ID работы: 2082448

Twist a Little Closer, Now

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
671
переводчик
FarAway. бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
48 страниц, 3 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
671 Нравится 34 Отзывы 285 В сборник Скачать

Chapter 2

Настройки текста
Каким-то образом Луи все же удается сдать тест, и следующие двое суток проходят абсолютно спокойно. Он преподает в студии, старается не флиртовать с Гарри, и умудряется спать по крайней мере семь часов в сутки. Это действительно отличные два дня. Вот почему для него становится полной неожиданностью то, что, когда Луи садится в свою машину после школы в пятницу, чтобы поехать в студию для репетиции с его старшим классом и, может быть, немного попрактиковаться в собственном соло, с которым он будет выступать на следующем концерте, его машина не заводится. Луи замирает на мгновение, прислушиваясь к двигателю, но тот не подает никаких признаков жизни. Он задерживает дыхание и вынимает ключ из замка зажигания. Луи пытается завести машину еще раз. Затем еще раз, а после последнего раза медленно выдыхает, потому что его машина по-прежнему не заводится. — Нет, — говорит он, стараясь дышать спокойно. Его пальцы начинают замерзать без обогревателя, и Луи начинает сжимать и разжимать свои руки вокруг руля, чтобы они окончательно не окоченели. Ему очень трудно сохранить хладнокровие и не начать кричать, но при одном взгляде на экран телефона, Луи хочется выбросить его в окно. У него есть всего двадцать минут, чтобы оказаться в студии, но нет автомобиля, чтобы добраться до туда. Подумаешь. Луи ударяется головой об руль и тихо стонет, не обращая внимания на громкий сигнал, который пугает пару детей, стоящих неподалеку. Он ударяется головой еще несколько раз, не заботясь о том, что его автомобиль сигналит вместе с ударами. — Блять. Резкий стук об окно машины прерывает его вечеринку жалости. Конечно, это никто иной, как Гарри, смотрящий на него через окно и машущий рукой, потому что это именно то, как его жизнь издевается над ним в последнее время. — Ты в порядке? — спрашивает он, и Луи даже не может опустить окно, чтобы нормально поговорить с ним. Он должен выйти из своего автомобиля и замерзнуть на промозглом ветру. Луи открывает дверь и, автоматически кивая, говорит Гарри, что- — Да, я в порядке, — как всегда. Гарри наклоняет голову, хмуря брови — Твоя машина не заводится? — Нет, — Луи качает головой. Он не может сдержать свой смех и глупо хихикает. — Нет, — повторяет он сквозь смех. — Моя машина не заводится, а мне надо быть в студии через двадцать минут. Что насчет тебя? Что нового? — Ничего. У меня сегодня нет тренировки, так что я свободен, — Гарри жестом показывает на свою машину. — Я могу подвезти тебя. Луи смотрит на машину Гарри, а потом обратно на парня и улыбается. — Да? — Да, конечно. И мы должны поехать прямо сейчас, если ты не хочешь опоздать, — Гарри открывает дверь машины и ждет Луи, чтобы закрыть ее за ним. — Ты должен позвонить маме, чтобы она вызвала эвакуаторов. Заднее сидение машины Гарри — это спортивная сумка, старые кроссовки, школьные учебники и потрескавшиеся CD. На зеркале заднего вида висит крест и поменявшая цвет лея, которую Луи сразу же натягивает себе на шею. — Мне нравится твоя машина. Она очень похожа на тебя. Гарри улыбается, подключая свой телефон к проигрывателю через шнур, машина наполняется приятной музыкой. — Спасибо, — говорит он, улыбаясь так, что Луи может увидеть жвачку в его рту, и выезжает с парковки. — Я не знаю, как долго твою машину будут чинить, и, конечно, я знаю, что мы оба очень заняты, но я помогу всем, чем смогу. Типа, эм, я могу отвозить тебя утром в школу? Луи даже не задумывался о том, как он теперь будет добираться до школы, так что он кивает, не раздумывая. — Это было бы потрясающе, Гарри, большое спасибо. Я могу дать тебе деньги на бензин или типа того. Гарри останавливается на красный свет светофора и переводит взгляд на Луи. — Ты не должен давать мне деньги на бензин. Я делаю это, потому что хочу помочь. — Да, так же, как я хочу, чтобы, когда мой любимый водитель подвозит меня куда-то и теряет свой бензин, его машина не умерла так же, как моя. — Я подвожу Лиама все время, и он не дает мне деньги, — Гарри трогается с места, когда вновь загорается зеленый. — Лиам — твой лучший друг, Гарри. Это другое. Зейн и Найл тоже не дают мне денег на бензин, — говорит Луи и хватает телефон, чтобы написать маме. Часть его надеется, что его машину легко исправить, и он сможет сесть за руль уже через неделю. Другая его часть, что секретно и очень, очень глупо, надеется, что его машина умерла навсегда, и ему придется ездить с Гарри в его очаровательной маленькой машине повсюду и, возможно, они когда-нибудь уедут в закат вместе. Гарри открывает рот и горько усмехается, морщась. — Хочешь сказать, что не считаешь нас лучшими друзьями? Луи абсолютно не знает, что ответить на это, так что он просто смеется и фокусирует свое внимание на смс, которую пишет маме. У него достаточно денег, накопленных от преподавания в студии, и он не очень беспокоится о стоимости ремонта, так что его мама не должна быть сильно расстроенна, узнав эту новость. Луи просто надеется, что она сможет уходить с работы пару дней немного пораньше и забирать девочек, пока его машина будет в ремонте. — Мы на месте! — объявляет Гарри несколько минут спустя. Луи хватает свой рюкзак и отстегивает ремень безопасности, готовясь к выходу. Урок начался две минуты назад, а ему еще нужно переодеться. — Ты можешь ехать. Я побегу внутрь. Но Гарри не слушает. Он отстегивает свой ремень безопасности и открывает дверь, когда Луи делает то же самое. — Тебе не нужно провожать меня до входа, Гарри. Я обещаю, что буду в порядке, — фыркает Луи раздраженно. — Большое спасибо за то, что подбросил меня! Я напишу тебе позже, ладно? — он быстрым шагом направляется к двери, но замедляется, когда осознает, что Гарри все еще идет рядом с ним. — Я не собираюсь просто оставить тебя здесь. Как ты доберешься до дома? — Гарри открывает ему дверь и продолжает следовать за ним в лобби. — Я подожду здесь. — Это смешно, Гарри, — Луи вздыхает, останавливаясь и поворачиваясь к Гарри. Он встречается с ним взглядом. — Я позвоню маме, или Зейну, или кому-то еще, я не знаю. Ты не можешь просто сидеть здесь несколько часов. — Ерунда, я уже здесь. Кроме того, мне нравится студия. Может быть, я буду поглощать какой-то талант, просто находясь здесь, кто знает? Как осмос*, — Гарри протягивает руки по обе стороны ладонями вверх и закрывает глаза, напевая какую-то мелодию. Луи смотрит на него мгновение, а потом оглядывается вокруг, чтобы увидеть, есть ли рядом еще кто-нибудь, кто заметил эту аномалию в холле. Когда он замечает пару девочек из своей группы, которые разглядывают Гарри и смущенно хихикают, Луи мысленно рассчитывает, как быстро он должен бежать, чтобы улизнуть, прежде чем Гарри откроет глаза снова. Он на полпути по коридору, когда слышит голос Гарри позади себя: — Я буду здесь, когда ты закончишь! Хорошо позаниматься! Танцы — это его страсть, и, как бы Луи ни жаловался на то, что большую часть своей жизни он проводит в студии, он любит это до смерти. Обычно Луи целиком и полностью сосредоточен во время занятия, и сегодня все было бы так же, как и всегда, если бы не окно в зале, через которое родители, стоящие в вестибюле, смотрят на прогресс своих детей. Примерно на половине занятия, когда Луи делает небольшой перерыв, чтобы попить, яростное движение привлекает его внимание. В углу окна стоит Гарри Стайлс и машет ему, показывая большие пальцы вверх. — Ты очень хорош, — говорит Гарри, как только Луи толкает дверь и выходит в коридор. Он влажный и липкий от пота, но чувствует себя хорошо, и он горд собой, как всегда это бывает после хорошего занятия. — Ты удивительный. — Спасибо, — Луи улыбается и убирает челку со лба. — Ты наблюдал за занятием все это время? — когда его волосы вновь спадают на глаза, Луи разочарованно вздыхает и проклинает тот день, когда Гарри решил появится в его жизни. Он ужасно скучает по своей повязке. — Нет, я говорил с женщиной у стойки. Она очень милая. — Ох, Энджи? Да, она милая. Я рад, что ты подружился с ней. — Я посмотрел все фотографии в студии, Лу. Я не знал, что ты танцевал, когда был маленьким! Энджи показала мне твои фото из младшей группы, это так здорово, — тон Гарри настолько искренний и поразительно взволнованный, что Луи не может удержаться от смущенного хихиканья. — Mhmm, я танцевал с тех пор, как только научился трясти задницей. А когда ты начал играть в футбол? — Луи был бы не прочь переодеться в другую одежду (вместо того, чтобы стоять перед Гарри в обтягивающих штанах и потной футболке), но Гарри смотрит на него с широко раскрытыми и полными энтузиазма глазами, так что Луи не хочет заканчивать этот разговор, поэтому просто медленно идет рядом с ним. И он думает о том, что готов идти в своей потной форме до самого дома. — Я начал играть, когда был в средней школе. А Лиам играет с тех пор, как научился держать мяч в руках. Я имею в виду, я люблю футбол и все такое, но… — Гарри замолкает, встряхивая своими кудрями, а затем смотрит на Луи. — Не так, как ты. Для меня футбол — это хобби. Просто то, во что я играю с друзьями и, вероятно, не буду играть всерьез когда-нибудь после окончания школы. Для тебя танцы — это твоя жизнь, верно? Кроме того факта, что ты не хочешь присоединиться к танцевальной команде- Луи тут же перебивает его: — Танцевальная группа- — Дерьмо, я знаю, — заканчивает за него Гарри, смеясь. — Но это то, чем ты будешь заниматься после выпуска? Чем-то, связанным с танцами? Луи чешет нос и облизывает губы. — Думаю, да, — отвечает он, но его голос звучит на тон выше в конце, что заставляет его слова звучать менее уверенно. — Даже если я не хожу в танцевальную школу или не присоединяюсь к черлидерам, я все равно хочу преподавать здесь. Возможно я поступлю в местный университет, — Луи на 90% уверен, что собирается поступить туда. — Ох, хорошо, я понял. Знаешь, я уверен, что каждый хочет, чтобы ты остался здесь. Всем очень интересно, чем ты собираешься заняться после школы. — Вы говорили обо мне? — спрашивает Луи, махая в ответ разными людьми, которые проходят мимо. Они выходят на улицу. Ночной воздух холодит весь оставшийся пот, который прилип к его коже, и Луи дрожит. — Конечно! Каждый тут любит тебя, так что было трудно не поговорить о тебе, — говорит Гарри, улыбаясь, и Луи не может устоять перед желанием закатить глаза. — Ты такой мудак, — смеется он и быстрым шагом подходит к машине. — Давай, открывай машину и включай печку. Я замерз. * Осмос — процесс диффузии растворителя из менее концентрированного раствора в более концентрированный раствор. Гарри имел в виду то, что он будет поглощать знания «через корни», как, например, вода проходит через корни к растениям (на самом деле, я сама не до конца разобралась в том, что это).

-*-*-*-*-

Следующие полторы недели очень странные, хорошие, но все еще странные. Луи проводит большую часть своего времени между школой и студией с Гарри, даже несколько раз встречаясь дома у кого-нибудь из них. Гарри приезжает утром к дому Луи, чтобы довезти его до школы. Несколько раз Луи просыпался слишком поздно, чтобы сделать себе термос с чаем, и Гарри привозил для него чай из дома. Ему требовалось несколько попыток, чтобы сделать чай идеальным, и Луи каждый раз заставлял себя остановиться, чтобы не поцеловать Гарри, когда делал первый глоток. Зейн, как правило, отвозит Луи в студию после школы, так как Гарри идет на тренировку. Также они решили делать уроки вместе в перерывах между дополнительными занятиями танцев и репетициями Луи. Разумеется, оценки Луи стали лучше, так как он делает домашние задания, а еще учится гораздо старательнее, чем когда-либо прежде. Часто бывало, что Луи выглядывал из окна своей комнаты и видел шпионившего за ним Гарри, который показывал ему большой палец вверх, понимая, что он пойман. Ощущать на себе его взгляд стало почти привычным явлением. Гарри по-прежнему ходит на занятия Луи и танцует так же плохо, как и всегда, а Луи находит бумажные пакеты из пекарни в своем шкафчике время от времени, и, несмотря на то, что у него все еще нет машины, жизнь идет, как по маслу. Луи понимает, что, на самом деле, он очень разочарован, когда его мама привозит его в мастерскую, чтобы забрать починенную машину. На следующее утро Гарри стоит у дома Луи с термосом идеального чая в руке. Без сомнения, Гарри заметил машину Луи, стоящую возле гаража. Луи протягивает руку, как только садится на пассажирское сиденье, глядя на двери гаража через лобовое окно и отказываясь признавать, что его автомобиль находится в нескольких метрах от них. — Утро, — щебечет он весело. — Как ты? Гарри протягивает ему теплый термос, не отпуская руку до тех пор, пока Луи не обхватывает его обеими руками. У них было очень много пролитых чаев за эти полторы недели, из-за чего Гарри боится доверять Луи держать термос только одной рукой. — Хорошо, спасибо. Я вижу, ты получил свою малышку обратно. Чай пахнет вкусно и замечательно, как всегда. Луи действительно разочарован, что он больше не сможет попробовать его. — Да, забыл сказать тебе об этом. Извини, — он говорит об этом вскользь, как будто это совершенно нормальная вещь — забыть сказать кому-то, кто выступал в качестве твоего персонального водителя всю прошлую неделю, что твою машину починили. — Почему ты извиняешься? — спрашивает Гарри, и Луи не может видеть его лица, но это звучит так, будто он улыбается. Термос очень горячий, но Луи все равно делает глоток, морщась от боли, когда обжигает язык. — Ай, — бормочет он, — ох, я не знаю. Потому что я забыл сказать тебе, что ты больше не должен подвозить меня? Ты свободен, — говорит он, заставляя себя засмеяться. Это звучит слишком неискренне, и он совершенно уверен в том, что Гарри понимает это. — Я не возражаю, — Гарри пожимает плечами и вставляет шнур в свой телефон одной рукой. — Я все еще могу подвозить тебя до школы, если хочешь. Луи делает еще один глоток чая, на этот раз ненадолго задерживая его во рту, чтобы не сказать ничего лишнего, не подумав. Что-то, вроде выходи за меня замуж, какого хрена ты такой замечательный и пожалуйстапожалуйстапожалуйста, поцелуй меня. Когда Луи глотает чай, он замечает, что Гарри смотрит на него, не спуская взгляд, и Луи чувствует, как краснеет. — Да, это круто. Звучит неплохо, — говорит он как можно более непринужденно. Гарри лишь кивает и, наконец, включает музыку, а Луи прячет улыбку в термосе.

-*-*-*-*-

Луи сидит во дворе школы со своим ноутбуком, отказываясь застегивать куртку, потому что ноябрь не означает, что сейчас зима, когда Гарри подходит к нему, глупо улыбаясь. — Лу, — говорит Гарри, держа руки за спиной и очень демонстративно дожидаясь, когда Луи поднимает голову и обратит на него внимание. Проходит около шести секунд, прежде чем Луи смотрит на него, отрываясь от экрана, чтобы должным образом поприветствовать Гарри. Буквально пол секунды уходит на то, что он, смеясь, распахивает свои глаза, смотря на него. — Боже мой, Гарри. Гарри поправляет свои кудри под его пристальным взглядом, после чего вытягивает руки в стороны и начинает крутиться вокруг себя, чтобы Луи мог разглядеть его. — Тебе нравится? Я купил их в прошлые выходные, решив, что хотел бы примерить это, — Гарри одет в мерч танцевальной студии: толстовку и штаны, на заднице которых большими буквами написано DANCE. — У меня еще есть флисовая кофта в машине. Луи смеется, прикрывая рот тыльной стороной ладони. — Зачем? — все, что он может сказать. Луи почти уверен, что Гарри никогда не появлялся в студии без него, особенно учитывая тот факт, что Луи практически жил там. И он уверен, что запомнил бы, как Гарри покупал там все эти вещи, так что в его голове появляется мысль о том, что Гарри волшебник, который наколдовал все это с помощью волшебной палочки. — Я подумал, что так было бы справедливо, — признается Гарри, снимая рюкзак с плеч. Луи наблюдает за тем, как Гарри расстегивает его так медленно, как это вообще возможно, а потом достает джерси, протягивая ее Луи. — Зачем она мне? — спрашивает Луи, касаясь рукой мягкого материала. Он имеет представление о том, что значит отдать кому-то свою джерси, но он не совсем уверен в том, что именно это происходит прямо сейчас. Гарри внимательно смотрит на него, от чего у Луи бегают мурашки по коже. Он встряхивает футболку, замечая номер 22, красными буквами напечатанными на спине. Конечно он знает, что это номер Гарри. Было бы невозможно забыть об этом после нескольких часов в неделю, которые Луи проводил на трибунах, наблюдая за красными цифрами, бегающими туда-сюда по футбольному полю. — Я подумал, что будет справедливо, если я буду носить мерч твоей студии, потому что ты наденешь мою майку для игры в пятницу, — когда Луи опускает джерси ниже, чтобы встретиться глазами с Гарри, он видит самодовольную улыбку на его лице, как будто Гарри точно знает, как ловко он продумал все это. — Ох, да? Ты так думаешь? — Это самое малое, что ты можешь сделать, так как ты отказываешься присоединиться к команде черлидеров, чтобы поболеть за меня, — щеки Гарри приобретают розоватый оттенок, и Луи хочется надеть его джерси прямо сейчас и бегать по коридорам, чтобы все могли видеть, что эта милашка дала Луи свою майку. — Танцевальная группа — дерьмо, — говорит Луи Гарри в миллионный раз. Гарри наклоняется ближе на мгновение, как будто собирается сказать Луи супер важный секрет, и рот Луи закрывается. Он может почувствовать запах одеколона Гарри, которым он пользуется каждое утро перед школой, и шампунь, которым он вымыл волосы прошлым вечером. Луи чувствует головокружение. — Да, только потому, что ты не в ней. Луи ждет, когда Гарри выпрямится, прежде чем сказать что-нибудь еще, потому что он не доверяет себе делать что-либо, кроме как замереть на месте, когда Гарри так близко. — Вы льстите мне, Гарри Стайлс. Гарри немного опускает голову и прикусывает нижнюю губу, выглядя слишком соблазнительно для простого разговора на школьном дворе. — Мне нравится, когда ты произносишь мое полное имя. Это заставляет меня чувствовать себя важным, — говорит он, а потом хмурится, как-будто понимает, насколько странно прозвучало то, что он только что сказал. Луи громко смеется, аккуратно складывая джерси на коленях. — Ну что ж, Гарри Стайлс. Может быть, ты увидишь меня на трибунах в пятницу, а может и нет, — заявляет Луи, делая вид, что ему плевать, но его улыбка полностью выдает его. Они оба знают, что он будет там с термосом горячего шоколада в руках и одетый в джерси, которая примерно в семь раз больше его обычного размера.

-*-*-*-*-

Трава влажная и щекочет лодыжки Луи, когда он идет по трибуне, пытаясь придумать лучший способ обратить на себя внимание Гарри, не отвлекая остальную команду. Джерси выглядит абсолютно нелепо на нем, свисая до бедер и оставляя место для еще трех рук в рукавах. Она была бы большой даже если бы была обычного для Гарри размера, но из-за того, что трикотаж сильно растянулся, вися на широких вешалках в раздевалке футболистов и постоянно стираясь, майка выглядит чудовищно огромной. Объективно, Луи знает, что он выглядит глупо. Субъективно, Луи чувствует себя на миллион долларов. По правде говоря, Луи надел джерси сразу же, как пришел домой со студии, восхищаясь тем, как красиво «22» смотрится на его груди. Он послал около миллиона селфи Зейну и Найлу, получая от них много восклицательных знаков и, конечно же, смайлики с большими пальцами. — Гарри, — шепотом кричит Луи и хмурится, когда Лиам оборачивается вместо него. «Гарри» звучит не как «Лиам» — хочется крикнуть Луи, но Лиам зовет Гарри и кивает в его сторону. Луи, вроде как, нравится тот факт, что у них «сочетающиеся майки», потому что на Гарри его черное джерси с цифрой 22 на спине. Лицо Гарри начинает светиться, когда он замечает Луи, пинающего траву ногами, и он бежит в его сторону, неуклюже путаясь в собственных ногах — Луи! — восклицает он. Его глаза блестят, все его тело расслабленно. Гарри выглядит так, будто он находится в своей стихии. — Ты нервничаешь? — спрашивает Луи, теребя подол майки, чтобы Гарри заметил его джерси на нем. Гарри качает головой и дергает за куртку Луи, замечая, что находится под ней. — Ты надел ее! — и это смешно, как удивленно он произносит это, потому что, серьезно, существует ли другая вселенная, в которой Луи появился бы на матче без этой джерси? — Справедливости ради, верно? — Луи пожимает плечами, внутренне гордясь тем, как беззаботно это прозвучало. — Мы сочетаемся*, — замечает Гарри. — Она очень идет тебе. Луи рад, что тренер выбирает именно этот момент для того, чтобы дунуть в свисток и начать кричать, чтобы его команда собралась перед ним. Теперь он не должен придумывать новый беспечный ответ. — Хорошо следи за игрой, ладно? У меня есть сюрприз, — быстро говорит Гарри, его взгляд выглядит серьезно. Луи тут же кивает. — Сюрприз? Ох, Гарри Стайлс, ты меня заинтриговал. Может хотя бы намекнешь, что это будет? Гарри качает головой, потеряно смотря то на тренера, то на Луи. — Я должен идти, но никаких намеков, следи внимательно! Луи едва успевает крикнуть «удачи» перед тем, как Гарри подбежит к своей команде, присоединяясь к образовавшейся кучке футболистов. Луи вспоминает, почему он провел так много времени на трибунах весь второй год старшей школы, видя длинные ноги Гарри, одетые в самые узкие брюки (даже уже, чем штаны Луи, в которых он танцует). Зейн сидит, уткнувшись в телефон, а Найл допивает из термоса горячий шоколад (который Луи привез специально для себя), когда Луи возвращается к ним. — Эй, парни. Игра начинается! — кричит он и хватает плед с их коленей, чтобы укрыть им их троих. — О чем вы с Гарри говорили? — спрашивает Зейн после третьего демонстративно тяжелого вздоха Луи. — Ни о чем, — отвечает Луи, смотря на поле. — Ладно, — Зейн кивает и возвращается к своему телефону. — Кроме того, что он сказал, что меня ждет сюрприз, и я должен внимательно следить за игрой, — заявляет Луи, улыбаясь, когда Зейн снова отвлекается от телефона поднимает на него глаза. — Сюрприз? — спрашивает Найл с полным ртом какао. — Какой? Луи с досадой вздыхает и хлопает ладонями по коленям. — Я не знаю, Найл, поэтому это и называется сюрприз. Это действительно хорошая игра. Найл, Луи и Зейн вскакивают на ноги во время важных моментов. Неудивительно, что Гарри ведет мяч большую часть своего времени, он действительно хорош в этом, и Луи абсолютно не против. Как тебе черлидеры? отправляет Гарри Луи смску после первого тайма, когда они выходят на поле. Ты бы отлично вписался отправляет Луи в ответ, смотря на девушек, делающих повороты. Он думает о том, что шестилетние дети могут сделать это гораздо лучше. Он чувствует, что фраза прозвучала грубовато, поэтому отправляет пару улыбающихся смайликов следом, надеясь, что Гарри поймет его намек. Встретимся на трибунах, когда все закончится? Луи хочет отправить смайлики ему в ответ, но болельщики начинают кричать, и команда бежит обратно на поле, так что в этом больше нет смысла. Луи убирает свой телефон и начинает хлопать, махая Гарри всякий раз, когда ему кажется, что тот смотрит на него. Гарри поднимает все трибуны на ноги менее, чем за две минуты, когда ловит руками мяч и начинает бежать через все поле, и все ведет к тому, что будет тачдаун**. Луи кричит, когда понимает, что происходит. Когда Гарри на самом деле пересекает белую линию, Луи встречается с ним взглядом, и распахивает глаза, наблюдая за тем, как Гарри делает худший пируэт, который он когда-либо видел. — Боже мой, — смущенно бормочет Луи, закрывая лицо ладонями, но Гарри улыбается так, будто он только что выиграл золотую медаль на Луне, и танцует победный танец, будучи на седьмом небе от счастья. Найл толкает его локтем в ребра, а Зейн что-то бормочет ему на ухо, но Луи не может отвести взгляд от Гарри, который все еще улыбается и смотрит на него. — Луи, он сделал этот тачдаун для тебя, — напевает Зейн ему в ухо. Найл все еще смеется над пируэтом Гарри, и Луи может почувствовать, что на него смотрят с остальных трибун, чтобы понять, на кого смотрит Гарри Стайлс. — После двух месяцев занятий, это лучшее, что он может сделать? — смеется Найл, и Луи угрюмо качает головой. — Я не несу никакой ответственности за это,  — говорит Луи, все еще прикрывая лицо руками. * Мы сочетаемся — «We match now» в оригинале. Надеюсь, что мне удалось перевести эту фразу нормально, потому что, как мне кажется, она странновато звучит на русском (в любом случае, Гарри имел в виду, что они типа в «парных майках») Хх ** На всякий случай, это американский футбол, а тачдаун — это занос мяча в зачетную зону соперника, что является главной задачей американского футбола, за выполнение которой команде даётся 6 очков.

-*-*-*-*-

Когда Гарри выходит из раздевалки, Луи стоит один у опустевших трибун. Здесь есть еще пара людей, но, в любом случае, не поблизости. — Я не был уверен, что ты дождешься меня, — тихо говорит Гарри. — Ты не ответил на мое сообщение. Луи натягивает шапку на уши и открывает рот в притворном изумлении. — Ох, но как же я мог не остаться? Ты сделал пируэт на поле после тачдауна, качок. — Тебе понравилось? Я много практиковался дома, — слова Гарри звучат абсолютно искренне, и Луи не хочет разочаровать его, так что кивает, еле сдерживая смех. — Это был лучший чертов победный танец, который я когда-либо видел, — клянется Луи, кладя руку на сердце. — Но почему ты хотел встретиться со мной здесь? Хочешь забрать свою джерси назад, или что-то еще? — он очень надеется, что Гарри скажет «нет», потому что Луи планирует спать в ней так долго, пока ему не придется постирать ее. К счастью, Гарри качает головой. Луи старается дышать спокойно, когда Гарри протягивает свою руку, чтобы пригладить края джерси, которые видны под его курткой. Он похлопывает его по груди своей большой рукой, а затем спускает руку на его талию. Луи еле дышит, думая о том, уберет ли Гарри свою руку, и чувствует острые покалывания в низу живота и на его позвоночнике, когда рука остается там. — Нет, ты должен оставить ее себе. Тебе придется носить ее до конца сезона. — Она не будет нужна тебе для выездных игр? — спрашивает Луи, приподнимая бровь. Он не хочет расставаться с джерси, но он уверен, что они меняют цвет формы в зависимости от типа игры. Судя по тому, как улыбка Гарри тускнеет, Луи прав. — Ох, точно, — шепчет он. — Тогда нам придется поменяться. — Полагаю, да, — улыбается Луи, стараясь ближе прижаться к руке, лежащей на его талии. Он полюбил красную джерси, но если Гарри понадобится забрать ее, Луи уверен, что черную он полюбит так же сильно. Без разницы, какого цвета майка, пока на ней есть номер 22. — Эй, поздравляю с победой, кстати! Вы, ребята, были замечательны, мы все считаем именно так, — Луи уверен, что Зейн и Найл были впечатлены игрой так же, как он. Лицо Гарри начинает светиться от похвалы, и он опускает голову, застенчиво прислоняя свой подбородок к груди. — Спасибо. А где твои друзья? Ты бросил их, чтобы встретиться со мной? — по правде говоря, Зейн и Найл кинули его сразу же, как только закончилась игра, говоря что-то о пицце. — Ага, они умоляли меня потусоваться с ними, но я сказал, что не могу, потому что я уже договорился встретится с другим человеком. Ты же знаешь, что у меня плотный график, — Луи смеется, прижимаясь немного ближе к Гарри. Фонари все еще горят, но на них падает тень с трибун, так что они стоят в темноте. Луи нравится это, потому что так их разговор кажется более интимным. — Значит, мне повезло. Давай устроим шоу на поле, а? — Гарри убирает руку с его талии и делает несколько шагов вперед, из-за чего Луи приходится догонять его почти вприпрыжку, чтобы не отставать. Гарри продолжать идти по полю, и Луи хочется начать дуться, так что он с трудом пытается противостоять искушению подражать Дейзи и Фиби и не начать капризно топать ногами. — Что ты делаешь? — немного раздраженно спрашивает он. Гарри разворачивается к Луи, продолжая идти спиной к полю. — Я подумал, что будет справедливо, если я научу тебя некоторым вещам. Ты всегда учил меня танцам, так что теперь мы будем играть в футбол. — Ты и так занимаешься со мной все это время! — восклицает Луи, когда Гарри нагибается, чтобы схватить одиноко лежащий в траве мяч. — Высшая математика, помнишь? И на улице холодно! — он натягивает свою бини посильнее, дрожа от холода. — И Найл выпил весь мой горячий шоколад. — Я куплю тебе еще, но сначала ты должен сыграть, — Гарри кивает на Луи, а затем легко бросает ему мяч. Луи машет руками, чтобы поймать его, и неуклюже прижимает мяч к своей груди, смотря на Гарри. — Что мне теперь делать? — Луи собирается бросить его обратно Гарри, но тот качает головой. — Теперь ты должен бежать, — говорит Гарри серьезным голосом. Луи хочет спросить, что он имеет в виду, или пожаловаться, или сделать еще хоть что-нибудь, чтобы этого не случилось, но Гарри начинает бежать к Луи, и, оу, он должен бежать прямо сейчас. Хотя его кеды скользят по траве, Луи приближается к желтым воротам все ближе и ближе с каждой секундой. Только вот Гарри быстрее его в несколько раз, а еще у него длиннющие ноги, так что он легко может догнать Луи за несколько секунд. Все, что Луи слышит — это звук приближающихся ног Гарри за своей спиной. Неожиданно Луи чувствует чужие пальцы на своей талии и кричит. Его голос не отдает эхом на пустом поле, как это бывает в студии, что немного непривычно. Он пытается вырваться, но Гарри только сильнее сжимает свои руки на его талии. — Это не честно! — возмущенно кричит Луи, но его голос звучит счастливо, выдавая его с головой. — Отпусти! Все его крики оказываются бесполезными, Гарри прижимает его крепче, и Луи возмущается сильнее: — Эй! — пытается Луи еще раз, но Гарри, все еще держа свои руки на его талии, поднимает его и начинает бежать. — Гарри Стайлс! Отпусти меня! — вопит Луи своим высоким голосом на все поле, дрыгая ногами. Он слышит дыхание Гарри у своего уха и чувствует его на своей шее. Луи продолжает упорно бороться лишь потому, что было бы странно, если бы он просто расслабился, прислонившись к Гарри, пока тот несется в конец поля. Гарри издает победный клич, когда они проносятся мимо финальной белой линии, кружа Луи вокруг себя так сильно, что тому приходится схватить его за руки, чтобы не упасть. — Гол! — кричит Гарри ему на ухо. Луи дрыгает ногами назад еще раз и взвизгивает, когда попадает своей ногой между ногами Гарри, что заставляет его согнуться и расслабить руки. Луи видит, как земля приближается к его лицу, когда они начинают падать. Луи лежит на земле, чувствуя тяжесть тела Гарри сверху. Что ж, он сам навлек на себя эту беду. Звук, который издает Гарри — это нечто среднее между хихиканьем и стоном. Луи не уверен, на что это похоже больше, но он надеется, что это стон. — Смотри, что ты наделал! Не мог оставаться в вертикальном положении более двух минут, не так ли? Гарри переворачивает его лицом к себе, оставаясь лежать сверху, а Луи не делает ничего, чтобы оттолкнуть его. Он просто держит футбольный мяч между ними и смотрит, как Гарри пытается отдышаться. — Почему ты толкнул меня? — спрашивает Гарри, когда его смех, наконец, утихает. Луи едва понимает вопрос. Из-за того, что Гарри лежит сверху, его кудри спадают с его лица, почти касаясь скул Луи. — Почему ты решил схватить меня? — с заметным опозданием отвечает Луи хриплым голосом. Гарри улыбается, и он так близко, Луи может посчитать каждую его ресницу. — Я подумал, что это будет легче, чем пытаться забрать у тебя мяч. И я добежал до линии, не так ли? — Да, но я был тем, кто держал мяч, поэтому я считаю, что гол был моим, — заявляет Луи. — Но я держал тебя, а значит, я держал мяч. Луи сталкивает Гарри с себя с преувеличенным вздохом. — Ты просто невыносим. Гарри слезает с Луи, садясь с мягким стуком в траве рядом с ним. Мяч катится между их телами, и Луи старается не думать о том, как странно было бы, если бы он подвинул руку на пару дюймов и переплел их с Гарри пальцы. Они лежат так еще несколько минут. Дыхание Гарри выравнивается, а Луи играет с травой своими пальцами, как вдруг свет на стадионе гаснет, и поле освещается только луной и звездами. Это почти романтично. — Сколько времени? — спрашивает Луи и отталкивается от земли, оставаясь лежать на локтях и смотря на Гарри, лежащего с закрытыми глазами. Он может ошибаться, но рука Гарри находится в сантиметре от того места, где была рука Луи секунду назад. Если бы они были в фильме, Луи мог бы поклясться, что Гарри хотел взять его за руку. Гарри медленно открывает глаза. — Я не знаю. Поздно, наверное, — говорит он медленно и неторопливо, его голос глубокий и довольный. Он смотрит на Луи в темноте, наблюдая за тем, как он тянет колени к груди и опирается на них подбородком. — Ты устал? — спрашивает Луи. Гарри выглядит так, словно несколько минут отдыха позволили усталости и стрессу наконец-то достигнуть его. Он может поспорить на любые деньги, что Гарри жутко устал, смотря на то, как тот заставляет себя подняться и сесть. — Нет, — отвечает Гарри, но Луи понимает, что он лжет. Луи цокает и хлопая рукой по колену Гарри. — Давай, красавчик. Ты отыграл просто адскую игру сегодня, тебе нужно поспать. Поднятие Гарри на ноги занимает еще несколько толчков и ударов со стороны Луи, но в конце концов они оба доходят до своих машин. — Я оставил твой мяч на поле, — вдруг вспоминает Луи, стоя перед машиной Гарри. Гарри пожимает плечами и достает из кармана ключ от машины, вертя его за кольцо вокруг пальца. — Он не мой. — Ох. Они стоят там в тишине в течение еще нескольких секунд. Луи обнимает себя руками, как только холодный воздух проникает через его одежду. Может быть, ему нужно было застегнуть свою куртку, но он не хочет скрывать под ней джерси Гарри. — Спасибо, что пришел сегодня вечером, — наконец говорит Гарри. — Где еще я мог быть, Гарри, не говори глупостей, — отмахивается Луи, и Гарри обнимает его. Он теплый и мускулистый, и пахнет очень хорошо, несмотря на то, что он играл в футбол буквально час назад, и Луи действительно не хочет отпускать его. Но в конце концов они отрываются друг от друга, и Луи смотрит, как Гарри садится в свою машину, а потом жестами показывает Луи, чтобы тот сел в свою собственную вместо того, чтобы смотреть ему вслед.

-*-*-*-*-

Впервые Луи разговаривает с Лиамом в библиотеке. Он стоит на табурете, который обнаружил только что, и которым, наверняка, можно пользоваться только библиотекарям, но табурет стоял совсем рядом, так что Луи не смог удержаться от того, чтобы взобраться на него. И теперь он осматривает верхние полки, пытаясь найти книги, которые помогут ему с проектом по истории. Он слышит чей-то кашель рядом с собой, и, когда Луи отводит взгляд в сторону от пыльной книги, зажатой между двумя другими точно такими же, он видит Лиама. — Привет, — кивает Луи. Он не слезает с табурета, потому что ему нравится смотреть на Лиама сверху вниз. Он чувствует некое превосходство над ним. — Привет, — Лиам вежливо улыбается. — Как ты? — Превосходно. А ты? — спрашивает Луи, глядя на книгу, которую все еще держит в руке, пытаясь осторожно вытащить ее. Лиам говорит что-то о том, что у него все отлично или хорошо, или что-то еще, на что Луи кивает, освобождая книгу и держа ее обеими руками. Луи дует на обложку и победно улыбается, когда облако пыли заставляет Лиама кашлять. — Извини, приятель. Чем я могу помочь тебе? Ты хочешь поговорить со мной о Гарри? Лиам машет рукой перед лицом, пытаясь очистить воздух от пыли вокруг него, качая головой. — Нет, почему? Ты хочешь поговорить о Гарри? — он выглядит чересчур наивно и мило. Луи хочет дунуть побольше пыли в его лицо, чтобы проверить, умеет ли тот злиться. — Нет, — говорит Луи, открывая книгу. — Эти разговоры для тех людей, которые встречаются. А мы с Гарри не встречаемся, — он немного опускает голову и вдыхает запах книги, после чего хмурится и зажмуривается. — Это ужасно! Я думал, что людям нравится запах старых книг! — восклицает Луи плаксивым голосом, слишком громким для библиотеки. Лиам смеется. — Я думаю, что людям нравится запах новых книг. — Ты не мог сказать мне об этом прежде, чем я взял и сунул нос в это? — Луи ставит книгу на место и хмурится, смотря вниз на Лиама. — Большое спасибо. Лиам выглядит немного оскорбленным, скрещивая руки на груди и хмуря брови. — Откуда мне было знать, что ты собираешься понюхать эту штуку? Луи игнорирует Лиама, выбирая книгу с другой полки. — Ты собираешься на игру в пятницу? — спрашивает Лиам после того, как понимает, что Луи не собирается больше ничего говорить на эту тему. — Гарри пригласил меня, да, — Луи ходил в красной джерси по своей спальне всю эту неделю. Чем ближе к концерту в студии, тем больше Луи становится все более занятым, но он освободил большую часть времени просто для того, чтобы пойти на игру Гарри и потусоваться с ним после. У них пока нет никаких планов, но Луи хотел взять отгул просто на тот случай, если Гарри предложит ему сходить куда-нибудь. Конечно, это будет какая-то серьезная игра или что-то вроде того, и, скорее всего, Гарри соберется пойти куда-то со своей командой, но лучше перестраховаться сейчас, чем жалеть потом из-за того, что у Луи будет занят весь вечер после игры. — Это хорошо. Я знаю, он хочет, чтобы ты был там. Он сказал, что ты был его талисманом, — говорит Лиам и улыбается Луи, словно он рассказал ему большой секрет и должен быть вознагражден. Он напоминает собаку, желающую получить лакомство за выполнение команды. Пальцы Луи по-прежнему находятся на корешке одной из книг, и он фыркает. — Бред, Гарри был хорош прежде, чем я пришел на пару игр в этом году. Он дурак. Он все еще не отрывает глаз от книги, но он представляет выражение лица Лиама, что-то вроде потрясения и обиды. — Ты ходил на все его игры в позапрошлом году, — замечает Лиам. Луи чувствует, что в его рту пересохло, и он сопротивляется искушению спрыгнуть с табурета, чтобы посмотреть искоса на Лиама, заставив его почувствовать себя неуютно. — Ты разговаривал с Зейном? — голос у него на удивление спокойный, по сравнению с тем, что творится у него внутри. — Мы разговариваем в классе каждый день, — Лиам пожимает плечами. Луи хочет спросить, знает ли Гарри об этом, и если да, то что он об этом думает. Но, конечно же, он ничего такого не спрашивает, потому что это было бы очень неловко. — Мне не нравится, что вы двое друзья, — говорит он вместе этого, с интересом рассматривая золотые буквы на обложке другой книги. — Приятно было поболтать с тобой, Лиам, — говорит Луи спустя некоторое время, вежливо улыбаясь, и спрыгивает с табурета. Он быстро выходит из школьной библиотеки без единой книги по истории, не давая Лиаму возможности попрощаться с ним.

-*-*-*-*-

— Ты сказал Лиаму, что я был влюблен в Гарри?! — восклицает Луи, как только входит в комнату Найла, где он и Зейн сидят на полу перед телевизором. Оба подпрыгивают и смотрят на Луи широко распахнутыми глазами. Луи предполагает, что он выглядит как сумасшедший. Его щеки покраснели от холода, и, вероятно, его волосы торчат в разные стороны из-за ветра. Зейн медленно качает головой, как будто находится в замешательстве. — Нет, с чего ты взял? — Откуда он знает обо всех этих играх, которые я посещал в позапрошлом году? — раздраженно спрашивает Луи, размахивая руками. Найл медленно переводит взгляд с одного на другого, выглядя так, будто хочет убежать. — Лиам и так знал это. Он сам сказал мне об этом, — отвечает Зейн, смотря на Луи. Луи закатывает глаза. — Дерьмо, — восклицает он. — Откуда он мог узнать об этом? — Я не знаю, — говорит Зейн, пожимая плечами. — Лиам сказал, что Гарри сказал ему об этом. Это ужасно. То, что об этом знает Лиам — дерьмово, а если об этом знает еще и Гарри — это унизительно. — Но, — начинает Луи, а затем тихо стонет. Он делает два шага вперед, подходя к кровати Найла и падая на нее, утыкаясь лицом в подушку. — Он определенно знает. — Луи, ты ведешь себя как сумасшедший, чувак, — Найл наконец подает голос. — Что именно он знает? То, что ты ходил на все его игры год назад? Это значит только то, что ты всей душой болеешь за школьную команду. — Да, — соглашается Зейн, похлопывая рукой по спине Луи. — И даже если он действительно думал, что ты был влюблен в него, то это было год назад. Найл ползет к кровати и кладет подбородок на нее рядом с головой Луи. — Ты теперь взрослый и ответственный. Ты другой человек, — говорит он, находясь в дюйме от головы Луи, и тут же добавляет. — Кроме того, что вы, парни, танцуете и проводите все свободное время вместе, и ты носишь его джерси, а он сует пакеты с кексами в твой шкафчик. То… Да, кроме этого, ты абсолютно точно взрослый и ответственный. Луи вслепую бьет его по лицу и, хватая его за волосы, сильно тянет их вверх. Когда Найл скулит, Луи радостно улыбается, все еще утыкаясь лицом в подушку. — Мы просто друзья. — Конечно, — успокаивает его Зейн, массируя ноги Луи. — Ты никогда не танцевал со мной, — капризно восклицает Найл. — Ты знаешь, что Гарри танцует не по собственному желанию, — отвечает Луи и хмурится. Футбольный сезон скоро закончится, что означает, что Гарри Стайлс больше не будет ходить на его занятия в студию. Больше никакого Гарри Стайлса, отдающего Луи свою джерси, и никакого Гарри Стайлса, приносящего ему чай в термосе и оставляющего выпечку в его шкафчике. — В любом случае, отношения между учеником и учителем запрещены. — Я думаю, ты будешь в порядке до тех пор, пока будешь держаться подальше от детей, которым нет шестнадцати лет, — говорит Зейн, и, хотя Луи и не может видеть его лица, он знает его достаточно хорошо, чтобы понять, что тот сейчас закатил глаза. — Извращенец, — бормочет Луи и добавляет: — Ты худший друг в мире, клянусь.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.