ID работы: 2082448

Twist a Little Closer, Now

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
671
переводчик
FarAway. бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
48 страниц, 3 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
671 Нравится 34 Отзывы 285 В сборник Скачать

Chapter 1

Настройки текста
— Луи, к тебе кто-то пришел! Луи вздрагивает, держа руки высоко над головой, музыка глухими ударами отдает по полированному полу, зеркала вокруг него вибрируют. Дверь закрывается, и Луи вытирает пот со своего лица, бросая на нее взгляд. Он выходит из своей позы и выключает музыку, его шаги звучат эхом по залу, пока он не ступает на ковровый пол в холле. На самом деле, не редкость, что прямо во время занятия с группой полной первоклассников его прерывают обеспокоенные родители, которые хотят знать каждую деталь, запланированную Луи на предстоящий концерт. Хотя это даже здорово — Луи любит внимание, но ему необходимо разучить эту хореографию для своего следующего класса, несмотря на то, что в течение нескольких месяцев не планируется никаких выступлений. Гарри Стайлс высоченной фигурой возвышается в холле, смотрясь слишком неуместно на фоне ярко-голубых стен и плакатов студии. Это выглядит действительно очень странно. И вдруг Луи смущается, понимая, что на его голове спортивная повязка (она, вероятно, принадлежит одной из его сестер, но у него совершенно не было времени на этой неделе, чтобы сходить в парикмахерскую), которую он надел на голову час назад, чтобы его волосы не лезли ему в глаза, а еще на его ногах нет обуви. — Эм, — начинает Луи, осторожно оглядывая комнату в поисках других футболистов. — Я могу тебе помочь? Гарри Стайлс улыбается и кивает. — Я должен записаться на уроки танцев, и мне сказали, что ты тот человек, с кем я могу поговорить. Луи широко зевает, вновь оглядываясь. — Это… Шутка? Гарри хмурится. — Нет, видишь ли, тренер сказал, что я должен работать над моей координацией, или что-то типа того. Он сказал, что я должен взять уроки танцев, иначе он оставит меня на скамейке запасных. — Звучит очень странно, — говорит Луи, стягивая повязку со своей головы и оборачивая ее вокруг запястья. — Может быть, но я почти растянул связку на прошлой тренировке, споткнувшись о собственные ноги. А за неделю до этого я упал на одного парня, потому что споткнулся снова, — Гарри смущенно пожимает плечами. — Это не очень хорошо влияет на игру, так что я хотел бы начать как можно скорее. Иначе я могу убить одного из футболистов. Луи качает головой. — Как ты вообще попал в команду? — выходит немного жестче, чем планировалось, но Луи все еще находится в состоянии шока, и он даже не уверен, что это все не сон. На самом деле, более вероятно, что он облажался на одном из своих поворотах и ударился головой. Луи, наверное, в коме или что-то типа того прямо сейчас. Гарри краснеет и снова пожимает плечами, быстро опуская голову, и его кудри падают на лицо. — Я не знаю, но если я хочу продолжать играть, я должен научиться искусству танца, — говорит он и кивает сам себе. — Ты же преподаешь, да? Луи кивает, неохотно шагая за прилавок. — Да, для пяти-семилетних. Не думаю, что у тебя подходящий возраст, приятель. Гарри ставит локти на прилавок, упираясь на них подбородком, и смотрит на Луи, который роется в куче бумаг и папок. На самом деле, Луи знает, где находится то, что он ищет, но ему не очень нравится идея просто бездействовать перед Гарри Стайлсом. К тому же, нахождение в приемной председателя заставляет его чувствовать себя важными. — Я слышал, что ты преподаешь двум разным группам? — Гарри пытается еще раз, и Луи хочется узнать, где именно он слышал все это. Луи хмурится и поджимает губы. Он бы, наверно, рассмеялся, если бы не был так смущен всей этой ситуацией. — Ага, вторая тоже для малышей. Возрастное ограничение четыре года. — Ну, это звучит неплохо. Я бы хотел присоединиться к первой, — объявляет Гарри, постукивая пальцами по прилавку между ними. Луи останавливает шелест бумаг, смотря на него поверх папки, которую держит в руке. — Тебе семь? — спрашивает Луи, приподнимая бровь. Он, безусловно, в коме, потому что все это не может происходить в действительности. Гарри наклоняет голову и трясет ею, как будто это был какой-то серьезный вопрос. — Ну, нет. Но это, наверное, мой, эм… У меня есть талант? Или… Я не могу подобрать подходящее слово, но мне бы очень хотелось записаться, спасибо. Луи закрывает папку и бросает ее обратно на стол. — Ты не можешь просто записаться в класс для шестилетних детей, Гарри. Если ты упадешь, то, вероятно, уронишь остальную часть класса. А там и без этого целая куча разгневанных родителей. Гарри смеется и выпрямляется: — Вот почему я здесь! Мои падения на людей — моя единственная проблема! А ты — моя единственная надежда, — его глаза широко раскрываются и искренне смотрят на Луи, и вдруг Гарри, хватая руки Луи и держа их в своих, умоляет. — Луи, я должен быть в твоем классе. Ты хочешь, чтобы меня выгнали из команды? — Я думал, что тебя всего лишь оставят на скамейке запасных, — изумленно говорит Луи. Гарри Стайлс — пожалуй, самый популярный парень в школе — держит руки Луи и умоляет его, чтобы тот научил его танцевать. Это не имеет смысла. — Пожалуйста? — Ты не сможешь выступать на концертах, — говорит Луи. Его решимость начала рушиться в тот момент, когда Гарри посмотрел на него своими большими зелеными глазами. Все группы разделены по половому признаку, и ему нужно оправдание, почему он не может помочь Гарри, но в студии действительно очень мало мальчиков. Луи — один из шести. — Если только у нас не будет сцены, где нужно дерево, или здание, или что-то вроде того. — Согласен, — говорит Гарри и улыбается настолько широко, что Луи боится, что его лицо может разделиться на две части. — Хорошо, я запишу тебя, чтобы ты научился «координации», — устало говорит он, изображая знак кавычек пальцами в воздухе. — Это все, ладно? Никаких шоу, концертов или костюмов. — Никаких костюмов? — Нет, — говорит Луи, качая головой, а затем замолкает, наклоняясь ближе. — Послушай, если это шутка или что-то вроде этого, я советую тебе остановиться, пока не поздно. У меня нет времени возиться с кем-то, кроме моих учеников, ладно? Ты не можешь прийти и валять дурака, если планируешь это. Если что-то случится, то родителям моих учеников это явно не понравится. В любом случае, я скажу, что ты виноват в этом. Гарри кладет руку на сердце и смотрит на Луи долгим тяжелым взглядом. — Обещаю, никаких глупостей. Нога Луи дергается, и он оборачивается по сторонам, ожидая, что кто-нибудь из футболистов выпрыгнет из-за угла и начнет смеяться. Но Гарри остается в том же положении, так что Луи несколько раз моргает и вздыхает. — Хорошо. Класс, в который ты хочешь записаться, занимается каждую среду в шесть, — его слова заглушаются ликованием Гарри, и Луи думает о том, что это напоминает победный танец. Становится понятно, почему Гарри думает, будто сможет слиться с компанией детей. И когда Гарри наконец прощается через еще полтора часа беседы и вопросов, Луи по-прежнему не уверен, произошло ли это на самом деле. — Мне нравится твоя повязка, — подмигивает ему Гарри и уходит. Луи только стонет и падает в кресло.

-*-*-*-*-

— Ладно, еще раз, — медленно говорит Зейн, недоверчиво смотря на Луи. Это довольно неприятно, да, но Луи не винит его. Он уверен, что сам не поверил бы, если бы Зейн сказал ему, что Гарри Стайлс записался в его танцевальный класс, потому что его футбольный тренер заставил его сделать это. — Гарри Стайлс, — начинает Зейн, и Луи кивает. — Футболист Гарри Стайлс. Тот же Гарри Стайлс, в которого ты был влюблен в позапрошлом году- — Я не был влюблен в него, — возмущенно вскрикивает Луи. Зейн улыбается, но улыбка больше похожа на ухмылку, так что Луи фыркает. — Лу, ты был уверен, что вы пойдете на зимний бал вместе. Луи хмурится. Позапрошлый год был тяжелым годом для него. Луи был всего лишь помощником в студии, и у него было слишком много свободного времени, которое он проводил на футбольных матчах. Это также был тот год, когда Гарри Стайлс сидел рядом с ним на уроке английского и каждый день спрашивал его, есть ли у него пара на бал. — Где Найл? Я ненавижу, рассказывать тебе что-то, ты всегда все портишь. Найл любит мои рассказы, — говорит Луи, надувая губы. Вообще-то, Зейн в чем-то прав. Гарри слишком усердно пытался узнать о том, что у Луи нет пары на бал. Что еще должен был подумать Луи? Разумеется, после выпускного он провел всю ночь на Facebook, дабы убедиться, что Гарри не сбила машина или вроде того. «Это ничего не значило», — думает Луи, возвращаясь к тому вечеру и хмурясь сильнее. Следующий год был лучше, отчасти потому, что он начал преподавать, и у него был Гарри-свободный график. Они не были друзьями, просто одноклассники, которые в партнерстве всякий раз, когда дело касалось работы в группах. Так что Луи не был сильно разбит из-за отсутствия какого-либо контакта между ними. В этом году у них снова есть совместные уроки, но они сидят на противоположных концах класса, и до сегодняшнего дня Луи даже не был уверен в том, что Гарри вспомнит его имя. — Послушай, Луи, я рад за тебя. Теперь ты можешь носить колготки и заставить его влюбиться в тебя, — Зейн показывает ему язык и шевелит бровями. — Это хорошо. — Я не ношу колготки, — говорит Луи, закатывая глаза. — И я не думаю, что он действительно собирается прийти. Зейн пожимает плечами и прислоняется спиной к подушке, которую он поставил у кровати Луи. Его пальцы крутят сигарету. — Но ты сказал, что он должен танцевать, чтобы остаться в команде? Луи усмехается и бросает взгляд на картину, висящую на стене. — Это полное дерьмо, верно?! Это звучит как чушь. Танцевать, чтобы остаться в футбольной команде? Это нелепо. — Я не знаю, детка, давай просто подождем. Будь что будет, — Зейн как всегда говорит тихо и нежно, что раздражает Луи еще больше. Новость о вступлении Гарри Стайлса в его танцевальный класс должна вызывать не успокаивающие тона и неопределенное пожимание плечами от Зейна. Она должна вызывать бурную реакцию и прочее, на что Луи мог бы кричать «я знаю!» и чувствовать себя довольным. Поэтому Луи пишет смски Найлу под насмешливый взгляд Зейна, уворачиваясь от подушки, которая все же ударяет его по лицу. Найл согласится с Луи. Найл всегда согласен с Луи.

-*-*-*-*-

В понедельник жизнь Луи стала настолько спокойной, что теперь он одержим танцами с Гарри лишь сорок процентов своего времени, а не шестьдесят. Это его личное достижение. Он даже не бежит на физику раньше времени, чтобы понаблюдать за Гарри лишние три минуты перед занятием. Вместо этого Луи врывается на физику со звонком и скидывает сумку с плеча на предплечье. Он видит Гарри боковым зрением, который говорит с каким-то футболистом, как и в любой другой день в классе. Луи пробирается к своей парте и делает вид, будто не видит Гарри, но потом тот поднимает голову и смотрит на него сквозь кудри. — Эй, Луи! Жду среду, — улыбается он, и у Луи нет выбора, кроме как кивнуть в ответ и пройти на свое место немного быстрее, так как миссис Монтес уже начала писать что-то на доске. Найл громко дышит со своего места впереди Луи. — Луи, — кричит он шепотом и машет руками вокруг, пока тот наконец-то не смотрит на него. Найл шевелит бровями и косит глаза в ту сторону, где сидит Гарри. Это именно та реакция, которую ждал Луи целых три дня. Вот почему он любит Найла так сильно. — Я знаю! — шепчет Луи Найлу, когда садится на свое место. — Как ты думаешь, что он имеет в виду? — Он готовится для танго с тобой, — бормочет Найл, отворачиваясь и пристально смотря на доску. Они отлично владели искусством тайных разговоров в классе, что являлось достижением, которым Луи очень гордился. Луи тихо цокает языком и открывает свою тетрадь, качая головой, хоть и знает, что Найл не видит этого. — Не думаю, что это совсем то, приятель. Мне кажется, что он что-то планирует. — Вроде признания в любви? — шепчет Найл взволнованно. — Скорее какую-то плохую шутку или розыгрыш, — Луи отрывает взгляд от тетради и смотрит на парту Гарри. Он вздрагивает, перехватывая его взгляд. Гарри улыбается, на что Луи просто кивает и отворачивается, шепча Найлу на ухо: — Определенно что-то планирует.

-*-*-*-*-

Луи любит октябрь. В студии не планируется никаких концертов, так что он может работать с детьми без каких-либо сроков или давления. Листья начинают желтеть и краснеть, и он может начать носить свои толстые свитера, которые его бабушка вяжет ему каждое Рождество. Октябрь означает, что скоро Хэллоуин, так что остается только два месяца до его дня рождения. В школе футбольный сезон, из-за которого проводятся вечеринки, тренировки чирлидеров и другие мероприятия, во время которых можно прогуливать уроки, не говоря уже о футболистах в майках. Есть много причин, по которым Луи любит этот месяц. Октябрь означает, что жизнь Луи удалась. Луи всем сердцем дорожит своими октябрьскими классами, но он абсолютно точно боится этого занятия. Ну, может быть, боится слишком громко сказано. Луи, скорее, переживает из-за этого занятия. Зейн сказал, что он просто нервничает танцевать перед Гарри в своих колготках, но Зейн просто идиот, и Луи даже не носит колготки. Вторник проходит ужасно медленно, и среда точно так же, до тех пор, пока, наконец, не наступает шесть часов. Луи чувствует, что волосы на его голове поседели. Он принял решение держаться подальше от любой спортивной повязки на голову и всего остального, надевая капри вместо своих обычных лосин, в которых он танцует, и свободную футболку. Он также заставил Найла и Зейна поклясться на мизинчиках, что они будут держать свои телефоны рядом с собой всю ночь, готовые спасти Луи, если Гарри уничтожит его студию или сделает что-нибудь похуже. Зейн, вероятно, уже выключил свой телефон, но Луи уверен, что Найл привязал свой к груди. Так что он не слишком сильно волнуется, заходя в студию и приветствуя детей, которые пришли чуть раньше. — Хэй, ребята, как дела? — спрашивает Луи, когда подоходит к углу комнаты, чтобы подключить свой телефон и загрузить плейлист для сегодняшнего занятия. Это, в основном, смесь популярных песен с радио и тех, которые дети сами просят Луи добавить. Все дети воодушевляются и принимаются рассказывать Луи, сколько они занимались, какую оценку получили на своем последнем тесте по орфографии и еще целую кучу всего, что произошло с ними за последнюю неделю. Со всеми этими звонкими голосами и вибрирующей по полу музыкой, смешавшимися в один прекрасный хаос, Луи чувствует себя как дома. — Ох, да? — спрашивает Луи, не обращаясь к кому-то конкретно, и улыбается. Он почти забывает, что сегодняшнее занятие не будет обычным, пока Гарри не заходит в класс, одетый в кроссовки, свободные белые шорты и футболку с подогнутыми рукавами. Луи подумал бы, что он выглядит горячо, если бы не находился в окружении первоклассников. Дети с интересом наблюдают за тем, как Гарри машет рукой и протягивает ее для рукопожатия ближайшему ребенку, которой оказывается Шейла — семилетняя девочка, которая почти отказалась выходить на сцену в прошлом году, потому что ей не понравилась ее розовая пачка. Честно говоря, Луи нравится смотреть на то, как Гарри ходит по комнате, пытаясь пожать руки всем детям, но у него просто нет на это времени. К сожалению, занятие длится всего один час. — Ладно, — говорит Луи и хлопает в ладоши, завоевывая внимание всего класса. — Это Гарри. Он будет заниматься с нами пару недель, чтобы научиться нескольким движениям. Но не волнуйтесь, малыши, он не будет воровать ваши роли. Он не допускается на концерты. Давайте дружно скажем ему «привет»? — Привет, Гарри, — хором отвечают дети. Гарри не делает ничего сумасшедшего и не поджигает его класс. Он не спотыкается ни об кого из детей и не старается унизить Луи. Он просто стоит в конце зала и пытается заниматься как можно лучше. Гарри отлично справляется с растяжкой, несмотря на то, что когда остальная часть класса нагибается, чтобы коснуться ног пальцами, руки Гарри достают лишь до середины голени. Когда они начинают делать упражнения, Луи становится больно смотреть на это. Ему начинает казаться, что у Гарри нет никакого тайного мотива или коварного плана. Пока что. Удивительно, но все проходит просто замечательно. Когда занятие заканчивается, Гарри, улыбаясь, подходит к Луи. — Ну что? — спрашивает он, высоко поднимая свои брови. — Как я? Вроде вышло неплохо, или я не прав? Он учитель, напоминает себе Луи, учителя не должны смеяться над своими учениками. Он приподнимает брови и дотягивается до своего телефона, чтобы выключить музыку. — Ты никого не убил, — говорит он. — Это уже кое-что, чем можно гордиться. Можешь похлопать себя по спине. Когда Гарри на самом деле тянется руками к своей спине, чтобы хлопнуть себя пару раз, Луи смеется и качает головой. Они неловко молчат, ни один из них не говорит ни слова в течение нескольких мгновений, пока Гарри не прерывает затянувшуюся паузу, спрашивая первое, что приходит ему в голову. — Эй, мне просто интересно… А почему ты не в танцевальной команде? Луи съеживается. — Ох, Гарри. Честно говоря, я удивлен, что ты не спросил меня об этом раньше, — в течение своего первого года в средней школе Луи думал о том, чтобы вступить в школьный танцевальный клуб. Но потом он понял, что не хочет быть единственным парнем в группе, а также то, что они были дерьмом. — Танцевальная группа — дерьмо. Гарри смотрит на него своими большими зелеными глазами с раскрытым от удивления ртом в течение нескольких секунд, но затем он громко смеется. — Окей, хорошо. Мне просто было интересно, потому что, знаешь, — он замолкает, многозначительно оглядывая студию, а затем возвращает свой взгляд к Луи, который по-прежнему думает, что тот можешь сотворить что-нибудь плохое прямо сейчас. — Я понял, — Луи кивает и берет свою сумку из угла комнаты, вешая ее на плечо и смотря на спину Гарри, который медленно идет к двери. Гарри останавливается и, оборачиваясь, спрашивает: — Так почему бы тогда тебе не вступить к ним и не покорить всех своим талантом? Они сделают тебя капитаном. Ты мог бы привести их в форму. — Ты думаешь, что я хочу связать свое имя с этой катастрофой? — спрашивает Луи, приподнимая брови. Быть капитаном танцевальной группы, возможно, было бы здорово, но из-за его расписания в этом году у него абсолютно нет на это времени. Гарри кивает, довольный ответом Луи. — Увидимся завтра в школе, — он машет ему рукой и, наконец, оставляет Луи одного. Луи тяжело вздыхает. Он смотрит на себя в зеркало и тихо стонет, когда осознает, что его волосы выглядели так весь урок. Затем он выходит за дверь вслед за Гарри. Луи должен вернуться домой и написать Найлу.

-*-*-*-*-

Три недели спустя Луи все еще ждет какую-нибудь подлость от Гарри. Гарри занимается просто отлично, и Луи начинает раздражать это. Гарри идеально вписывается в группу шести- и семилетних детей, что красноречиво говорит о его взрослости. Все дети любят его шутки, хотя он рассказывает им все те же, что и ребятам в школе (при этом не получая в ответ даже легкой улыбки), и искренне смеется и над шутками детей тоже. Кейтлин даже пригласила Гарри на ее день рождения на прошлой неделе. Луи считает, что все они на самом деле друзья. Гарри больше ничего не говорил о футболе или тренере, так что Луи не знает, как долго все это будет продолжаться. Поэтому он абсолютно уверен, что Гарри собирается сказать hasta la vista, baby и смыться, когда он подзывает его к себе, отходя в сторону от детей. — У меня плохие новости, — говорит Гарри. Его волосы завязаны в миниатюрный хвостик, из-за которого Луи было очень трудно воспринимать его всерьез сегодня. — Ладно, — говорит Луи осторожно. — Я не думаю, что у меня хорошо получается. Луи почти смеется, но проглатывает смех в последнюю секунду, потому что хоть это и Гарри Стайлс, он по-прежнему его ученик, а Луи не смеется над своими учениками. Он хороший учитель — это то, о чем ему приходится напоминать самому себе в течение последних недель. — Mhmm, хорошо. Чудо не происходит в одночасье. — Прошло три недели, — Гарри смеется. — И я не думаю, что я смогу стать лучше, если все пойдет так и дальше. — Так… что? Ты решил бросить? — Луи разочаровано смотрит на него и поднимает брови. Гарри удивляется, торопясь заверить Луи, что бросить — это последнее, о чем он думает. — Что? Нет, конечно нет! Я не собираюсь сдаваться, я хочу стать лучше- — Иначе ты окажется на скамейке запасных, — напоминает ему Луи. Гарри колеблется мгновение, прежде чем согласно кивнуть. — Это тоже! — восклицает он, раскинув руки в воздухе. — Я просто хочу сказать, что мне, возможно, нужно больше практики. — Я говорю всем ученикам о том, что нужно заниматься дома, ты что, игнорируешь инструкции учителя? — Нет, нет, это не так. Я имею в виду практику один на один. Как частные уроки, — говорит он, и его голос становится немного выше в конце предложения, так что это больше похоже на вопрос, чем на утверждение. — Когда я занимаюсь дома, это, по-моему, только хуже. Луи щурится и выдыхает воздух через нос. В помещении всегда пугающе тихо без музыки, пульсирующей сквозь стены, и его выдох отдается эхом от стен. — Ты просишь меня дать тебе сеанс приватных танцев? — говорит Луи, а потом добавляет: — Это звучит неправильно. Гарри хихикает, и Луи не может не улыбнулся в ответ. Он расслабляет плечи, не понимая, из-за чего так напрягся. — Да, точно. Возможно, если будет время, когда у меня нет тренировок, а у тебя нет занятий, мы могли бы встретиться? Я думаю, это действительно может помочь мне. Правда, я готов попробовать все, что угодно. И, честно говоря, Луи знает, что он должен вежливо извиниться и с сожалением отклонить предложение Гарри. Впереди рождественский концерт для обоих его классов, его собственные занятия в школе, домашняя работа и куча долгов по математике, по которой он и так отстает. Не говоря уже о его негласных обязанностях няньки для своих младших сестер и собственная личная жизнь. У него совершенно нет времени. — Гм-м, — мычит Луи, прикусывая губу в раздумье. Гарри подходит ближе и сжимает его плечи сквозь тонкую футболку. — Я прошу тебя, Луи! Пожалуйста, я сделаю все, что угодно! И Луи не может думать ни о чем, кроме больших зеленых глазах перед его лицом, и о том, как горячие подушечки пальцев Гарри вжимаются в его кожу сквозь ткань. — Хорошо, конечно, — уступает Луи. — Отлично! Все, что угодно! Это, вероятно, приведет к огромному количеству бессонных ночей, но, по какой-то причине, Луи чувствует, что поступает правильно, когда Гарри втягивает Луи в неожиданное объятие. — Класс! Спасибо! — Но! — Луи машет руками в воздухе между ними, и Гарри, наконец, отпускает его, успокаиваясь. — Если у тебя не будет получаться лучше, тогда у меня просто не будет выбора, кроме как покончить с этим. Я не могу тратить свое время, если ты собираешься просто валять дурака, ладно? Так что отнесись к этому серьезно. Гарри делает свое лицо супер-серьезным и отдает честь, прежде чем обнять его снова.

-*-*-*-*-

— Луи, хочешь позаниматься вместе сегодня вечером? — спрашивает Найл, поправляя кепку на голове. Его ругали весь день за то, что он носил головной убор в школе, но последний звонок прозвенел примерно сорок секунд назад, так что теперь он в безопасности. Луи внимательно смотрит в свой открытый шкафчик и пытается вспомнить, что он должен взять домой, а что может оставить на следующий день, чтобы его рюкзак не был очень тяжелым. — Когда ты начал учиться? — недоверчино спрашивает он у Найла, вытаскивая учебник по химии. — Я провалил последний тест, и, думаю, пришло время, чтобы заставить мою задницу напрячься. Вот почему ты мне нужен. Чтобы ты помог мне подготовиться. Если я не сдам его завтра, моя мама убьет меня. Луи резко поворачивается к Найлу, захлопывая дверь рукой. — Тест завтра? У нас действительно будет тест завтра? Мы ничего не пишем завтра, Ни, скажи мне, что у нас не будет теста. Найл отталкивается от шкафчика рядом с Луи и хмурится. — У нас не будет теста, — послушно отвечает он, но его хмурый взгляд говорит сам за себя. Луи ударяется лбом о прохладную металлическую дверь своего шкафчика и стонет. — Нет, нет, этого не может быть, — единственный класс, в котором Найл и Луи вместе — класс высшей математики, и, следовательно, у Луи будет тест по нему завтра, и он абсолютно, без сомнения, собирается провалить его. Найл успокаивающе хлопает его по плечу. — Я знаю, приятель. Черт бы побрал Зейна и его художественный класс, верно? — он смеется. — Так что, я буду считать, что ты согласился на наше свидание с учебниками? Луи закрывает глаза и качает головой. — Я не могу. Я должен забрать близнецов из школы, отвести их к их друзьям, а затем поехать в студию, чтобы начать подготовку к выступлению, — обычно по вторникам в студии очень много тренировок, так что Луи нужно успеть приехать до того, как все комнаты будут заняты. Он надеется, что все в курсе того, что Луи занимается в одном из залов каждый вторник, но он точно не хочет опоздать, чтобы проверить эту теорию. — А после? — Забрать девочек и отвести их домой. И я обещал Гарри, что я помогу ему попрактиковаться сегодня вечером, — говорит Луи, вздыхая. Он уже принял свою судьбу, он точно провалит завтрашний тест. — Бог знает, как долго это может продлиться. Возможно, я мог бы прогулять завтра? И просто отдохнуть? Когда Луи наконец поднимает голову вверх со своего шкафчика, он видит Найла, который смотрит на него с ужасом. — Нет, ты не можешь оставить меня! Если мы провалимся, то сделаем это вместе! Луи издает полу-смех полу-стон. — Как скажешь, приятель.

-*-*-*-*-

Луи зевает, когда подъезжает к дому по адресу, который скинул ему Гарри. Он хватает сумку с заднего сидения, надеясь, что, может быть, сможет запоминать формулы, пока Гарри будет танцевать, и выходит из машины. Уже почти ноябрь, и воздух вокруг него становится холодным, но совершенно не помогает хотя бы немного взбодриться. Он просто напоминает ему о том, что он мог бы лежать сейчас в своей теплой постели под двумя одеялами. Он пишет Гарри, что он здесь, и идет к двери, задаваясь вопросом, должен ли он постучать или позвонить в звонок. Или сделать и то, и другое. Дверь открывается до того момента, как Луи успевает принять решение, и он видит Гарри, который широко улыбается, и женщину в возрасте, выглядывающую из-за плеча Гарри с точно такой же улыбкой. — Здравствуйте, — говорит Луи и улыбается в ответ той же улыбкой, которую он дарит всем родителям в студии. Это идеальная очаровательная улыбка, сформированная на протяжении многих лет, которая источает ответственность и богатство знаний. Или, по крайней мере, он надеялся, что она создает именно такое впечатление. — Как дела? — Хорошо, — Гарри кивает, прогоняет свою маму и тянет Луи из холода в свой удивительно теплый и уютный дом. — А у тебя? — Устал, — говорит Луи и зевает, смеясь после. — Извини, у меня был действительно очень длинный день. Гарри снова кивает. Из соседней комнаты его мать кричит ему: — Будь хорошим хозяином и предложи своему гостю что-нибудь выпить! — Ты хочешь что-нибудь выпить? — спрашивает Гарри, щеки которого приобретают розоватый оттенок, и стягивает сумку с плеча Луи, несмотря на его протесты. — Почему твой рюкзак такой тяжелый? — Нет, спасибо, — Луи качает головой и пожимает плечами. — Это все домашка. Химия, математика, другие разрушители моей жизни, все как всегда. Гарри кивает в третий раз (он начинает выглядеть как собачка с качающейся головой в машине) и перебрасывает его сумку через плечо. — Ладно, пойдем в подвал, — у Луи нет выбора, кроме как молча следовать за ним туда, потирая глаза и пытаясь подавить очередной зевок. Он спускается за ним вниз по лестнице и грустно улыбается, когда видит большой ковер, диван перед телевизором и несколько игровых консолей. Луи, вероятно, отрезал бы себе палец, чтобы иметь возможность утонуть в подушках и сыграть в несколько видеоигр. Гарри бросает сумку на пол возле дивана, хлопает в ладоши, потирая их друг о друга, и поворачивается лицом к Луи. — Я готовился к этому всю ночь, — говорит он. — Ох, да? И как же? — Я смотрел Dance Moms*, когда вернулся домой со школы. Тебе же тоже нравилось смотреть его, когда ты был маленьким? Правда, я еще не решил, буду ли я в команде Мади или в команде Хлои. Ты смотришь это шоу, верно? — лепечет он. Луи смеется и качает головой, падая на диван. — Нет, я не смотрю это шоу, Гарри. Мы здесь для занятий или поболтать? — он оглядывает комнату и хмурится. Подвал — это на самом деле большая комната с огромным количеством мебели, расположенной по всему периметру и занимающей все свободное место. — Где ты собираешься тренироваться? Гарри пожимает плечами и оглядывается вокруг. — Хм, здесь? Что-то не так? — спрашивает он с тревогой. — Здесь точно не хватает места. Особенно для того, у кого большие шансы споткнуться о собственные ноги и сломать своей головой журнальный столик. — Я мог бы пододвинуть некоторые вещи? — Гарри подходит ближе к дивану, на котором сидит Луи. Тот только качает головой. — Нет, не беспокойся об этом. Это моя вина. Я просто… — он обрывается на мгновенье и зевает, качая головой. — Ой, прости. Мой разум был в миллионе разных мест на этой неделе, и я даже не додумался спросить, есть ли у тебя подходящее для тренировки место. Мы можем пойти в студию в следующий раз, когда там будет пустой зал, если тебе хочется? — Луи тщетно пытается заставить себя сидеть прямо и не тонуть дальше в подушках. Если это случится, он точно не сможет вылезти обратно. — В чем дело? Что заставило тебя сходить с ума? — спрашивает Гарри, обходя диван, чтобы сесть рядом с ним. Постановка танцевальных номеров. Занятия в школе. Целая куча младших сестер. Домашняя работа. — Ничего, я просто устал, — говорит Луи и закатывает глаза, когда Гарри с досадой вздыхает. — У меня тест по высшей математике завтра, о котором я только что узнал, и, если я не помню, когда о нем объявили, как я должен помнить о том, что было неделю назад? Лицо Гарри начинает светиться, и Луи хочется ударить его за то, что он получает удовольствие от проблем других людей, но Гарри прерывает его мысли, хлопая его рукой по плечу. — Я хорошо разбираюсь в математике! Я могу помочь тебе! У меня А** по этому предмету. — Врешь, — говорит Луи, качая головой. Гарри хмурится и встает, поднимая рюкзак Луи с пола. — Ну, у меня была А, когда я сдал свой доклад неделю назад. Если только я стремительно не отупел, тогда нет, я не вру. — Правда? — кроме того, чтобы быть очаровательным, смехотворно привлекательным, веселым и спортивным, Гарри Стайлс еще и секретный гений. Луи разрывается между безмерной любовью и ненавистью. — Mhmm. Я могу помочь тебе подготовиться к тесту, если хочешь. Это самое малое, что я могу сделать после того, как ты пришел сюда зря. Луи улыбается: — Да, полагаю, ты прав. Ты мне должен. Час спустя они уже достигли значительного прогресса. Гарри отличный учитель, но Луи иногда теряется в звуке его хриплого голоса, из-за чего упускает некоторую информацию. Они разбирают первые два раздела главы, и для Луи этого более, чем достаточно. Ему не по себе из-за того, что он бросил Найла; следует ли пригласить его заниматься в следующий раз с ними? Но Луи не хочет, чтобы Гарри обращал свое внимание на кого-то еще, так что он решает не делать этого. Он, наверное, плохой друг. Проходит еще два часа, прежде чем Луи моргает и не открывает глаза на пару секунд дольше положенного, и Гарри решает, что пора заканчивать. — Если ты останешься дольше, ты, несомненно, заснешь за рулем, — говорит Гарри, как само собой разумеющееся и демонстративно смотрит на часы на противоположной стене. — И плюс к этому, тебе необходим полноценный ночной отдых и хороший завтрак, чтобы обеспечить себе хорошую оценку за этот тест завтра. Так что вставай! — Ты выгоняешь меня? — Луи зевает. — После всего, что я для тебя сделал? Гарри смеется и качает головой. Он протягивает руки, чтобы поднять Луи с дивана, и делает это очень осторожно, когда Луи хватает его за руку. — Я бы никогда не выгнал тебя, глупый. Ты можешь остаться, если хочешь. Я просто пытаюсь делать то, что в твоих же интересах. — Ладно, мам, я ухожу, — Луи хватает свой рюкзак и поднимается вверх по лестнице, идя на этот раз очень тихо, чтобы не разбудить никого, если они уже спят. — Я провожу тебя до машины, — говорит Гарри шепотом, и сердце Луи начинает биться быстрее. Если бы это было свидание, Гарри поцеловал бы его прямо сейчас. Внезапно он чувствует себя более бодро, чем за весь вечер. — Ты не должен этого делать, — шепчет Луи, стоя на верхней ступеньке и поправляя сумку на плече. — У меня достаточно энергии, чтобы завести ее, обещаю. Не волнуйся. Гарри пожимает плечами и открывает ему дверь, все равно выходя следом. — Холодно, — скулит он, когда его босые ноги касаются холодного асфальта его дорожки. Луи смотрит, как его пальцы сжимаются. — Почему так холодно? Луи смеется, прилив энергии течет по его венам, когда он вдыхает свежий воздух. — Сейчас почти ноябрь, псих. Вернись внутрь, пока ты не отморозил себе ноги. — И кто тут теперь мамочка? — говорит Гарри, ведя Луи через газон и едва касаясь пальцами его спины. — Все-таки ты, — кидает Луи и снова смеется, когда Гарри возмущается. Газон Гарри не может длиться вечность, как бы медленно Луи не пытался идти, так что рано или поздно они останавливаются перед его автомобилем. Они неловко молчат, Гарри теребит пальцами подол своей худи, а Луи тянет лямки своего рюкзака. — Я, эм… Я очень ценю твою помощь сегодня вечером, Гарри. Без тебя я бы точно завалил завтрашний тест, — нарушает тишину Луи и улыбается. — Эй, никаких проблем. Ты действительно помогаешь мне со всем этим танцевальными штуками тоже, так что… Не беспокойся об этом, — Гарри возвращает ему улыбку, и Луи искренне надеется, что сейчас слишком темно, чтобы заметить румянец на его лице и шее. — Мы даже не занимались сегодня вечером, — говорит он. — Тем не менее, я все равно получил массу удовольствия. — Правда? — спрашивает Луи, и краснеет еще сильнее, когда понимает, что он только что сказал. Он слишком устал и боится наговорить глупостей, так что он должен оказаться в своей машине прежде, чем опозорит себя еще раз. — Конечно, — отвечает Гарри и наклоняет голову ближе к Луи. На долю секунды Луи думает, что он собирается поцеловать его. Но Гарри притягивает его в объятия вместо этого. — Возвращайся домой в целости и сохранности, ладно? Включи радио погромче, чтобы не заснуть, и напиши мне, когда приедешь домой. — Да, хорошо, — тупо соглашается Луи. Он добавляет «мама» в последний момент, чтобы спасти себя от унижения, прежде чем сесть в машину. — Увидимся! — говорит он. Гарри машет ему рукой и стоит на лужайке до тех пор, пока автомобиль Луи не поворачивает за угол. * Dance Moms — американское танцевальное реалити-шоу, в котором участвуют девочки 9-16 лет (начинающие танцоры) и их матери. ** Оценка А — думаю, все знают, что это такое, но, все же, поясню, что это «пятерка».

-*-*-*-*-

— Как прошло ваше свидание прошлым вечером? — спрашивает Зейн, когда садится на пассажирское сиденье следующим утром. — Я уже жалею, что решил подвезти тебя до школы, хотя ты не пробыл в моей машине и семи секунд, — ворчит Луи, потягивая чай из термоса. Он проснулся немного позже этим утром, и у него не было времени позавтракать, так что он немного раздражен сейчас. Зейн сочувственно кивает и щелкает языком: — Все было так плохо? — Это было не свидание. Мы занимались весь вечер, — говорит ему Луи. Он занят тем, чтобы пытаться ехать и держать термос одновременно. Он должен скоро включить поворотник, что, вероятно, приведет либо к пролитому на джинсы чаю, либо к разбитой машине. Луи даже не знает, что из этого хуже. — Найл сказал мне, что вы, ребята, танцевали, — говорит Зейн и фыркает, выхватывая термос из рук Луи. — Ты собираешься убить нас обоих? Луи включает поворотник и закатывает глаза. — Это звучит оченнь странно, когда ты говоришь об этом в таком ключе. Гарри и я не танцуем вместе. Он посещает мой класс, и иногда я даю ему дополнительные уроки. Зейн нюхает чай в термосе, потом делает глоток, кивая. Луи думает о том, чтобы резко остановиться, чтобы чай разлился на колени Зейна. — Я не понимаю. Как-то не сходится. Луи чуть наклоняется в сторону, поворачивая руль и пытаясь сдерживать свое раздражение. Конечно, он знает, что тот факт, что Гарри Стайлс берет у него уроки, полнейший абсурд. И это не значит, что он хочет, чтобы другие люди обращали на это внимание. Что довольно странно, потому что месяц назад это было всем, о чем он хотел поговорить, но уже не важно. Он созрел как личность. — Ага, — говорит Луи. — Лиам рассказывал, что Гарри говорит о вас, — упоминает Зейн вскользь. Луи сжимает руль крепче и бросает взгляд в его сторону. — Да? Когда это ты говорил с Лиамом? — Мы ходим на английский вместе. И теперь, когда наши лучшие друзья — друзья, мы автоматически становимся друзьями тоже, так что иногда мы разговариваем, — Зейн снова делает глоток чая из термоса и пожимает плечами. — Оу. Они молчат всю оставшуюся дорогу. Луи слишком глубоко погружается в свои мысли, а Зейн знает его достаточно хорошо, чтобы понимать, когда Луи хочет побыть в тишине. Когда они приезжают в школу, у них есть еще пара свободных минут, чтобы подойти к своим шкафчикам и взять учебники. Точнее, чтобы Луи взял свои учебники, потому что Зейн, кажется, никогда не носит свои в школу. Луи вводит пароль на своем шкафчике и хмурится, когда открывает дверь. Внутри на верхней полке со стопкой книг лежит бумажный пакет с напечатанным на нем логотипом местной пекарни. — Зейн, — говорит Луи шепотом, не спуская глаз с сумки. — Смотри быстрее, прежде чем она исчезнет, — это иллюзия, такой же мираж воды, который видит обезвоженный человек в пустыне. Его живот все же урчит. — Кто-то оставил тебе бублик или что-то типа того? — Ты тоже видишь это? Он медленно протягивает руку и берет пакет. Когда Луи заглядывать внутрь, он находит огромный шоколадный маффин и салфетку, покрытую темными чернилами. И Луи понимает, от кого это еще до того, как достает салфетку. — Откуда Гарри Стайлс знает пароль от моего шкафчика? — спрашивает Луи, обращаясь больше к Вселенной, нежели к Зейну, и вытаскивает записку, которая выглядит так же, как те, которые он находил от мамы в своих ланчах, когда был маленьким. — Лиам стажер в школьном офисе. У них есть вся эта подобная херня. Звенит звонок, и, хотя Зейн и Луи не делают ни шага, чтобы поторопиться на занятия, остальные ученики в коридоре спешат на первые уроки. Луи кидает быстрый взгляд на сумку и очень строго говорит Зейну: — Иди в класс. Зейн пропускает достаточно много уроков, так что Луи не хочет снова нести за него ответственность, когда его мама получит табель о его успеваемости. Когда Зейн, наконец, кивает и медленным прогулочным шагом направляется в класс, Луи достает из сумки салфетку. Просто на тот случай, если ты не успел позавтракать. Удачи с математикой! Луи сжимает губы, чтобы подавить улыбку, которая пытается разделить его лицо пополам, и прикрепляет записку на внутреннюю дверцу своего шкафчика на магнитик.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.