ID работы: 2088869

Жара на Тисовой улице

Гет
R
Завершён
285
автор
Размер:
130 страниц, 21 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
285 Нравится 222 Отзывы 127 В сборник Скачать

Убийца на Тисовой улице

Настройки текста
      Сириус спал прекрасно, но вскочил всё равно очень рано. За окном занимался рассвет, «Ежедневный пророк» ещё не принесли, а значит, на часах ещё не было пяти. Перекинувшись в человека, он отряхнул драную мантию, пару раз дёрнул пятернёй безнадёжно спутанные волосы и подошёл к Гарри.       Внутри раскручивалась, набирая обороты, спираль счастья. Во вчерашнее освобождение верилось с трудом. В голове звенели на много голосов самые разные желания. Надышаться свежим воздухом, набегаться, накупить Гарри самых разных подарков, наговориться с ним обо всём на свете — в особенности о Джеймсе, в котором тот почему-то сомневался, насмеяться, нахватать наконец опасных заданий в Ордене Феникса… Единственным, что тревожило Сириуса, было обещание, данное Дамблдору — не выпускать Гарри с Тисовой улицы и тем более никуда не брать его с собой.       Сириус нахмурился, предчувствуя, что разговор будет сложным.       По улице проехалась, разгоняя пыль, поливальная машина; разом защебетали, будто кто-то дёрнул рубильник, птицы; зазвенел бутылками внизу молочник, а после в окно постучалась сова. Сириус кинул ей в мешочек пару медных монеток и забрал принесённую газету.       В последнее время заголовки первых полос «Пророка» ему не нравились, но этот не разочаровал. Сириус не смог сдержать улыбки, и с бледно-жёлтой газетной бумаги ему ответила тем же собственная фотография. Под изображением усталого, но отнюдь не безумного и даже вполне дружелюбного высокого мужчины чернели огромные буквы: «Сириус Блэк полностью оправдан и освобождён». Читать статью он не стал, и, для проверки взглянув в маленькое заляпанное зеркало, висящее на двери и сравнив результат с фотографией, удовлетворённо фыркнул и небрежно бросил «Пророк» на стол.       Спящий Гарри был удивительно похож на отца. Когда на лице не горели добрые зелёные глаза, а шрам в виде молнии разглаживался и становился почти незаметным, он был вылитым Джеймсом, будто выдернутым из гриффиндорской спальни времён седьмого курса. Он выглядел чуть старше, чем Сохатый в его возрасте, был более тощим, серьёзным и вдумчивым, но в целом… Сириус вздохнул, пытаясь в очередной раз вовремя себя одёрнуть.

* * *

      Гарри проснулся от непривычно громких голосов. Быстро натянув огромную футболку и джинсы, доставшиеся от Дадли, он бегом кинулся вниз. Ночное происшествие заставляло серьёзно волноваться за сохранность Дурслей и дома на Тисовой улице. Когда он вошёл в гостиную, Сириус сидел в кресле, сложив ладони на мягких ручках и постукивая пальцами по идеально чистой ткани чехла, тётя Петунья сжалась на диване, дядя Вернон, покрывшийся от ярости характерными багровыми пятнами, вышагивал туда-сюда вдоль телевизора, а Дадли не было видно совсем.       — Сириус? — он всё ещё не верил в произошедшее, но никакой другой причины, почему крёстный мог оказаться в гостиной Дурслей, даже придумать не мог.       — Привет, Гарри. Как спалось? — Сириус приветственно махнул рукой и опустил её обратно на ручку кресла, слегка сжав пальцы. Тётя Петунья пробормотала что-то неразборчивое, а дядя Вернон с ужасом перевёл глаза с Сириуса на Гарри и обратно. Такое вежливое обращение с племянником не сулило ему ничего хорошего.       — Итак, — громко пробасил Вернон, прищурив и без того маленькие глазки, — этот человек утверждает, что будет беспрепятственно ошиваться в моём доме, и ему дал разрешение сам директор этой… вашей… школы.       — Этот человек — мой крёстный, — отрезал Гарри. — И его зовут Сириус Блэк. Редкое имя, несложно запомнить.       Блэк стрельнул в него благодарным взглядом. Гарри ответил знакомой задорной улыбкой и встал за спиной, положив ладонь на плечо. Петунья всхлипнула, почти свернув сложенные на груди руки в узел, а Вернон чуть побледнел.       — Я говорила тебе, — тихий, дрожащий голос Петуньи почти утонул в тяжёлом пыхтении мужа, — Это Сириус Блэк, маньяк-убийца. Он убил тринадцать человек, у него есть пистолет и он очень опасен. Надо было позвонить на горячую линию…       Сириус всплеснул руками и фыркнул, а в его глазах мелькнула обида.       — Да не убивал я никого! Меня оправдали вчера. Хотите, я вам «Пророк» покажу? Там всё написано, — дружелюбно закончил он.       — Что ещё за «Пророк»? — взвился дядя Вернон.       — Газета такая, — спокойно заметил Гарри, — «Ежедневный пророк». Специально для нашего племени.       — Не надо, Гарри, — неожиданно подала голос Петунья. Сириус внимательно посмотрел на неё и чуть сдвинул брови. — Вернон, включи-ка телевизор. Если его оправдали, это должны сообщить в новостях.       Сириус с интересом наблюдал, как дядя Вернон схватил пульт и ткнул в потёртую красную кнопку толстым пальцем. Телевизор взорвался яркими красками, радушно расписывая вкус новых кукурузных хлопьев. Петунья чуть расслабилась, а Вернон с остервенением защёлкал пультом. После нескольких несвязных фраз из разных телепередач на экране предстал серьёзный на вид диктор в приличном костюме.       В девятичасовых новостях информация действительно подтвердилась. Вчерашний знаменитый убийца был оправдан и освобождён. Петунья вздохнула с облегчением, Сириус торжествующе хмыкнул, а Вернон приобрёл фирменный багровый оттенок и зашагал по комнате чуть быстрее.       — Это ещё ничего не значит, так? — он злобно улыбнулся и покачал толстым пальцем почти у самого носа Сириуса. Гарри легонько сжал его плечо, упрашивая оставаться на месте. — Это — всё ещё наш дом. Да, Петунья?       Она кивнула и чуть откинулась на спинку дивана.       — Если ваш профессор… как его там… дал разрешение прохлаждаться с этим опасным бездельником, это не значит, что вы станете творить тут неизвестно что. Если вы хотите оставаться в нашем доме, придётся соблюдать определённые правила, или я вызову полицию и вышвырну отсюда вас обоих! Да, дорогая?       Петунья дёрнула плечами в непонятном жесте. Ищущий поддержки Вернон посчитал это согласием.       — Вам всё понятно?       Сириус больно скрутил пальцы одной руки в другой, мрачно улыбнулся и тихо спросил, обращаясь скорей к Гарри, чем к дяде Вернону, хотя смотрел при этом именно на него.       — И какие же правила действуют в этом доме?       — Никакого волшебства! — взревел Вернон так, словно только и ждал этого момента. В гостиной задрожали стёкла, а Петунья взглянула на него с недовольством. — Мелкому гадёнышу запрещено колдовать вне школы — я точно это знаю. И я не потерплю в моём доме ничего подобного! Вы должны выглядеть, как нормальные люди, говорить, как нормальные люди и не вызывать никаких подозрений! — он остановился, чтобы перевести дух. — И только попробуйте нанести вред чему-нибудь в моём доме. Не притрагивайтесь к нашим вещам, нашим деньгам и нашему сыну!       — Хорошо, я понял, — подозрительно спокойно ответил Сириус, вставая с кресла и протягивая Вернону руку. Тот сделал вид, что не заметил жеста. — Мы пойдём к Гарри в спальню, ладно?       — И ещё, — нашёлся Дурсль. — Не хочу показаться невежливым, но мы с Петуньей не хотим, чтобы какой-то бывший уголовник ночевал в нашем доме. Чтобы этого больше не повторялось, ясно? И вообще, где вы умудрились заснуть? На полу?       Сириус опасно дёрнулся, но тут же взял себя в руки, резко кивнул, отвечая на оба вопроса сразу, и скрылся в коридоре. Гарри поспешил за ним.

* * *

      — Поэтому ты и должен оставаться здесь, — виновато закончил Сириус, — а не жить со мной.       — Я знаю, — отмахнулся Гарри. — Ещё с прошлого года. Это пустяки. Но ты будешь приходить ко мне? Не бросишь одного, как прошлым летом?       — Нет, конечно. — Сириус почувствовал облегчение, но впереди его ждал вопрос пострашнее. — Я буду появляться каждый день. И скрывать ничего не буду, пусть делают, что хотят, — как-то дерзко добавил он. — И ещё одно, Гарри…       Он нырнул пальцами в волосы и больно потянул, чтобы побороть жужжащий внутри страх.       — Если в Ордене выпадут какие-нибудь важные задания, и я смогу пригодиться… Ты не будешь против, если я возьму на себя хотя бы пару дежурств в неделю?       Гарри нахмурился, но серьёзно кивнул и легко хлопнул по плечу.       — Конечно, нет. Только будь осторожен, ладно?       Сириус облегчённо выдохнул и засиял.       — Спасибо тебе. А сейчас мне надо ехать. Переоденусь в нормального человека, иначе твои Дурсли меня загрызут. И Хагрид просил вернуть Клювокрыла в Хогвартс, и к Римусу надо заехать, — он взглянул на маленькие маггловские часы, стоящие на тумбочке. — После обеда буду. Не скучай!       Гарри тепло прижал его к себе, и Сириус вдруг понял, что всё действительно кончилось. Он был свободен и счастлив впервые за много лет.       Прыгучим гиппогрифом слетев по лестнице, он выскочил из дома и нашёл у припаркованного мотоцикла белую как мел и напряжённую, как камень, Петунью. Она молча разглядывала какие-то цветы, торчащие из земли прямо под кухонным окном, и тихо всхлипнула, услышав шаги.       — Что такое? — он оттащил на дорожку небрежно припаркованный мотоцикл. Петунья не сдвинулась с места, продолжая разглядывать помятую грядку.       — Прошу прощения. Я в спешке и не заметил, что тут растёт что-то. Не плачь только. Вырастут еще, всё лето впереди. — Сириус тронул миссис Дурсль за плечо. Она вздрогнула и резко обернулась, протыкая острым взглядом.       — Это были мои африканские лилии. Очень редкие! — голос был тихим и слабым, но тон Сириусу ужасно не понравился.       — Да хватит уже ворчать, — раздражённо буркнул он. — Я же извинился! — и уехал, не попрощавшись.       Неужели у Лили действительно такая сестра?

* * *

      Петунья никогда не думала, что её жизнь может так измениться за одно утро.       Теперь в их доме мог в любое время безнаказанно появиться только что оправданный маньяк-убийца, лицо которого мелькало во всех новостях. Дадлик был напуган до полусмерти, Вернон потемнел от ярости, любимые цветы были затоптаны, и только Гарри болтался по дому, ероша и без того торчащие во все стороны лохмы и глупо улыбаясь.       Покидав в сумку ключи, деньги и полустёртый тюбик помады, Петунья вынырнула за калитку и отправилась в магазин. Соседи с Тисовой улицы и улицы Магнолий оборачивались вслед, перешёптываясь и умолкая при её приближении. Только миссис Фигг при встрече вела себя как обычно, даже приветливо помахала большим пакетом кошачьего корма, явно купленного на распродаже.       В магазине Петунье встретилась пожилая женщина из дома напротив. Узнав Петунью, она испуганно отшатнулась. Быстро покидав в корзинку пачку апельсинового сока, коробку хлопьев, большой кусок бекона для Дадли и несколько бутылок прохладного пива для Вернона, миссис Дурсль заторопилась на выход.       Уже подходя к дому, она чуть не выронила бумажный пакет с продуктами. С характерным рёвом, который она слышала уже дважды за сегодня, к ней подъехал огромный чёрный мотоцикл. Петунья нахмурилась, когда её окликнул знакомый голос:       — Помочь донести?       Она повернулась на своих удобных плоских каблуках и ядовито взглянула на изменившегося Сириуса. Гладко выбритый, одетый в нормальную чистую одежду и даже, кажется, причёсанный, он уже куда меньше напоминал маньяка.       — Спасибо, но я справлюсь, — ответ получился резким, и Петунье стало стыдно смотреть Блэку в глаза, поэтому она гордо отвернулась и быстрым шагом засеменила к дому.       — Как хочешь, — холодно бросил Сириус. Мотор его колымаги снова взревел, привлекая любопытные взгляды соседей по обе стороны улицы. Петунья обречённо покачала головой.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.