось и не вспомнит, что разрешил мне себя Северусом называть.» В голове всплыла картина драки лорда и профессора, и Гарри вдруг замер, неловко проткнув блин и даже не замечая, что из него тонкой струйкой вытекает вишневое варенье. «Они вчера чуть не подрались… Из-за меня?» — содрогнулся Гарри и внимательно посмотрел на сидящих рядом мужчин, которые старались даже не встречаться взглядами, ведя себя подчеркнуто вежливо друг с другом. От Поттера не укрылось и то, что Северус нервничает. Его рваные движения выдавали какие-то неизвестные парню переживания, которые прокручивал внутри себя зельевар. Снейп скосил на него глаза и они на несколько мгновений встретились взглядами, а потом профессор снова уставился на свою тарелку. Пища в него влезала крайне плохо. Когда с завтраком было покончено, Северус быстро поднялся из-за стола, извинился и как можно быстрее исчез в языках зеленого пламени камина. Нарцисса и Драко отправились пересматривать гардероб последнего, а Гарри незаметно увязался за Люциусом. Сиятельный лорд привел его в помещение, похожее на огромный полузабытый плохо освещенный зал. Стены были украшены разномастным оружием: здесь были и явно гоблинской работы клинки, мечи, шпаги, были и секиры, щиты, молоты. В богатой коллекции Малфоев Гарри увидел и скрещенные на большом деревянном щите револьверы, и даже грозного вида ружье с неизвестным мальчику серебряным вензелем на прикладе. - О, Гарри? — немного опешил лорд, только заметив парня, восхищенно осматривавшего зал. — Нравится? — Безумно… — выпалил Гарри, боясь даже шаг сделать в неизвестное помещение. — А зачем вам все это оружие? Просто собираете? — поинтересовался он, рассматривая таинственный вензель. Лорд тихо рассмеялся и снял со стены тонкую рапиру. Он вдумчиво провел подушкой пальца по ее лезвию и с улыбкой отсалютовал ей Гарри, принимая боевую стойку. Движения Люциуса были немного манерными, но Поттер уже отметил себе пункт, что обязательно должен научиться владеть холодным оружием. И огнестрельным, если повезет. — Видишь ли, Гарри, многие волшебники недооценивают силу клинка. В то время как магия не во всяких местах может оказаться полезной, простой меч может не раз спасти жизнь. — с одобрением отнесся к его интересу Люциус, показательно совершая несколько выпадов в его сторону. – К тому же, палочка не будет помехой в битве на мечах, если уметь управлять ею одновременно с клинком. Такое преимущество сложно противопоставить обычному магу. — А… — Хочешь попробовать? — загадочным голосом спросил Люциус и, дождавшись кивка Гарри, вручил ему рапиру. — Держи ее вот так… Гарри моментально начал впитывать бесценную информацию, стараясь повторять все то, что говорил ему отец Драко. Но у него ровным счетом ничего не получалось. Гарри с досады даже стиснул зубы, но маленькая рука с трудом удерживала тяжелую рапиру. Тогда Люциус заменил ее на деревянный тренировочный клинок, и Гарри стало немного легче. Через час он уже более уверенно вставал в стойку, но о поединке с кем бы то ни было и речи идти не могло. В конце концом, так и не сдавшись, Гарри уломал лорда хотя бы несколько дней в неделю в свободное время быть ему наставником. Люциус с охотой согласился, и для Гарри начались темные, наполненные тренировками вечера, после которых на утро он едва мог разогнуться. Тренировки были похожи на физкультуру. Сначала они долго разминались, разогревали мышцы, потом отрабатывали удары, которые получались у Гарри с каждым разом все уверенней, а потом к ним присоединился и Драко. Друг, как оказалось, к своему возрасту уже вполне неплохо владел клинком. Поттер струхнул — Драко неизменно побеждал его в каждом поединке, но сдаваться не собирался. Нарцисса их занятия не одобряла, но и никак не препятствовала им, раз у мальчиков проснулся интерес. Только иногда заглядывала, любуясь своим мужем и старательно выполняющими упражнения детьми. Тренировки не спешили приносить свои плоды, но Люциус старался проводить их через день, и ребята не хотели подвести своего неожиданного учителя. Однако, благодаря их стараниям, к концу августа Гарри уже более-менее приемлемо мог отбивать легкие удары противника. О совмещении боя с магией пока и беседы не заходило. Переполненный жажды новых знаний, Гарри не заметил, как прилетели совы со списком всех необходимых учебников. Он пробежался взглядом по ним, и с удивлением отметил, что на месте учебников Локонса присутствует только один. Он с недоумением снова осмотрел список, выцепив в нем емкое название «Простейшая защитная магия для юных волшебников» и почесал затылок. Как так могло получиться? Неужели Дамблдор нашел другого учителя для Защиты от Темных Искусств? Кто это? Профессор Люпин? Он окинул взглядом ничего не подозревающего Драко, показывающего родителям список и повел плечами. Чувство неизвестности немного сковывало, но Гарри был уверен, что справится с новым преподавателем, если уж и тот окажется пустым местом, вроде Локонса. Название учебника говорило ему только о том, что хотя бы в этот раз их будут учить, а не просто плести байки о чужих похождениях, упорно выдаваемых за свои. Прибыв в Косой переулок при помощи «летучего пороха» Гарри услышал, что Мистер и Миссис Малфой собираются зайти в Лютный переулок и воспрял духом. Авось и артефакты интересные можно будет глянуть, примериться. Может, что-то и пригодится? Гарри уже было воспламенился идеей, но Люциус сунул Драко мешок галлеонов и наказал им двоим совершить все покупки самостоятельно. Мальчики переглянулись, пожали плечами, временно задавив свой интерес, и отправились по магазинам. Около "Флориш и Блоттс" их уже поджидала Гермиона, которую ребята тепло поприветствовали и затем вежливо поздоровались с четой Грейнджеров. От Гарри не скрылась внезапно скованная походка Драко, который до этого так близко с магглами не общался, но всеми силами держал себя в руках, и укорить его было попросту невозможно. На двери было вывешено объявление о презентации книг Локонса, Гермиона восторженно попискивала, а Драко слегка поджал губы, неодобрительно косясь на златоволосого мужчину, с большим апломбом хвалившего свои книги. Они постарались незаметно проникнуть внутрь, но тут Гарри почувствовал, что его кто-то привлек к себе за локоть. «Ну вот, опять. — вздохнул Поттер, делая попытку вырваться из захвата, но его бесцеремонно втащили в кадр». Полыхнула вспышка, и Гарри тут же зажмурил глаза, защищаясь от яркого белого света. Пурпурный дым повалил от камеры, с которой прыгал коротышка около стола, полного портретов Локонса. Неподалеку Гарри увидел все рыжее семейство, столпившееся за спинами многочисленных поклонниц псевдо-героя. — Не может быть! Неужели это сам Гарри Поттер! — возликовал Локонс, несомненно, это был он самый. — Гарри! Улыбнись шире! — он и сам ослепительно улыбнулся. — Мы с тобой украсим первую полосу! Коротышка кончил снимать, и Локонс выпустил руку мальчика. Разминая занемевшие пальцы, Гарри хотел было присоединиться к Драко, но Локонс, схватив его за плечо, не дал сделать и шагу. Притянув Гарри к себе и мановением руки потребовав тишины, он торжественно возвестил: — Леди и джентльмены! Какие незабываемые минуты! Позвольте обратиться к вам с одним маленьким заявлением. Юный Гарри пришел сегодня во «Флориш и Блоттс» купить мою книгу с автографом, но ему не придется тратить деньги. Я дарю ему все мои книги. Гарри внезапно осмелел и громко фыркнул. — А зачем? — Что зачем? — не понял Локонс, так и улыбаясь во все зубы. — Зачем мне ваши книги? Мне они не интересны. — выдал Гарри, растягиваясь в точно такой же улыбке и сверкая глазами. — Подарите их кому-нибудь из своих поклонниц, вон, к примеру, той прекрасной мадам с рыжими волосами. Молли Уизли покраснела от комплимента, а Локонс будто остолбенел. Такого решительного отпора от двенадцатилетнего мальчика покоритель преимущественно женских сердец магического мира не ожидал. Улыбка сползла с его лица, а он сам заозирался, все никак не находя слов, чтобы выплеснуть их в лицо маленькому обидчику. — Не дуйтесь. — снисходительно погладил его по рукаву Гарри, — К голубой мантии не очень подходят красные щеки. Я, пожалуй, пойду. И Гарри, воспользовавшись замешательством, быстро проскользнул на верхний этаж, по пути набирая себе книги из школьного списка и не только. Сзади него раздались возгласы, но мальчик не обратил на них никакого внимания и пристально впился взглядом в немного затемненную часть магазина. Он пробрался туда и быстро осмотрел корешки книг на полках. — Темномагические артефакты… Артефакторика… — задумчиво прошептал Гарри, увлеченно рассматривая книжный стенд. — Последствия обратимых темномагических ритуалов… — Ты где? — раздался голос Драко, и Гарри быстро повытаскивал себе книги, торопясь к другу. На лестнице он чуть не столкнулся с маленькой девочкой, в которой с трудом узнал Джинни. — Привет, Гарри. — робко шепнула она. — Привет… эээ… — Джинни. — подсказала девочка и впилась в Гарри взглядом. Ему даже почудился в ее глазах хищный блеск. Поттера передернуло. — Ты извини… Джинни. Мне надо идти. — быстро бросил он и в мгновение ока слетел вниз по лестнице, пробираясь к кассе и не обращая внимания на обиженного Локонса, так и не вернувшего на лицо свою дежурную улыбку. Минут пятнадцать ушло на то, чтобы сделать все оставшиеся покупки, заскочить в кафе Флориана Фортескью и купить два огромных рожка шоколадного мороженого, щедро посыпанного фисташками и политого мятным сиропом. Когда и с лакомством было покончено, они увидели через небольшое окошко родителей Драко, и, схватив покупки, выкатились им навстречу. Люциус и Нарцисса даже не стали проверять их покупки, все семейство вместе с Гарри дружно отбыло восвояси.

***

Приключений по дороге в Хогвартс друзья найти не успели. Втроем в купе было хорошо и уютно: Драко с Гермионой обсуждали каникулы, Гарри достал одну из закупленных книжек и с головой углубился в нее, изредка отвлекаясь лишь на то, чтобы подкорректировать рассказ друга или ввернуть туда забавную ремарку. К ним в купе пытался было проникнуть рыжий, но Гарри быстро прошептал запирающее заклинание и, не обращая внимания на смешки друзей, невозмутимо уставился обратно в книгу. — «Вещи, которые получаются в результате магического изменения, называют артефактами — ими же называют любые объекты, имеющие магические свойства» — вычитал Драко в его книжке и закатил глаза. — Ну ты и заучка, мистер Шмель. Гарри тихонько фыркнул и придвинулся ближе к окну, устраивая согнутые в коленях ноги прямо на друга. Тот не спешил их скинуть, и Поттер слегка приподнял бровь, рассматривая Хорька. Под штаниной что-то зажужжало, и Гарри от неожиданности вскочил на ноги, пытаясь отряхнуться. Сердитое жужжание усилилось и начало подниматься выше по ноге, свободная брючина только способствовала этому. — Оса?! — рыкнул Гарри, живо себе вообразив, что может произойти, если это… насекомое доберется до его промежности. — Я тут ни при чем, — наигранно невинно напел Малфой, но Гарри краем глаза успел заметить небольшую баночку, которая тут же исчезла вместе с рукой Драко у того в кармане. — Герм, отвернись, пожалуйста. — взмолился парень и запустил руку в штаны. Несколько напряженных минут он пытался поймать жужжащую опасность, пока Малфой недобро хихикал, а когда насекомое все же было отловлено, оно оказалось обычным шмелем. — Хоооорееек… — процедил Гарри, сверкая глазищами. — А что я? Это шмель, мужского пола. Ты сам говорил, что они не кусаются. — оправдался Драко, наблюдая за мохнатым полосатым и, похоже, весьма рассерженным представителем членистоногих. Пожалев насекомое, Гарри отпустил его в приоткрытое окно и, молча развернувшись к рванувшемуся точно вихрь к запертой двери слизеринцу, одним движением палочки трансфигурировал его в хорька. В общем и целом, путешествие прошло тихо и мирно. Гарри вернулся к захватывающему чтению, а Гермиона гладила пушного, обиженного на жизнь и противного Поттера в частности, зверя.

***

В Хогвартс они добрались на каретах, запряженных фестралами, а там им пришлось разделиться с Гермионой и отправиться за свой слизеринский стол. Как и в прошлом году, сначала началось распределение, которое Гарри благополучно прозевал, болтая с превращенным до выхода из поезда обратно в человека, но все еще сердитым и взъерошенным Драко. Отвлекся он только для того, чтобы посмотреть на Джиневру Уизли, которой шляпа почти полностью закрыла лицо. - Слизерин! - вынесла свой вердикт распределяющая шляпа. Гарри расширил глаза, пока Джинни невозмутимо проходила к их столу, явно ища место поближе к ним. Поттер с удивлением обернулся на Рона, который вел себя как ни в чем не бывало, хотя должен был, по идее, взбунтоваться. Почему он так решил? Гарри и сам не знал. Должно быть потому, что внутри у него быстро нарастало возмущение и чувство бессилия, которые никому продемонстрировать он не мог. Распределение продолжилось в том же духе, но мальчику уже было не по себе - он чувствовал на себе взгляд рыжей девочки. Оставалось всего два ребенка, а потом шляпа традиционно запела свои наставления. Драко тоже, казалось бы, удивился, коротко и емко высказав Поттеру то, что как раз было и у брюнета на уме: "Вот не было печали". Гарри согласно фыркнул и уставился на Дамблдора. Глаза директора весело поблескивали из-под очков, глядя как раз на него, на Гарри. Поттер вздрогнул и поспешил сделать вид, что смотрит не на него, а на мадам Трюк. Впрочем, за преподавательским столом кого-то не хватало. Поттер внимательнее пригляделся и заметил, что на месте профессора ЗОТИ зияет пустота. Он удивленно сообщил об этом Драко, на что коварный Хорек не без язвы в голосе отказался совещаться по этому поводу. «Он что-то скрывает», — заподозрил Гарри, но тут распределяющая шляпа закончила свою песню, и все зааплодировали. Со своего директорского кресла поднялся Альбус Дамблдор, и зал мгновенно стих. Гарри тоже прислушался, что же такого важного хочет сообщить им дедуля. Директор обвел взглядом зал и убрал руки за спину. — Приветствую в Хогвартсе всех его учеников, включая и тех, кто только что прошел распределение. Надеюсь, ваши факультеты станут для вас вторым домом. Зал одобрительно захлопал, а Дамблдор улыбнулся. Его изумительные голубые глаза за стеклами очков-половинок, казалось, тоже смеялись, но Поттеру почему-то показалось, что радость директора не совсем искренняя. — Как вы знаете, в прошлом году Хогвартс опять остался без преподавателя Защиты от темных искусств. — с непонятной для Гарри печалью изрек он и поправил пальцем очки, — Поэтому я рад вам представить нашего нового преподавателя… Кстати, никто не знает, где он? По залу поползли шепотки, но вдруг двери Большого зала растворились и на пороге возникла фигура в темном плаще. Гарри никак не удавалось рассмотреть вошедшего, но в зале кто-то пораженно охнул, а Драко над ухом усмехнулся. — Вот и вы, профессор Малфой. Мы как раз о вас говорили. — торжественно изрек директор, а Люциус, скинув капюшон мантии с головы, величаво прошествовал между столов, опираясь на изысканную трость, которую венчала голова змеи. Его шаги и несильные удары тростью по полу почти перекрыл шепот учеников, но Малфой… профессор Малфой не обратил на него ни малейшего внимания. У МакГонагалл дернулся глаз, да и сам Гарри чувствовал себя близко к состоянию шока. Даже Аргус Филч, стоящий раньше как истукан у преподавательского стола, как-то странно дернулся и хищно воззрился на Малфоя. "Наверное, и с ним думает найти общий язык, ведь семья Драко всегда считалась темномагической. - Гарри пробежался взглядом по неприятному лицу завхоза, поглаживающего Миссис Норрис. - Ну что, обломи себе все зубы, Филч, Люциус нам с Драко вряд ли будет портить жизнь. Очень сомневаюсь". Мысли Гарри снова скакнули в направлении Малфоя-старшего. Как у Дамблдора получилось уговорить Люциуса занять проклятую должность? Да и вообще, Малфой-преподаватель… Как так может быть? — И ведь ни слова не сказали, змеюки. — обиженно просипел Гарри, пока Драко хихикал рядом с ним. Вот ведь! Понятно же, что был в курсе. И даже не поделился, друг, блин. Гарри сдавленно выругался, отчего Драко совсем повеселел, а новый преподаватель тем временем поднялся на трибуну и, сдержанно поприветствовав зал, незамедлительно прошел к преподавательскому столу и сел между Снейпом и профессором Граббли-Дёрг, еще преподающей уход за магическими существами. Дамблдор дождался, пока зал немного стихнет и провозгласил: - «А теперь без лишних разговоров начнем пир!» Он сел на свое место, а Гарри, все еще слегка надутый на таинственных Малфоев, сцапал сочную куриную ножку и вонзил в нее зубы, пропуская мимо ушей колкое сравнение с невоспитанным вампиром, отпущенное веселым приятелем. Когда они уже добрались до своей спальни, успев приветствовать всех знакомых слизеринцев и даже перекинуться парочкой слов с Пэнси, Гарри уже был готов впиться в Малфоеву шею и отомстить за молчание. Едва они зашли в комнату, Гарри потребовал объяснений. Нет, не утром, и нет, не когда-нибудь, а вот прямо, что ни на есть, сейчас. К несчастью Драко, уговаривать Поттер умел очень неплохо, поэтому всего через минуту он сдался под напором брюнета и заговорил. — Я обещал отцу сохранить тайну, он думал сделать тебе приятное. — попытался немного уклониться от настырного друга Малфой, но тот прижал палочку к его горлу и как-то совершенно по-маньячному усмехнулся. Драко тоненько пискнул и выдавил. — Хорошо-хорошо! Все, рассказываю! Гарри отпустил его и уселся на кровать, принимая позу слушателя и выжидательно поигрывая палочкой в руке. — Чтобы тебя забрать раньше, отцу пришлось беседовать с Дамблдором, который, — Драко хмыкнул и прислонился спиной к большому, вделанному в стену зеркалу. — почему-то оказался твоим магическим опекуном, — заметив приподнятую бровь Гарри, он пояснил: — он в Гринготтсе выяснил. — И? — И Дамблдор уговорил его стать учителем. Я думаю, ему так удобнее будет присматривать за моим отцом. Директор же у нас уверен, что мы чуть ли не мир поработить готовы. — Драко снова хмыкнул и отлип от зеркала, устраиваясь возле чемодана и невозмутимо отпирая его, - И, надо отдать ему должное, он абсолютно прав. Мы своего никогда не упустим. Гарри положил палочку на тумбочку, взглянул на свой чемодан, и ему вдруг стало так лень, что он поспешил скинуть с себя одежду и быстро влезть под одеяло, пока к ним в гости внезапно не решил наведаться декан или профессор Малфой. — Вот оно как. — сонно выговорил он и засунул руки под подушку, удобно устаиваясь на теплой постели. Почему-то, присутствие Малфоя-старшего в школе его совершенно не успокаивало. Занятия, конечно, должны были стать более увлекательными, но Люциус-преподаватель… ничего хорошего не предвещал. С такими тяжелыми думами Гарри с трудом, но все же погрузился в сон, а ранним утром, на первом же уроке Защиты от темных искусств, понял — он не ошибся. Этот год будет крайне тяжелым.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.