ID работы: 2054493

Ошейник для Лисицы 2

Джен
R
Завершён
77
автор
TIRATORE бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
409 страниц, 29 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
77 Нравится 14 Отзывы 23 В сборник Скачать

Глава седьмая. Особый груз.

Настройки текста
Две недели на корабле. Пиратском. Вместе с любимой женой и парой десятков незнакомых зверей-вандалов, которые только и делают, что рычат и грызутся. А ещё дико воняют. Шерсть, пропитанная солёной водой и многомесячной, а порой и многолетней грязью, жизнь в условиях ужасной грязи — всё это всё делает их крайне неприятными собеседниками. С ними просто невозможно находиться рядом — от такой вони глаза начинают слезиться. Одно преимущество — за меня тут главный, а точнее, главная. Все пираты получили недвусмысленный приказ от Шанди, подтверждённый Эмерлиной, — со мной обращаться как с королём, во всём помогать, любые просьбы и приказы выполнять, а раз клиент брезгует плохими запахами, то близко не подходить. Вот и сторонилась меня вся команда «Посланника Смерти», как обычно сторонятся раздражённого охранника в крайне плохом настроении. А тем временем настроение моё было самым что ни на есть отличным. Сняв жилетку и нежась под лучами жаркого солнца, я потягивал странный, совсем не крепкий коктейль, сделанный мне кем-то из команды. Для такого случая на корабле для меня даже нашли соломинку — точнее, сделали её из какой-то тростинки. Мне очень хотелось узнать, как и из чего её сделали, но меня сразу предупредили, что знание это ничего хорошего не даст. — Ну, чего ещё пожелает мой главный воришка? — Покачивая крепкими, обтянутыми кожей бёдрами, ко мне подошла Эмерлина и присела на мою кушетку, что стояла на корме пиратского корабля рядом со штурвалом. Но, втянув воздух, я тут же поморщился: — Эмерлина! Фу! Фу-фу-фу! С каких это пор ты позволяешь себе пахнуть так… так… Да я даже слов не могу найти как! Ужас! — Я поспешил зажать ноздри пальцами. — Слушай, китовый кал, капитан должен вонять так же, как и его команда! — ЭМЕРЛИНА!!! — возмущённо завопил я на всю палубу. Эти её морские оскорбления для любого не пирата меня достали хуже варёной редьки, которую так хорошо умеет готовить здешний кок. — Мы же договорились! Лисица рассмеялась. — Ой, да перестань. Ну вырвалось, ведь ты же и правда крыса сухопутная! — Перестань, Эм! Я, между прочим, люблю тебя! Но я же не называю тебя морской сукой только потому, что ты только и делаешь, что плаваешь?! — Я не ходила в море как пират больше двадцати лет, Ренар. — И неплохо себя чувствовала! — Откуда ты знаешь? — настроение моей жены начало постепенно понижаться, а улыбка медленно, но неотвратимо сползала с её очаровательной мордашки. — Ну… — мне стало очень неловко, — я же тебя знаю. Ты моя жена, мать моих детей, и я люблю тебя больше жизни, Эм. — А как ты думаешь, что я люблю больше всего в жизни? — Меня? — Эх ты, эгоистичный мой! Развалился тут, пока все на тебя работают! — Эмерлина, мне ведь надо придумать план, как спереть из-под носа сотен охранников самый большой корабль в мире! — Ну и что? Думаешь, у тебя не получится? — Ещё как получится, но только если мне не будут мешать отдыхать! — Ах отдыхать… Ах отдыхать, ленивый ты засранец! — Эм! Я же просил тебя… — Мужики! А ну вяжите этого мелкого, пускай пройдётся по доске! — Что?.. Эм, ты что, с ума сошла?! Но было уже поздно: двое ужасных, грязных, местами облезлых волков уже поднимались на капитанский мостик, держа в лапах мотки толстых верёвок. — Эмерлина, лучше отзови их, если ты не хочешь, чтобы Шанди понаделала в тебе кучу лишних дырок! — Вяжите его, — коротко приказала лисица, и два матроса бросились на меня, придавив своим немалым весом к сырым доскам палубы. Я сжал зубы от натуги; грудь опасно сжалась, и что-то хрустнуло внутри. Я заколотил лапой по полу. — Отпустите! Я сдаюсь! Эмерлина! Прости! Я сдаюсь! — Ренар, а ты ходил по доске? — капитанша, а по совместительству ещё и моя жена, присела на одно колено и легонько потрепала мои уши. Я опасливо прижал их к голове. — Эм! Любимая! Лучше я позволю называть себя китовым калом, чем соглашусь на это добровольно! — О, поверь, это просто незабываемые ощущения! После этого можно смело называть тебя пиратом! — Капитан, он что, хочет им стать? — спросил один из волков. — Никогда в жизни! Я честный, почти законопослушный вор! Этой своей фразой я вызвал бурное веселье своих конвоиров и Эмерлины. Вдоволь насмеявшись, они всё-таки подняли меня с грязных досок. Я стыдливо осмотрел свою белую шерсть, которая шла полосой от подбородка до паха: теперь весь верхний её слой покрылся тонким слоем липкой грязи. — Эм? Меня всё ещё держат! — Двое волков не переставали заламывать мне лапы за спину. — Правильно делают. Вяжите его, ребята, да покрепче! Этот прохвост умеет выбираться из любых пут. Она взяла меня за грязный подбородок и немножко потрясла мою голову. Я не придумал ничего лучше, чем оскалиться ей в ответ. Меня продолжали скручивать, причём с такой силой, что у меня кости трещали. Наконец, я уже не мог даже шевельнуть верхними лапами. — Выдвинуть доску! — скомандовала моя жена. Откуда-то притащили длинную доску и закрепили её, выдвинув один конец далеко за борт. Меня подвели к ней и затолкали на выступ. Тут Эмерлина достала свою саблю и ткнула её кончиком мне в спину: — Ну, крыса береговая, покажи, на что ты способен! Связанные лапы мешали мне сохранять равновесие. Пытаясь отодвинуться от причиняющего боль острия сабли, которой тыкала мне в спину моя самая любимая на свете лисица, я невольно начал отходить дальше за борт. И без того неустойчивая доска тут же стала раскачиваться. — Ну! — Я получил ещё тычок, куда более чувствительный. — Покажи, на что ты способен! — Да, покажи! — Давай! — Береговая крыса! — Не будь слюнтяем! — Да что я вам должен показать, чёрт вас возьми?! — закричал я, идя дальше по доске. Лапы я уже понемногу начал освобождать — для этого пришлось специально вывихнуть плечевой сустав. Боли почти не было: некоторые суставы в моём теле были специально разработаны долгими годами тренировок. Хотя какие там тренировки, я с рождения боли в этих местах не чувствовал. — Пошёл, ты, облезлый прохвост! — Сабле Эмерлины уже не хватало длины, чтобы ещё раз уколоть меня. — Да хватит уже! Эмерлина, это уже не смешно! Между тем команда считала явно наоборот. Все, кто был на корабле, сбежались посмотреть на то, как меня гоняют по доске. Удерживать равновесие больше не было возможности, и я начал размахивать ногами, пытаясь хотя бы не упасть. Хорошо ещё, что в воде не было заметно акул или ещё кого. Но между тем я, незаметно для себя, продолжал идти дальше, к концу доски, понимая, что опора под лапами уже слишком сильно раскачивается. Когда она в очередной раз пошла вниз — я не смог вовремя вырвать лапы из пут и через мгновение полетел вверх тормашками в море. — Ах! Ренар! — взвизгнула Эмерлина и побежала за канатом, но было уже поздно. Меня там уже не было… Я наконец-то сумел освободиться от надоевших верёвок, хотя чуть было не выскользнул из лап летучего лиса. Мирумас подхватил меня чуть поудобнее. — Да, ты был хорош! — сказал он мне. Скорость была не слишком высокой, поэтому мы могли спокойно разговаривать. — А ты, как всегда, вовремя! Проси что хочешь, ведь ты не дал мне намокнуть! — Когда вернёшься — угостишь парочкой кружечек эля, а потом посмотрим. — Ха, Мирумас! Надеюсь, что когда я вернусь, то смогу купить тебе целый паб со всеми официантками в придачу! — О! Ну тогда позови меня, когда будешь выбирать: в качестве официанток я должен убедиться лично. Летун сделал широкий круг и опустил меня на другой стороне палубы. Вся команда тем временем перевесилась через борт, высматривая меня в морских пучинах, а я подкрался сзади к Эмерлине. — Чёрт возьми! Где он?! Куда пропал мой муж?! Тут я решил сам подшутить над ней. Я махнул лапой Мирумасу, чтобы он спрятался, а сам выхватил у лисицы саблю, оттащил Эмерлину назад и приставил лезвие к её горлу. — Ха-ха! Смотрите, я захватил вашего капитана! А? — Я приподнял лезвие, будто показывая серьёзность намерений. На самом деле я не дал бы и шерстинке упасть с её тела. Но пираты шутки не поняли. Они сразу же обнажили оружие. — Отставить, парни! — весело крикнула лиса. — Этому захватчику я охотно сдамся… Я поцеловал её ушко и отпустил. Недовольно ворча, команда разошлась по своим делам, а мы вернулись на капитанский мостик. Теперь я уже не обращал внимания на запах. — Ну, рассказывай, как тебе это удалось. У тебя же не было ни одного инструмента! — Настоящему профессионалу не нужны инструменты, милая. — Сзади нас на мостик мягко приземлился лис. — Достаточно иметь хороших друзей… — Мирумас! — Жена кинулась обнимать летуна, и тот, естественно, ответил взаимностью. — Ты прилетел! — Конечно прилетел, Эм. Мы к вам каждые три дня будем прилетать — так Флёр велела. У вас как дела-то? — Ну, ты и сам видишь! — Честно говоря, Эм, я только чувствую… и очень хорошо… — Заткни свою пасть! Я одного тут уже приучила к пиратским запахам! — Так во-о-от что это было… — протянул лис и засмеялся. Он пробыл у нас день, рассказывая, что происходит в Клане, как дела у Флёр и Арена, как здоровье наших детей. Лис был прекрасным собеседником — я уверен, что он мог бы рассказать ещё больше, если бы не его обещание вернуться домой к вечеру: прилетели близняшки и ему хочется провести ночь с Ритой. Мы пожелали ему удачи в определении своей жены и отпустили его с уймой свежих впечатлений о нашем путешествии. А вечером, когда солнце уже садилось за горизонт, с соседних кораблей просигналили о смене курса. Моя жена как раз наблюдала за семафорщиком через подзорную трубу. Эта удивительная штука досталась ей по наследству от предыдущего капитана; она имела пять складывающихся колен, увеличивала в несколько крат и, по слухам, была самой длинной во всей флотилии, в составе которой мы следовали в Халис. — Странно… Похоже, мы должны зайти в город. — В город? Зачем? — Я постарался не подавать виду, что удивлён, хотя думал, что подкрался к ней достаточно тихо. — Понятия не имею. Заходим только мы и корабль Шанди. Остальные остаются на рейде. Вечером того же дня два пиратских судна вошли в порт странного города. Как объяснила мне Эмерлина, этот город принадлежал пиратам и здесь можно было переночевать, пополнить запасы воды и пищи. Мы быстро спустили на воду пару шлюпок, погрузились в них и поплыли по маленькой, заросшей ряской речушке. По берегам виднелись обветшалые строения из старого, пропитанного морской сыростью дерева. Всё кругом было чёрным и угрюмым — наверно, даже днём здесь было не очень светло. Все звери ходили при оружии, но четыре чёрные лодки не особо выделялись среди такого окружения. Только я откровенно чувствовал себя не в своей тарелке — чистый, ухоженный и вообще довольно известный феодал с длиннющей фамилией среди грязных и крайне неприятно пахнущих пиратов. Глядя на меня, сидящий на вёслах волк презрительно сплюнул. Желая хоть как-то разрядить обстановку, я предложил ему смениться на вёслах. — Сиди и не рыпайся, хиляк. Ты и двух метров не протянешь, — низко прорычал тот. — Моё дело предложить, — я пожал плечами, — а твоё дело отказаться. По крайней мере, я работаю мозгами. — Не смей мне указывать, щенок! — внезапно вызверился на меня волк, занося весло для удара. Я попытался отклониться, но не спрыгнув в речку это было бы невозможно! Тяжёлое весло уже летело к моей голове, как вдруг лодка покачнулась и кто-то всадил в спину пирату саблю. Его лапы бессильно повисли, тяжёлое весло грохнулось о борт лодки… А потом он рухнул в реку. Чёрная как смола вода тут же превратилась в чёрно-красную, и в ней замельтешили какие-то мелкие рыбки. Шанди хладнокровно вернула саблю за пояс. Ошеломлённый её поступком, я смотрел на неё безумными глазами. — С-с-советую вам не повторять ош-ш-шибки боцмана, — прошипела она, обводя остальных пиратов взглядом своих холодных глаз. — Любого, кто пос-с-смеет угрожать лис-с-су, пос-с-стигнет его учас-с-сть… На место волка с соседней лодки перепрыгнул другой пират и поспешно взялся за вёсла. На меня теперь смотрели с настоящей неприязнью, поэтому я поскорее отвернулся от них и сел рядом с Эмерлиной на носу шлюпки. Кобра осталась с нами. — Мы приближаемс-с-ся к наш-ш-шему заказу… — Заказу? Змея не ответила. Вместо этого она показала лапой направление. В месте, где река сильно сужалась, на приколе стоял большой, красивый королевский фрегат. Эмерлина от его вида пришла в полный восторг. — Вот так да! Вам что, удалось украсть целый фрегат, не повредив его? — Да, мы долго над этим работали. Он здес-с-сь с-с-специально для нас-с… — А тогда зачем мы плыли на шлюпках? — Двум кораблям здес-с-сь не развернуться. — Я так понимаю, он теперь мой? — спросила лисица, оглядывая корпус фрегата. — Точно. Ты, Ренар, я и несколько избранных членов команды на нём пойдут до Халина. — Чтобы нас хотя бы в порт впустили? — Именно! Как ты понимаеш-ш-шь, там с-с-сейчас бес-с-спрецендентные меры безопас-с-сности. — Его должны пропустить… если только не опознают угнанный корабль! — Нет, вс-с-сё предус-с-смотрено — его уже переименовали. — Переименовывать корабль — плохая примета… — тихо сказала моя жена, будто невзначай прижавшись ко мне. — Я не верю в приметы. Тем временем в Клане Лис Полной Луны… Флёр. — Лови его! Лови, лови, лови! — кричала я что есть сил, уже задыхаясь от бега. В боку уже начинало покалывать, хоть и не сильно, а он всё никак не желал угомониться. Ловко подрезав двоих лис-стражников, которые чуть не грохнулись друг на друга, Арен метнулся к лесу. Этого мы и боялось — и эвы сразу же бросились ему наперерез. Но Арен даже с одичавшими мозгами сохранял инстинкты самосохранения. Поэтому его снова начали загонять к замку. — Да поймайте же его! Эвы! — крикнула я двум остолопам, стоявшим совершенно безучастно. — А чё мы-то сразу? Мы его и прибить можем ненароком… — пробасил один из них, почесав в затылке. — Да хотя бы припугните его! — А, это мы сколько угодно! — гиганты сразу побросали своё оружие и сами встали на четыре лапы, бросившись за моим мужем вдогонку. — Только сами такими не станьте! — прокричала я им, останавливаясь. Эв лишь рявкнул мне что-то невразумительное. Я упёрла лапы в колени, с трудом переводя дыхание. Столько бегать за одичавшим лисом — это было выше моих сил. Тем более с такой скоростью и так долго! А всё началось с того, что Арен снова захотел попрактиковаться в поимке кур, пока Ренар этого не видит. Но на сей раз не было загона, не было толпы зверей, чтобы остановить его, — он просто купил себе курицу на рынке. Вернулся в замок, радостный такой, показал мне связанную курицу и говорит, мол, вот, жена, сейчас практиковаться буду. Да чтобы я ещё раз разрешила ему что-то подобное! На поводке его буду держать, а то носиться за ним по всему Клану слишком накладно. Да и панику он нехилую развёл; эвы даже умудрились снести дом, пока гонялись за ним. Кто-то его попросту прободал насквозь, застав семейную пару в не самый подходящий момент. Тем временем Арен продолжал удирать от эвов, которые с громким рыком и лаем гоняли его по опушке леса. Лис уже начинал уставать, а для охотников это было не больше чем лёгкая разминка. В этот момент лис схитрил и, ловко обведя преследователей, дёрнул к лесу, к природе. Я даже отдышаться не успела! — А ну стоять, хренов муж! — Я устало побежала за ним. — Ну давайте уже, ё… — Да он сейчас измотается, пока его эвы гоняют… — успокоил мне кто-то из командиров. — Да, силы не вечны, — последовало философское дополнение. — Идите все лесом… — махнув на них лапой, я рванула за Ареном сама. Ворвавшись в неглубокую чащу, я, спотыкаясь, побежала по следам лиса. Недаром я раньше была старшим следопытом, да к тому же такие следы мог найти даже младенец: эвы на ходу выворачивали молодые деревья, не говоря о мелких сучьях. По дороге я перепрыгнула пару мелких ручейков, что-то сбила, чуть не упала в муравейник. И только пробежав пару сотен шагов сквозь бурелом, устроенный эвами, я застала троицу рыжих на берегу речки-вонючки. Один просто прижимал его своей исполинской лапой, другой подшучивал над своим собратом. Арен дрыгал лапами и огрызался на лисов, тщетно пытаясь вырваться. Добежав до них, я махнула эву, чтобы отпустил мужа, и, как только он убрал лапу, сразу села на пленного сама. — Фух… — Я упёрлась локтями в колени, сидя на дёргающейся спине своего мужа. — Спасибо, ребята, — поблагодарила я эвов. — Да никаких проблем, Флёр! Ты всё-таки глава Клана, а он — глава стражи… Лисы явно подсмеивались над нами. Строго взглянув на них, я без слов заставила их замолчать. — Извините… — пробурчал лис. — Вы как будто сами не знаете, каково это? — спросила я, зная, что у них это более развито. — Ещё как знаем. Но нам легче — можем спокойно быть и в том состоянии, и в этом. — Сила воли? — Ага. Та, что человеческая. Я покачала головой и легонько стукнула Арена по макушке, украшенной россыпью белых волос. Мой лисик сразу же прижал ушки и заскулил. Я поняла, что сделала ему слишком больно. — Эх, как же тебя в чувство привести? — А вы ему напомните что-нибудь, что ему в том состоянии нравилось, — посоветовал мне эв. — А что, можно… Ловко перевернув дикого лиса на спину, я развела его передние лапы в стороны, прижав их ладонями, и быстро поцеловала его в пасть. Сначала он пытался отбрыкиваться, даже чуть не укусил меня за язык, но потом его рывки начали слабеть, пока не прекратились совсем. Арен закрыл глаза, блаженно постанывая, когда я делала то, что ему очень нравилось. Провести язычком по его ребристому нёбу, сплестись с его языком своим… о, помогать начал. Значит, уже свой. Я отпустила его лапы и позволила ему обнять меня за талию. Хотела бы я увидеть выражение морд эвов, которые видели нас с Ареном так близко. Но когда мы оторвались друг от друга, их уже и след простыл. — М-мя… я что-то пропустил? — Лис отодвинул мои волосы за ушко, смакуя в пасти мой вкус. — Да. Пропустил. Ничего не помнишь? — Помню, как коснулся лапами земли и потерял контроль над хвостом, — признался мой муж. — Только над хвостом? — он дотронулся своим до кончика моего, но я тут же обвила его вокруг. — А потом, похоже, совсем… Он ещё раз поцеловал меня. — Спасибо, что вернула меня назад. Как представлю, что остался бы без тебя, так сразу нехорошо становится… — Ой, да ладно, — я встала с него, и помогла подняться, — ты тогда бы уже и не вспоминал обо мне. Носился бы себе по лесу и… — Тут я решила намекнуть ему на то, что бы он делал, и он сразу понял. — О! Правда? Интересно. Особенно если учесть, что это в моей жизни уже было, — он подмигнул, а я дала ему шутливую пощёчину. Мы вместе вышли из леса, и я дала команду расходиться всем, кто принимал участие в охоте. Пара эвов уже помогали молодой паре восстанавливать их дом. Арен взял меня под локоть, как это обычно делал Ренар; обычно он просто держал меня за ладонь или обнимал за талию. Теперь же мне показалось, что мой муж ставит великого вора в конкуренты — вот и старается делать всё как Ренар. — Эй, — начала я, — чего это ты меня так взял? — А что такое? Не нравится? — Да нет, просто обычно так Ренар Эмерлину держит. Наверное, феодальные манеры? — Феодальные? Да перестань. Король давно ставил вопрос о том, чтобы отобрать у него эту землю и раздать более дельным вассалам. Но, пока тут Клан, ему ничего не грозит. По сравнению со мной Ренар — никто! — смело заявил мой муж. — Ах, вот оно что… Ты ему завидуешь! — подытожила я. — Я?! — возмутился лис. — Завидую?! Да никогда в жизни! — Да-да, а сам хочешь во всём ему подражать. Арен, дорогой, посмотри на себя. — Я пощекотала его грудь указательным пальцем. — Вы же с ним лучшие друзья, и ты отлично знаешь, как этот лис помог тебе и мне… — Я бы очень хотел снять с тебя ошейник тогда, Флёр. Не потому, что… Ну, в общем, я… — Он не находил слов. — Перестань. Ты сделал для меня гораздо большее, чем можно представить. Без тебя я была бы уже мертва… Он не ответил, молча ведя меня через земли Клана. Мы уже почти дошли до замка, как на главном посту кто-то засуетился. Появились пара странных фиолетовых флагов. — Эй, что это там? Гости? — Я сразу остановилась и попыталась развернуть Арена, но тушка моего мужа была гораздо больше и сильнее моей. — Флёр, пойдём лучше в замок. — Нет, подожди, — я ловко вывернулась из его захвата, — это же мой Клан, я должна быть в курсе всех его дел! А то тебе можно на службе пропадать круглыми сутками, а мне и отойти нельзя! — Я презрительно фыркнула ему в морду, поправила юбку и сапоги и немедленно отправилась к посту. Вздохнув, Арен закутался в плащ и пошёл за мной. Толпа моих воинов покорно расступилась передо мной, и моему взору открылась довольно забавная картина: шестеро охранников — четыре тигра и два волка — стояли по обе стороны от маленького зверька в фиолетовой мантии. Несмотря на свой размер — а он был в два раза ниже меня, — держался он невозмутимо, гордо и властно. Чуть сдвинув уши, Арен тихо шепнул: — Куница. Походу, соседский… — Соседский кто? — неловко спросила я, разглядывая необычного разумного зверя: гибкое, сильное тело, короткие, но острые и мощные когти на лапах — наверняка умеет лазить по деревьям. Ещё очень хороший мех и немного куцый хвост, будто из него периодически выдирали шерсть. — Посол он, соседский! Однажды приходил вместе с королём с визитом к нам. Я был на званом ужине в честь приёма… — Мне нужен предводитель этого клана! С трудом сдерживая смех, я шагнула вперёд. Голос у посла был удивительно высокий, писклявый, но при этом очень громкий. Некоторые мои воины даже откровенно хихикали, но посол обращал на это внимания не больше, чем на дорожную пыль. — Я предводитель, и я слушаю тебя, чужеземец. — Я — посол Его Величества Мельхома, Владыки Срединоземья. И он лично отправил меня к вам, чтобы попросить вас о небольшой помощи. — Я слушаю вас, посол, — серьёзно сказала я, забыв о смехе. — Слава о вашем эв-отряде гремит на весь мир. И сегодня, в трудную для нас минуту, мы просим вас о помощи! — В чём она должна выражаться? — Мы бы хотели использовать вашу силу для охраны самого большого в мире судна и самого ценного груза. В нашем государстве переносят столицу, и вся казна отправится на одном корабле. Меня как громом поразило! Корабль, который собирается грабить Ренар! — И мы бы хотели нанять ваш отряд в качестве охранников на корабль. Это займёт не больше двух недель. Транспорт и пропитание вашим воинам мы предоставим, а вне службы они будут размещены в лучших казармах. Мне ничего не оставалось, кроме как хлопнуть себя по лбу и закрыть глаза. — Я вынуждена вам отказать в такой помощи. Посол откровенно удивился: — Но вознаграждение будет достаточно большим, чтобы они позволили себе хороший отдых! И оно не заставит себя ждать, как только груз в целости и сохранности прибудет в порт Феланокса! — К сожалению, эв-отряд сейчас нанят для другого дела. В данный момент их нет на… И тут, как назло, за моей спиной появились восемь громил — все при оружии и крайне враждебно настроенные. Увидев эвов, посол вопросительно приподнял бровь. — Эти только что из лазарета, — соврала я, — они были ранены… Иногда я сожалела, что не умею врать так же убедительно, как и великий вор. — Ну что ж, раз вы отказываете в помощи… — зверёк глубоко вздохнул. — Очень жаль. Мы очень надеялись на сотрудничество. — Извините… Я не видела, как ушёл посол, — я первая развернулась и торопливо пошла к замку. — Флёр? — Меня догнал Арен. — Ты чего? Зачем ты отказала? — А что ещё делать? — Ты представляешь, какое это подспорье Ренару? — Он сказал, что против своих не пойдёт. Более того, Ренрек и эвы очень принципиальны и даже его не пожалеют. Я резко остановилась, и Арен налетел на меня и, схватив меня за плечи, посмотрел в глаза. — А ещё он сказал, что сделает всё один. Так не будем ему мешать…
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.