ID работы: 2054493

Ошейник для Лисицы 2

Джен
R
Завершён
77
автор
TIRATORE бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
409 страниц, 29 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
77 Нравится 14 Отзывы 23 В сборник Скачать

Глава пятая. Неизбежность неизбежного.

Настройки текста
Вы знаете, что такое страх? Не страх умереть, не страх за своих близких или за своё имущество, а тот необузданный природный страх, который заставляет тебя бежать, бежать без оглядки на пределе своих возможностей? Который не отпускает до тех пор, пока не исчезнет его причина? Но бывает такое, что тот же самый страх заставляет тебя прижаться к земле и, дрожа, ожидать своей неминуемой участи… Я не просто дрожал — я трясся от страха перед этой змеёй. Очень высокая, с острейшими когтями, она глядела на меня словно на кусок падали — этот взгляд буквально пронизывал насквозь. Самое унизительное в этой ситуации было моё положение — я практически лежал перед ней, но подняться с земли и спокойно начать диалог мне не давал страх. Если бы можно было как-то схитрить, убежать… — Ренар! Похоже, они пришли с миром… — тихо сказала Флёр. Змея не уделила никакого внимания её словам, будто и не слышала их совсем. Она смотрела на меня сверху вниз. — И это называется величаш-ш-шим вором с-с-современнос-с-сти? Я ожидала увидеть нечто больш-ш-шее… Пиратка нарочито растягивала все шипящие, и это получалось у неё удивительно естественно. Её язык ритмично выскальзывал из ее пасти — наверно, по нему можно было даже замерять время. — Он и есть вор. Только не стоит его так пугать! — тут же вступилась за меня моя супруга. Мне же оставалось лишь очумело покивать. — Что вам от нас нужно? — спросила Флёр. Тем временем Эмерлина помогла мне встать с земли и отряхнуться. От пережитого шока я всё ещё дрожал и плохо соображал, поэтому говорить не мог. Но это не мешало мне запоминать всё происходящее вокруг меня: Арена в его неизменном белом плаще, который подозрительно глядел на змею и хмурился — она ему явно не нравилась; Эмерлину, держащую меня за локоть, чтобы я не упал, и поглаживающую меня по спине, внимательно вслушиваясь к диалогу главы Клана и пиратки. — Это ещ-щ-щё не факт, что мы приш-ш-шли с миром. Всё завис-с-сит от него. — Острый коготь змеи показал на меня, и Эмерлине пришлось приложить все усилия, чтобы не дать мне рухнуть на спину. — Вы сейчас на моей земле, а на ней всё зависит только от моего решения! — решительно ответила Флёр, сделав пару шагов навстречу змее. — Так что попрошу при мне друзьям не угрожать! — Что ты с-с-сказала, лис-с-са? — Кобра медленно повернула к ней морду. — Ты не в тех ус-с-словиях, чтобы с-с-ставить какие-то ус-с-словия… — высокомерно прошипела кобра. Флёр немедленно посуровела и, мгновенным движением раскрыв оба арбалета, навела их на кобру: — Да мне стоит только отдать приказ, и весь ваш поганый флот разнесут в щепки, так что лучше не… Договорить она не успела: молниеносным прыжком кобра преодолела отделяющее её от лисы расстояние, перекатилась, и её открытая пасть метнулась к бедру Флёр. Сверкнули острые длинные клыки, блеснув капелькой яда на конце одного из них, — и вцепились в пространство между юбкой и левым сапогом. Змея дёрнулась, впрыскивая яд, и Флёр уже не успела ничего предпринять — она ещё попыталась взвести арбалет, наводя его на голову кобры, но силы покидали её настолько быстро, что, как только пиратка отпустила бедро лисы, та не смогла удержать равновесия. Флёр повело в сторону; она попыталась хоть как-то устоять на лапах, но тут один из её каблуков подкосился, и лиса рухнула в воду. На кобру мигом обратили внимание все эвы, которые до этого интересовались своими потенциальными врагами на фрегатах. — Если нет кому приказывать, никто и не прикажет… — прошипела змея. Арен бросил на неё яростный взгляд и бросился в воду на помощь Флёр — она плавала на спине, но не шевелилась. — Теперь нам никто не помеш-ш-шает, Ренар… — Кобра направилась ко мне — и вдруг страх во мне пропал. — Я не буду говорить с тем, кто убил моего друга! — рявкнул я, вскакивая на лапы. — Яд… — Кобра не успела договорить — на причале появился мокрый обнажённый лис с бездыханно свисающей с его лап лисицей и тут же заорал на всё побережье: — Разорвать их!!! ВСЕХ!!! НА ШКУРЫ!!! Эвы дружно взревели так, что в глазах у змеи появился испуг, и дружно бросились на врага: прыгали в лодки, которые тонули под их весом, бросались вплавь к кораблям. Пираты на фрегатах засуетились; они похватали арбалеты, и в эвов полетели стрелы. Стреляли пираты метко, но разъярённые эвы обращали на них внимания не больше, чем на иголки. — НЕ СТРЕЛЯТЬ! — тут же прокричала змея, но было уже поздно: с борта самого дальнего фрегата прогремело два пушечных выстрела. Арен аккуратно уложил Флёр на доски причала и принялся делать ей искусственное дыхание. Над нами просвистело пушечное ядро, и Эмерлина утащила меня в укрытие. — Ренар! — Она ударила меня по щекам. — Ренар, очнись, хватит уже! — Что, чёрт возьми… На берегу прогремел ещё взрыв — так близко, что мы с Эмерлиной прижали уши. Тут же через насыпь перепрыгнул мокрый и взъерошенный Арен, неся на лапах Флёр: — Ренар, Эмерлина, берите волков, быстро! И дёру отсюда, ясно? И чтоб через полчаса здесь был весь Клан, понятно?! — А как же ты? — спросила Эмерлина. — Я остаюсь. Надо же всыпать этой гадюке, чтобы узнала, кто в доме хозяин! — И лис перепрыгнул обратно за укрытие. Мой шок мгновенно испарился, и я легко подхватил тело Флёр на свои лапы. Она дышала, но с трудом, и была без сознания. Приложив ухо к её груди, я услышал редкие глухие удары и, подняв взгляд на Эмерлину, увидел, как она кивнула. — Едем! Вскинув главу Клана на плечи, мы с Эмерлиной побежали к ездовым волкам. Серый снова неодобрительно зыркнул на меня, но получил в ответ такой страшный взгляд в моём исполнении, что тут же отвернулся и даже чуть присел на передние лапы. Я перебросил лисицу через его спину, после чего уселся на него сам — теперь куда более уверенно. На этот раз я не стал оригинальничать, а просто схватил волка за уши и дёрнул за них. Волк рыкнул и попытался откусить мне обе лапы, но я оказался проворнее. Сдавив его голову ладонями, я пнул волка задними лапами и подёргал левое ухо в надежде, что волк меня поймёт. И мои надежды оправдались! Серый тронулся с места и развернулся в нужную сторону. Покачивая нас с Флёр на своей спине, он быстро потрусил в сторону моего замка. Дорога шла в гору, поэтому бежать серый не желал, а я не хотел понукать его, чтобы он не выдохся раньше времени. Через некоторое время нас догнала Эмерлина. — Надо бы скорее! Им же понадобится помощь! Тут за нашими спинами что-то опять взорвалось, но уже гораздо сильнее. Ударная волна толкнула нас в спины, и, быстро обернувшись, мы увидели, как над одним из пиратских кораблей взвился столб огня и дыма и он начал быстро погружаться в воду. От него торопливо отплывали мелкие и крупные звери, направляясь к берегу, где их уже поджидали эвы. Потом я увидел кое-что, чего никогда не забуду… Молодой, но от того не менее здоровенный эв-лис, вооружённый гигантским боевым молотом, с боем прорывался по заполненному пиратами причалу к одному из двухмачтовых кораблей, к этому времени уже причаливших к пристани. В это мгновение он не был похож на живое существо — это была какая-то машина смерти! Его молот не знал преград, и все, кто оказывался на пути его движения, были уничтожены сразу же. Он убил на своём пути не один десяток мелких зверей, а едва приблизившись к борту фрегата, подпрыгнул — и одним ударом снёс здоровенный кусок обшивки. В борту судна образовалась дыра, через которую находившиеся внутри пираты с ужасом таращились на эва-берсерка. Одним прыжком лис запрыгнул на палубу, и его молот, описав широкую дугу, ударил в основание мачты. Выдернув молот из пробитой палубы, он крутанулся на месте и следующим могучим ударом снёс мачту под корень! Удар был настолько сильным, что высоченное бревно отлетело в сторону, как подрубленная топором сухая ветка, и рухнуло поперёк судна. У Эмерлины даже челюсть отвисла от этого зрелища… Эв рычал, продолжая разносить корабль в щепки, не обращая никакого внимания на робкие попытки сопротивления. Через пару минут на палубу с громким треском рухнула вторая мачта, и эв победно взвыл. До пиратов наконец дошло, что тягаться с такими, как он, им не под силу, и они бросились с корабля кто куда. Тем временем эв обрушил своё оружие на корму судна. Не утруждая себя поисками люка, он несколькими ударами проломил палубу, скрывшись в трюме, — и почти сразу же судно начало крениться на корму и быстро скрылось под водой. Эв не сразу показался на поверхности, но потом из воды вынырнула его морда, и он победно вскинул над головой бочонок. Оставшиеся на берегу эвы восторженно взвыли вместе с ним. — Ничего себе! Он еще и бочку рома сумел вытащить! — поразилась Эмерлина. — Ром? На кой-ему ром?! — А понятия не имею! Эй! — строго окрикнула меня жена. — Следи за ней! Я едва успел подхватить начавшую сползать со спины волка Флёр и, положив её к себе на колени, на всякий случай похлопал её по морде. Она не очнулась, но когда я приложил к её груди ухо, то убедился, что сердце по-прежнему плохо, но работает. Но вот дыхания не было совсем! — Эмерлина! Она задыхается! — Я тут же спрыгнул с волка, положил Флёр спиной на землю, а затем так же, как это делал Арен, открыл её пасть и как мог постарался сделать ей искусственное дыхание. Долго, слишком долго ничего не получалось… Я в отчаянии взглянул на пристань, где Арен отбивался от пиратов, и увидел, как он вдруг схватился за сердце и, задыхаясь, упал на колени. Кинжал выпал из его лапы… — Ренар, прошу тебя, не отвлекайся! — Моя жена решительно оттолкнула меня от тела Флёр и принялась за дело сама. У нее это получалось гораздо лучше, и наконец Флёр снова начала дышать. Я оглянулся на Арена — он поднялся на лапы и бросился в бой. — Что это с ним? — Ты что, забыл?! — Эмерлина уже сидела на своей волчице и затаскивала на колени тело Флёр. — Они же завязаны друг на друга! Садись, едем скорей! Не теряя ни секунды, я вскочил на серого с твёрдым намерением не слезать с него до самого замка. Словно чувствуя мою решительность, волк сам, не дожидаясь команды, припустил по тропинке. Через несколько секунд он уже мчал по дороге со своей обычной скоростью, а я, вцепившись в его шерсть, изо всех сил сжимал лапами его бока. Всё же вторая поездка на бешеном волке далась мне куда легче. Примчавшись к замку, я тут же что есть силы засвистел в четыре пальца — самый громкий способ свистеть, которому я научился. Ко мне тут же подбежал дежурный. — Труби тревогу! Всех поднимать, вооружать и отправлять к порту, как можно быстрее! — Там же эвы, им… — Это приказ! — К нам подъехала Эмерлина с бездыханным телом Флёр на коленях и, тут же опустив его на землю, снова принялась делать ей искусственное дыхание. Именно поэтому она так сильно отстала — в поездке Флёр два или три раза переставала дышать. — Первым делом тащи сюда лекаря! — крикнул я убегающему лису. — А лучше сразу зови Хелен со всей её алхимией! Часовой кивнул мне через плечо и припустил ещё быстрее. Я едва успел обернуться к Эмерлине, как рядом что-то глухо хлопнуло и появилась лисица в тонком обтягивающем костюме. — Кто-то назвал меня по имени? — Хелен! Как всегда, в своём репертуаре! Лисица приподняла бровь: — Что за срочность? — А ты будто не знаешь! — сорвался я, зная, что лисица может видеть пространство в комплексе и ничего от неё не скрыть. — Мне лень, — буркнула маг. — Ну ладно… давай, показывай, что за суета… — Флёр укусили! — тут же крикнула моя жена и, подхватив тело Флёр, с пыхтением понесла её в замок. Мы с Хелен поспешили за ней. — По-моему, укус не повод звать меня… Что конкретно произошло? — Пиратка. Очевидно, главная. Она змея. Кобра, насколько я понял. Она и укусила, — на ходу пояснял я. — Какая, говоришь, змея? — Кобра вроде. У неё капюшон такой на голове был — она его раскрывала, когда спускалась на причал! Эмерлина поднесла Флёр к столу в главном зале и уложила её на деревянную поверхность. Флёр дышала сама, и это уже обнадёживало. — Отойдите, — растолкала нас Хелен, — сейчас посмотрим, что с ней не так… Волшебница стала водить лапами над телом главы Клана, повторяя ладонями все её изгибы. Она провела так раз, другой и, закрыв глаза, негромко сказала: — Похоже, беспокоиться не о чем. Смерть далеко, я её не вижу. Аура чиста, но будто в какой-то паутине… похоже, она просто парализована. — Но почему она не дышит? — Она плавала? — спокойно спросила Хелен, продолжая водить ладонями над её грудью. — Да, сразу после укуса она упала в воду… — Это плохо… хорошо, что вы позвали меня… Хелен сжала кисть в кулак, и Флёр выгнулась на столе. Что-то в её груди собиралось, желая вырваться на волю. Потом лисица повела кулак над её грудью, подводя к голове, — и, как только её лапа зависла над мордой Флёр, её пасть открылась и из неё вылетел водяной шар. Он медленно перелетел на ладонь Хелен, и она резко сжала его в кулаке. Морская вода разлетелась по залу миллионами крошечных брызг — и Флёр задышала теперь уже совершенно спокойно. — Что это ты сделала? — очумело спросил я. — Вывела из её лёгких лишнюю воду. Она не могла сделать этого сама, поскольку была парализована. А вы бы могли додуматься везти её вниз головой. — Лисица укоризненно посмотрела на нас. — Пока ехали, она бы уже сама вылилась. — Я не знала… — оправдывалась Эмерлина. — Придётся подождать, пока ей не станет лучше. Через некоторое время действие яда прекратится, — похоже на то, что ваша коброчка её только предупредила… — Надеюсь, Арен справляется… там с ним все эвы. — А мы сейчас это узнаем, — просто сказала Хелен и хлопнула в ладоши. Ей повезло, что она меня не предупредила, иначе бы я набросился на неё. Мои глаза застлала какая-то пелена, словно после яркой вспышки, а в ушах протяжно зазвенело. Сунув мизинец в глубину уха, я чуть-чуть его потряс. Звон вроде как пропал, но зрение восстанавливалось гораздо медленнее, однако, как только оно восстановилось, я обнаружил себя стоящим рядом с Хелен и своей женой на холме рядом с пристанью. Перед нами расстилалась панорама выигранного сражения — на всех уцелевших кораблях уже стояли эвы, грозно поглядывая на испуганно сбившихся в кучи пленённых пиратов… — Опять я пропустила всё веселье. — Лисица снова развела лапы для хлопка, но я успел остановить её: — Хватит! Мои уши этого больше не перенесут! — Мои тоже… — тихо пожаловалась Эмерлина. — Вы что, думаете, что… — До берега можем дойти пешком, — уверенно заявил я и направился к причалу, на котором как раз мелькнула белая точка плаща Арена. — Да вы с ума сошли, идти пешком в такую даль! Нагло пользуясь своими способностями, Хелен сложила лапы в воздухе, будто усевшись в воздухе на невидимый настил, который понёс её на высоте примерно нашего роста. Не прикладывая никаких видимых усилий, волшебница догнала нас с Эмерлиной и полетела рядом. — Хотите и вам тоже так сделаю? — спросила она, но мы с Эмерлиной только дружно огрызнулись. Ладно бы ещё она просто жульничала, но ещё при этом изысканно над нами издевалась! Хелен хмыкнула и дальше полетела молча. Мы довольно быстро дошли до берега, и только у самого причала лисица соизволила спуститься на грешную землю. Арен с торжествующим видом стоял возле надёжно связанной змеи, которой вдобавок в пасть предусмотрительно затолкали какую-то тряпку. Тряпки понадобилось много, но даже с ней змея, похоже, не ощущала особого дискомфорта. — Эй! — Едва заметив нас, Арен оставил змею под присмотром двух эвов и бросился к нам. — Где Флёр? Что с ней?! — С ней всё в порядке, змея её всего лишь парализовала, — спокойно ответила волшебница, с интересом поглядывая на главную пиратку. Кобра никак не отреагировала на появление волшебницы и просто продолжала смотреть на нас полными ненависти глазами. — Где она? — не мог успокоиться лис. — В замке. Ей уже ничего не грозит, поверь мне. Арен постепенно успокоился и принялся приводить себя в порядок и отряхиваться: он всё ещё был довольно сырой от морской воды, и ему было что скрывать под шерстью. Но Арен не стеснялся своей натуральной наготы. Он развернулся и подошёл к змее. — Она утверждала, что пришла с деловым предложением! — Лис ударил кобру по капюшону. — Но всё же захотела повоевать. Похоже, теперь кое-кто усвоил урок, что не стоит задирать Клан Лис Полной Луны, не так ли? Кобра попыталась зашипеть, но лишь гневно посмотрела на Арена, не в силах даже помахать языком. — Думаю, пока раз твоя армия вне игры, можно поставить тебе пару условий? Кобра недовольно кивнула. — Кусаться не будешь? А то нехорошо получается, нечестно… Отрицательное мотание головой. — Не бойся, Арен. — Хелен сделала лёгкий пасс в сторону лиса. — Ты прикрыт. — Хорошо… — Временно главный аккуратно подцепил тряпку когтем и выдернул её из пасти змеи. Похоже, кляпом послужил рукав рубахи одного из пиратов. Кобра несколько раз двинула челюстью, разминая связки, и её раздвоенный язык снова мелькнул в воздухе. Дав нам возможность полюбоваться им и длинными тонкими клыками, она спокойно закрыла пасть. Даже несмотря на связанные за спиной лапы, она сохраняла свою невозмутимость. — Глупцы… мы приш-ш-шли не воевать… — Но вы только этим и занимаетесь! — недовольно буркнула Эмерлина. — Мы ещ-щ-щё и не начинали воевать, лис-с-сица… — Зачем ты убила Флёр? — я решил надавить на кобру и припугнуть её. Но Хелен… — Ну, положим, не убила. Но зачем ты её парализовала? Змейка удостоилась яростного взгляда Арена, но осталась невозмутимой: — Не люблю, когда мне угрожают… — Мало ли! Между прочим, я тоже! — поспешил вставить я. — Тебе бы никто не причинил вреда, вор… — А что же тогда вы сюда явились? Зачем я вам нужен, что я не то сделал? Змея замолчала, а потом на её непроницаемой доселе морде появилась лёгкая усмешка. — Мы приш-шли рас-с-сказать тебе кое о чём, Ренар, — многозначительно начала змея. — Рассказать? Что вы мне можете такого рассказать, о чём я ещё не знаю? — усмехнулся я. — Кое-что о твоей непос-с-средственной работе, вор… Я нахмурился. Нет, работа от них мне определённо не нужна. — Вы обознались. Я не работаю ни на кого. Я — вольный стрелок! — Какой ещё стрелок? — спросила Хелен, снова повисая в воздухе. — Разве ты стреляешь? — Хелен, не порти впечатление! — шикнула на волшебницу моя жена. — Это простое лирическое выражение… — Спасибо, Эмерлина. Я снова поглядел на змею — она улыбалась мне в глаза. Мой страх перед ней уже давно рассеялся, и теперь я понимал, что могу ставить условия. — Так вот, что бы это ни было, госпожа… — Я сделал паузу, давая ей возможность назвать своё имя, но змея гордо промолчала. — Так вот, что бы вы ни предложили, я заранее не согласен с вашим предложением! — Я даже слегка поклонился, потом развернулся к ней спиной и презрительно дёрнул хвостом. Но кобра не желала сдаваться. — Я думаю, мне с-стоит погос-с-тить у вас денёк-другой. Поговорить. В конце концов, это чес-сть — быть принятой величайшем вором! Я остановился. Льстить умеет. Причём хорошо. За последние годы меня так нечасто называли, ведь всё-таки я притих, да и по-крупному воровать перестал. А тут — вспомнили, причём совершенно незнакомые мне звери, — да ещё какие! Приятно, чёрт возьми… — И где вы рассчитываете остаться? — Я уверена, что у вас-с-с в замке для меня найдётс-ся немного мес-ста! — нагло заявила змейка, торжествующе глядя на меня. — Однако, наглости тебе не занимать… Я задумался: пускать в свой дом представителя пиратов, да ещё с таким характером… Хотя куда я денусь? Всё равно ведь настоит на своём! — Хорошо. До замка я тебя проведу, но если ты высунешь свой нос за его пределы, то тебя могут пристрелить. — Не прис-с-стрелят, лис-с-с… — С чего ты так решила? — вдруг спросила моя жена. Кобра смерила её горделивым взглядом. — Ты не знакома со с-с-скорос-с-стью змеиной реакции, лис-с-сица… — Твою реакцию мы проверим, когда ты встретишься с Флёр. А пока я предлагаю направиться в замок и всё об… Снова вспышка в глазах, звон в ушах и тихие ругательства Эмерлины. Я размял гудящие уши лапами, огляделся: мы снова были в главном зале моего замка. Флёр так и лежала на столе, а кобра шипела от негодования. — Первый раз в портале? — с деланной заботой спросила её Хелен. — Надеюс-с-сь, и пос-с-следний… — И не надейся, гадюка, — бросила Хелен — и непонятно как освободившаяся от верёвок змея тут же схватила её за горло. — Никогда не называй меня так! — крикнула она почти без шипения, но тут же её глаза расширились от удивления: её пальцы сами собой разжимались, отпускали горло лисицы. Змея явно старалась изо всех сил, но ничего не могла противопоставить магии. — Как хочу, так и буду называть! — гордо сказала волшебница, и кобра угрожающе зашипела, обнажив клыки. — Ты бы наконец назвала нам своё… Закончить мне не дала очнувшаяся Флёр. Рывком соскочив со стола, она достала из деревянного чехла на поясе стеклянную стрелу и быстро вставила её в арбалет. — Сдохни, тварь! — воскликнула она и выстрелила. Стрела полетела точно в цель и вонзилась бы точно промеж глаз пиратки, если бы не скорость реакции змеи. Она сумела уклониться от снаряда, который пролетел мимо, и взорвался, ударившись о стену… Бедные мои уши! Хлопков я сегодня наслушался порядочно, и поэтому, со стоном прижав лапами два чёрных треугольника, присел на пол, ожидая, когда ко мне снова вернётся слух. — Ты вообще думаешь, что творишь?! — Это было первое, что я услышал. Похоже на голос Эмерлины… — Какого она тут делает?! — прорычала Флёр. — Что надо, то и делаю… — отозвался шипящий голос пиратки. — Да чтоб ты сапогами стала, ты!.. Я решительно встал между коброй и главой Клана, расставил лапы и заорал на весь замок: — ХВАТИТ!!! Меня послушалась даже Флёр. Она замерла с двумя наведёнными на кобру арбалетами, потом опустила их и сделала шаг назад, а кобра убрала клыки. Наверное, у меня был очень страшный вид. — Значит, так! Вы в моём замке, и это значит, что условия тут ставлю я! Ты, — я повернулся к кобре и ткнул в неё пальцем, — не станешь кусаться и будешь держать свой яд при себе. А ты, — тут я повернулся к Флёр, — не смей стрелять в моём доме! Обе самки смотрели на меня с почти одинаковым выражением удивления и озадаченности на мордах. — Хорош-ш-шо… — Так и быть. — Флёр щёлкнула арбалетами, складывая их. — Но если она кого-нибудь прикончит, то я в этом виновата не буду! — Я никого не с-с-собиралась убивать, лис-с-сица… — А что ты, по-твоему, сделала?! — Я вс-сего лиш-ш-шь оглуш-ш-шила тебя, парализовала… — Из-за тебя я чуть не задохнулась, тварь! — Флёр снова начинала кричать, чем выводила меня из себя. — Это не мои проблемы, ли-с-са… — Да я тебе сейчас устрою проблемы, ты… — СТОЯТЬ!!! От моего крика с крыши замка вспорхнула и с испуганным писком улетела какая-то птичка. Я это услышал, потому что вокруг воцарилась полная тишина. — Вы. Обе. Молчите и по возможности не смотрите друг на друга! Мне не нужны тут два трупа! — А кто говорил про два? — Флёр погладила свой левый арбалет, хищно глядя на змею. Та демонстративно облизнулась. — Потому что я убью вас, если не прекратите грызться! Так, всё! Я предлагаю разобраться с этим как можно скорее! — Разобраться с чем? — тут же встряла глава Клана. — С делом, которое тебя не касается! — Меня тут всё касается, Ренар, так что попрошу не хамить! Я молча отвернулся. Закрыл глаза. Раз. Два. Три. Четыре… вот, злость уже отпустила. На всякий случай я всё-таки досчитал до десяти и только потом повернулся к лисе: — Флёр. Пираты пришли затем, чтобы сделать мне какое-то предложение. Они пришли ко мне. Пойми это. — Уж пос-с-старайс-с-ся… Злобно рыкнув, лисица резко развернулась на каблуках и направилась наверх, гневно дёргая хвостом. Наконец мы сможем спокойно поговорить. — Я слушаю. — Я не могу рас-с-сказать это при пос-с-сторонних… — Хелен, попрошу. Похоже, это действительно касается только меня. К тому же, — я незаметно подмигнул ей, — ты и так всё можешь, да? Волшебница легонько кивнула и с лёгким хлопком испарилась. Арен ушёл следом за Флёр, не задавая лишних вопросов. Змея недовольно посмотрела на Эмерлину. — Она остаётся. Всё равно всё, что ты мне расскажешь, она тоже узнает. Я доверяю ей как себе. Кобра пару раз моргнула и распахнула плащ. — Мы приш-ш-шли за помощ-щ-щью, великий. — В каком плане? — Ты величайш-ш-ший вор, лис… нам больше не к кому обратиться. — Рассказывай суть дела, кобра. — Меня зовут Шанди, — наконец представилась она, после чего извлекла из кармана плаща карту и начала свой рассказ: — В этом году правительс-ство одного из крупнейш-ш-ших королевств решило с-с-сменить свою столицу. Из Халис-са они перемещ-щ-щаются в Феланокс. Переезд займёт много времени, и он уже началс-ся. Перевозят вс-с-севозможное барахло: документы, архивы, летопис-си. В Феланокс-с-се для всего этого с-с-строят огромный склад, но не с-с-суть важно. Мы, пираты, наблюдали за этим с-с-с самого начала, зная, что нам понадобитс-с-ся твоя помощ-щ-щь. И этот день настал. — Что произошло? — я немного заволновался из-за грандиозности событий, о которых рассказывала пиратка. — Нам доложили, что в Феланокс-с-се наконец заверш-ш-шено с-строительс-с-ство нового здания казначейства с-с-с гигантс-с-ским хранилищ-щ-щем. Уже очень с-с-скоро его начнут набивать золотом вс-с-сего Халис-с-са. Этого там не просто много, а необычайно много… — И что? — Всё золото будут перевозить в один заход — для этого пос-с-строили с-с-специальный корабль огромного размера. Охраняться он будет как последняя жизнь на земле, так что он почти неприс-с-ступен. Взять его на абордаж невозможно, потому что он слишком огромен для наших с-с-судов. — Это плохо… — Поэтому я прош-ш-шу тебя помочь нам. Змея склонила мордочку, тихонько добавив: — Мы отдадим тебе четверть… — То есть вы хотите… Шанди решительно подняла морду и сказала: — У тебя ес-с-сть возможнос-сть ограбить целое королевс-ство, лис-с-с…
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.