ID работы: 2094600

Клуб по борьбе с организованной Большой четверкой

Джен
G
Завершён
150
автор
Размер:
23 страницы, 6 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
150 Нравится 109 Отзывы 40 В сборник Скачать

Новый план!

Настройки текста
      После провального плана с "волшебной" травой члены КБОБЧ ходили понурые и не разговаривали друг с другом. Каждый из них считал, что это кто-то другой, а не он, виноват в случившемся. Но после недели такой "молчанки" первой сдалась Готель. Она, как единственный мудрый, по ее мнению, человек в этом обществе, решила всех примирить:       — Коллеги, — встав посреди комнаты, громко произнесла женщина, оглядывая своих товарищей, которые с недовольными лицами сидели на диване и смотрели мультсериал "My little pony", — что было, то было, а нам пора двигаться дальше!       Но ответом ей послужила тишина, никто не хотел ничего говорить. От такого явного пренебрежения Готель начала закипать.       "Какого черта они себе позволяют?! Игнорируют меня?!" — правый глаз ее начал бешено дергаться, тем самым давая понять мужчинам, что если не послушают ее, то им несдобровать.       — Вы чего расселись? — заорала Готель. — А ну встали и живо пошли обсуждать следующий план по порабощению Большой четверки!       — Но у нас нет никакого плана, — первым заговорил Драго и развел руками, — и значит, обсуждать нам нечего.       — Вот-вот, — поддакнул ему Морду, — так что не мешай смотреть телевизор, ты закрыла весь обзор...       — А кто сказал, что у меня нет плана? — хитро произнесла женщина и, увидев непонимание в глазах товарищей, добавила: — Так что, отрывайте свои задницы от дивана и марш в кабинет! — на этих словах Готель покинула комнату.       Мужчины, переглянувшись друг с другом, поднялись с насиженных мест и направились следом за брюнеткой, мысленно гадая, какой же безумный план пришел ей в голову.       — Уверена, что это сработает? — с огромной долей сомнения спросил Питч, засовывая четыре письма в почтовый ящик, стоящий возле дома Большой четверки.       — Естественно, — Готель коварно улыбнулась, — всё же они просто обычные глупые детишки. А теперь пошли, нам нужно подготовиться к завтрашнему дню, — и парочка, поправив свои капюшоны, скрылась во мраке ночи.       На следующее утро. В доме Большой четверки.       — Ребята! — Иккинг вбежал в дом. — Нам пришли письма! А... что тут происходит? — Хэддок с опаской взглянул на дерущихся Джека с Меридой: оба были полностью измазаны в каше и пытались отодрать друг другу волосы.       — Джек обозвал Мериду рыжей ведьмой, а та в свою очередь запустила в него кашей и попала точно в нос, и понесло-о-ось, — объяснила рядом стоящая Рапунцель, держа в руке сковородку и решая на ком же первом она ее применит, но затем все же передумала проводить столь радикальные меры и просто громко крикнула:       — Эй, вы двое! Если сейчас же не прекратите, то ... — златовласка нахмурила брови, — все остальные завтраки, обеды и ужины будете готовить сами!       О, да! Когда Рапунцель в гневе, то лучше стоит ее послушать, нежели можно нехило так огрести ее самым страшным орудием — сковородкой. И Джек с Меридой это знали не понаслышке, поскольку им двоим частенько перепадало от их подруги, когда они ее игнорировали.       — Ох, Рапи, — протянул Фрост, — иногда ты бываешь такой устрашающей. У меня аж волосы дыбом встали...       — Точно-точно, — подтвердила его рыжеволосая оппонентка, — хоть в чем-то я совершенно согласна с этим белобрысым.       — У меня вообще-то имя есть! — обиженно буркнул Джек.       И только было Данброх собралась было ответить, как наконец-то свое слово сказал до сих пор стоящий в дверях Иккинг:       — Ребята, может, все-таки посмотрим что нам пришло?       Нехотя кивнув, неугомонная парочка присоединилась к Рапунцель и Иккингу, разглядывающим письма. Как оказалось, каждое из писем представляло собой приглашение на некие события. В одном письме говорилось, что в городе состоится ярмарка, на которой будут продавать новейшие сковородки; во втором говорилось, что в одном из детсадов будет организован детский праздник; в третьем — турнир по стрельбе из лука, а в четвертом было объявление о продаже женской особи Ночной фурии. И все эти события проходили в одно и то же время, но в совершенно разных местах. Первой завизжала златовласая принцесса:       — О Боже, новые сковородки! — девушка начала кружиться по комнате. — Наконец-то я пополню свою коллекцию новыми экземплярами!       — А я наконец попаду на турнир и постреляю всласть! — Мерида присоединилась к бурному ликованию подруги. — И знаете, какой там главный приз? Огромная корзина яблок! — девушка заливисто засмеялась. — Идеальнейший приз!       Парни же лишь молча улыбались, наблюдая за таким бешеным проявлением радости.       — А я нашел Беззубику подружку, — промолвил Хэддок, растягивая губы в широкой искренней улыбке.       — Да, — кивнул Джек, — может, в скором времени мы увидим маленьких дракончиков?       После того как подростки собрались, они вышли из дома и разошлись по четырем разным сторонам: Мерида ушла на юг, Рапунцель — на восток, Джек — на север, а Иккинг — на запад, совершенно не подозревая, что их ждет впереди.       План КБОБЧ заключался в том, чтобы разделить Большую четверку, поскольку они решили, что по одиночке с ними будет справиться легче. И чтобы избежать прошлых ошибок и не спалиться ненароком, они поменяли своих противников местами: теперь за поимку Мериды отвечал Питч, Рапунцель — Драго, Иккинга — Морду, Джека — Готель. Каждому из них был выдан укол, приготовленный Готель, с сильнодействующим снотворным, чтобы усыпить своих неприятелей и живыми доставить в свой штаб.       Первым до своего пункта назначения добрался Иккинг. Оно и было понятно: у него же был дракон Беззубик, на котором он мог быстро попасть в любое место. Встреча с торговцем драконов проходила на лесной тропинке, которая вела в город. Довольно безлюдное и тихое место.       Когда Хэддок подлетел на место встречи, то торговец уже поджидал его. Это был высокий широкоплечий мужчина в черном плаще с капюшоном. Только его длинный ястребиный нос бросался сразу в глаза. Спешившись, Иккинг подошел к этому человеку:       — Добрый день, я по объявлению. А вы, наверное, тот самый торговец, который продает Ночную фурию? — неуверенно поприветствовал мужчину Хэддок.       Морду лишь кивнул молчаливо.       — Ясно, эм... а где она? — парень замялся, растерянно почесав затылок.       Мужчина громко свистнул, и к ним тут же подлетел черный дракон и опустился рядом с Морду. Иккинг начал свой осмотр, но потом воскликнул с возмущением:       — Это же не Ночная фурия! Это обычный змеевик, которого покрасили в черный цвет. Вы что, собрались меня надуть?!       — Как змеевик?! — воскликнул Морду с неподдельным изумлением. — Этого не может быть! Мне сказали, что это именно Ночная фурия. Я сам не хозяин, только продавец... — "А мне стоит попробовать поступить в театральный", — пронеслось в мыслях мужчины.       — Значит, вас обманули, — пришел к выводу Иккинг. — Посмотрите, вот это, — он указал на Беззубика, — настоящая Ночная фурия.       — Да вы что! — Морду от восхищения раскрыл рот. — А покажите, что он умеет. Просто, чтоб я знал на будущее...       — Да без проблем, — добродушно улыбнулся парень. — Сейчас он вам покажет одну свою потрясающую особенность.       И когда Хэддок отвернулся от Морду, мужчина потихоньку вытащил из кармана укол со снотворным и собрался было уже замахнуться им на парня, как произошло нечто непредвиденное. Беззубик запустил свой электрический заряд в близстоящее небольшое деревце, но не рассчитал силы. Поскольку заряд получился настолько мощным, то дерево покачнулось и, хотя по инерции оно должно было упасть назад, упало вперед прямо на Морду, придавив того к земле. А шприц выпал из его рук и затерялся где-то в траве.       Мерида на всех порах прискакала на турнир по стрельбе из лука, который проходил, как могло было показаться довольно странным, на поляне, в глухой чаще. Но Данброх это нисколько не настораживало. Она была настолько взбудоражена главным призом, что даже и не сразу обратила внимания, что кроме нее на этой поляне, больше нет ни одного участника. "Ну что же, значит, приз в любом случае достанется мне", — пожала плечами рыжеволосая принцесса.       К ней подошел организатор сего мероприятия — высокий худощавый мужчина с черными зализанными волосами. "Кощей, что ли?" — ухмыльнулась про себя девушка. "Она меня пугает", — подумал Питч, глядя на недобрые огоньки в глазах Мериды, но, улыбнувшись через силу, произнес:       — Приветствую Вас, о прекрасная дева! — мужчина поклонился. — Вы пришли посмотреть на турнир?       — Конечно, нет! — разозлилась Мерида. — Я собираюсь участвовать и выиграть ваш главный приз, — указывая на большую корзину яблок, стоящую на невысоком постаменте в центре поляны.       — Ох, простите мне мою невоспитанность, — Блэк состроил лицо полное раскаяния. — Знаете, а вы последняя участница, многие до вас тут уже попробовали поучаствовать, но никто не смог победить...       — Правда? — глаза девушки загорелись азартом. Уж что-что, а трудновыполнимые квесты она любила, а особенно проходить их с успехом. — Я хочу участвовать! Только я не вижу мишени, по которым нужно стрелять...       — Если бы это был обычный турнир, то это было бы слишком просто, — мужчина хитро улыбнулся. — Наши мишени — подвижные. Если вы попадете во все 10, то приз будет ваш. Если промажете хоть раз, то вылетаете без шанса на вторую попытку.       — Я согласна! — завопила Данброх, отчего у Питча заложило уши. — Выпускайте скорее свои мишени! — девушка тут же приготовила стрелу и встала в боевую стойку.       — Как скажете, миледи, как скажете, — прошептал мужчина и щелкнул пальцами. На поле тут же выскочили 10 черных кошмаров в виде жутких злобных коней, но принцессу они отнюдь не напугали, а привели в дикий восторг. Наконец-таки, она сможет выплеснуть всю свою скопившуюся энергию. "Бешеная совершенно, — ужаснулся Питч, — но все же посмотрим, как ты справишься с самим королем кошмаров!". И он уселся, пригнувшись в три погибели, на одного из своих коней так, чтобы его не было видно. Кошмары начали кружить вокруг девушки, пытаясь выбить лук из ее рук. Но это еще больше раззадоривало принцессу, и она начала выпускать стрелы одну за другой, точно попадая в цель и ловко избегая столкновений с черными конями. Кромешник же на своем кошмаре подкрался сзади и уже приготовился вонзить шприц в шею девушки, как та неожиданно развернулась и запустила стрелу в их строну причем так, что стрела оцарапала шею коня и попала точно в руку Питча, в которой он держал тот злополучный укол.       — А-а-а! — закричал мужчина, падая на землю и хватаясь за простреленную руку. Шприц, естественно, вывалился из рук и затерялся в неизвестном направлении.       — Мистер, вы в порядке? — Мерида взволнованно подбежала к мужчине. — Я не думала, что вы будете тут на поле...       — Это моя вина, — прохрипел Кромешник, — я сам выбежал не вовремя, хотел поздравить вас с победой. Можете забирать свою корзину и уходить.       — А как же вы? Вам же нужно оказать медицинскую помощь, — начала было Данброх.       — Нет! — резко закричал Питч. — Я справлюсь сам, а вы идите забирайте свой приз и примите мои поздравления.       Принцесса, неуверенно кивнув, забрала корзину и отправилась домой.       Счастливая Рапунцель прибежала на ярмарку, проходящую на входе в город. И там, на самом краю, где люди почти не ходили, она нашла прилавок с большим количеством любимых ею сковородок. "Как их много и какие они все разные!" — девушка от радости захлопала в ладоши.       К ней подошел сам продавец сего богатства — широкий грузный мужчина со странной прической на голове. "Кажется, это называется дреды", — подумала принцесса, но затем тепло улыбнулась и спросила:       — Вы хозяин всех этих сковородок?       — Да, я, — ответил Драго. — Какие вас интересуют? Большие, маленькие? Чугунные или нержавейки?       — Ох, какой же у вас невероятно большой выбор... Глаза просто разбегаются, — Рапунцель с восхищением оглядывала полки с ее любимейшей кухонной утварью. — А дайте посмотреть вон ту, чугунную, диаметром тридцать сантиметров?       — Как пожелаете, — Драго протянул девушке запрашиваемую ей вещь.       И пока она увлеченно рассматривала сковороду, не замечая ничего и никого вокруг, мужчина вытащил шприц со снотворным, потихоньку обошел прилавок и стал подходить сзади к принцессе. Но не тут-то было! Рапунцель вздумалось проверить сковороду в деле и, крепко ухватив ее за ручку, начала ею размахивать в разные стороны. Драго этого совершенно не ожидал и потому не смог увернуться, когда сковорода попала ему прямо в лицо, выбив при этом ему передние два зуба. Сам же шприц укатился куда-то под прилавок. Рапунцель тут же уронила свое орудие и начала спешно извиняться:       — Прошу прощения, сэр! Я вас не видела, — смущенно лепетала златовласка.       — Нищего, фсе ф порятке, — начал шепелявить мужчина. — Фы бутете ее покупать?       Джек прибыл на детский праздник в самый его разгар. Детишки уже носились по всему саду, играя в догонялки и прятки. Фрост широко улыбнулся, ему всегда нравилось находиться в такой компании. Искренняя радость и беззаботность детей не могла не притягивать, хотелось и самому также побегать с ними, что Джек и не преминул сделать. Через минут пятнадцать такого марафона Джек увидел кое-кого неожиданного, что заставило его встать и замереть на месте. Перед ним стояла ... Мерида. Лица ее не было видно, поскольку стояла она спиной к Фросту. Но ее рыжие кучерявые волосы и зеленое платье точно выдавало в ней наследницу клана Данброх. "Неужели, рыжая ведьма решила составить мне компанию на детском празднике?" — вначале недоуменно подумал хранитель веселья, но потом, отбросив все мысли, побежал в сторону девушки, держа в руках плюшевого мишку, которого ему дала какая-то девочка в качестве подарка.       — Да-а-анброх! — закричал Фрост, подбегая к рыжеволосой.       Но тут девушка резко развернулась и стремительно вколола шприц в ... протянутого ей плюшевого медведя. И это была совсем не Мерида, а какая-то неизвестная женщина с острыми скулами и черными пронзительными глазами.       — Вы кто? — изумленно спросил Фрост. — "Как я мог обознаться? Но ее волосы и платье были так похожи..."       — Я... это ... медсестра, — женщина явно занервничала. — Тут один мальчик больной бегает, мне нужно поставить ему укол...       — Может, вам помочь его найти? — предложил Джек.       — Н-нет, не стоит, я сама справлюсь, — женщина замотала головой и поспешно удалилась, оставив недоумевающего парня смотреть ей вслед.       Вечером, когда все члены КБОБЧ собрались в своем штабе, чтобы доложить об итогах своей дневной операции, то были неприятно удивлены тем, что мало того, что никто не достиг поставленной цели, так они все еще и понесли увечья: Драго лишился передних зубов, Питчу прострелили руку, у Морду выскочила огромная шишка на затылке. Меньше всего досталось Готель: физических увечий она не получила, но вот ее волосы... Что-то не так было с той краской для волос, которую она использовала, чтобы стать похожей на Мериду, и теперь женщина никак не могла вернуться к своему изначальному облику. А вид рыжей кучерявой шевелюры каждый раз заставлял в страхе вздрагивать Питча и Морду, хоть они и знали, что это всего лишь навсего Готель...       "Отходить" после такой операции члены КБОБЧ будут еще долго.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.