часть 8
16 июня 2014 г. в 20:30
Двое оживленно беседующих мужчин шли по центральному коридору торгового центра. Высокие, подтянутые, немного более загорелые, чем все. Темноволосый с проседью был явно старше, его покровительственные движения создавали ауру заботы и защиты для парня помоложе, с бесцветной шевелюрой стильно забранной под вязанную шапочку. Открытое красивое лицо с искристым взглядом и щедрой улыбкой в пол лица привлекало восхищенные взгляды.
Выбрав столик в открытом кафе, мужчины расположили зимние куртки и пакеты с покупками на свободных стульях. Официанты переглянулись между собой и заулыбались, стреляя глазами в эту привлекательную со всех сторон парочку. Глядя на них, хотелось просто улыбаться, впитывать их энергетику и источаемую ауру тепла. Опытный глаз выцепил бы и жаркие взгляды мельком, и легчайшие прикосновения как бы невзначай, и укрощенное желание в каждом движении.
Молодой снял шапочку и рассыпал волосы по плечам: лицо еще более расцвело в ореоле лунных волос, а темноволосый мужчина гордо улыбнулся в ответ на восторженный возглас сидящих за соседним столиком студентов. Парень склонил голову к темноволосому и что-то тихо произнес по-польски, накрыв ладонью его руку. Оба сдержанно засмеялись, став еще симпатичнее.
Поедая глазами пару, к ним подошел официант. Нелепая улыбка делала его лицо по-идиотски открытым, на нем читалось любопытство и восторг. Темноволосый взял на себя инициативу:
– Самое вкусное пиво, большую пиццу и приборы на троих. К нам скоро присоединится друг. Кофе и десерт закажем позже. Хм? Как тебе?
Молодой светло улыбнулся и привычным жестом изящных пальцев завел прядь волос за ухо. Бриллиантово блеснула дорожка пирсинга по краю ушной раковины, и девушка напротив несдержанно выдохнула «Блииин…». Темноволосый произнес несколько слов на английском так быстро, чтобы никто не уловил сути, а парень с лунными волосами покрылся нежнейшим румянцем.
– Хэллоу, гэайз*! – Задорно разнеслось над столиками, и внимание присутствующих отвлекла на себя стройная фигура женщины в темных очках.
– Вы мои хорошие! Рада вас видеть такими… обалденными, ребят!
Обнимашки, скромные поцелуи в щечку, щебетание Ады и вот, расположившись за столиком, они любуются друг другом и дарят окружающим атмосферу тепла и радости.
– Как я рада за вас, парни! Похорошели, возмужали – картинка достойная глянцевого журнала. Где вы и как? Нет. Сначала вот что: скажите мне, что вы – счастливы и нет никакой причины для беспокойства.
– Ну, Адик… Ты же помнишь? «If it don't hurt – It don't work» – «Не болит, значит, – не работает». Мы – это МЫ. Все этим сказано. И с нами все случается. Но… Все хорошо, поверь. ВСЕ.
Стас открыто улыбнулся, глядя на Марка, и, опустив глаза, смущенно потер подбородок пальцами. Ада с наслаждением отметила безмолвный диалог между парнями и довольно кивнула головой.
– А теперь – формальный допрос: где и кем работаете? что с жильем? как вас приняли?
Стас с улыбкой выдохнул, а Марек легкомысленно фыркнул и приятно зарокотал:
– Представь, все то же самое, но гораздо веселее! Стас – «лечит» всю нездоровую на голову русскую, точнее, русскоговорящую тусовку. Безумно популярен и также безумно занят. Я полгода поиграл в домохозяйку, кое-что освоил, получил сертификат и – вуаля – теперь я что-то вроде дизайнера интерьера. Дом пока арендуем – спасибо одному из Стасиковых психов: этот деляга оказался довольно влиятельным в плане всех этих риэлторских дел. А приняли… Да кому там до нас есть дело, Адочка! Все заняты исключительно своей личной жизнью и мы наслаждаемся благожелательным равнодушием наших соседей.
Ада метнула взгляд на Стаса, и уловила наполненное гордостью выражение его лица:
– Ну, все не то чтобы так и есть, только Марек несколько сместил акценты. Не такой уж я и популярный, но работы, действительно хватает. У людей как у людей: «No pain – no gain» – «нет боли – нет выгоды»*. Это так. А вот мой несбывшийся домохозяин-серцеед сейчас гораздо популярнее меня! Просто нарасхват! Прикинь, у него все расписано почти на полгода вперед!
– А ты все также цитируешь Молко, Стас? – Зная друга, Ада решила прервать этот аттракцион бахвальства.
– Ну, мои приоритеты только окрепли. Теперь я точно знаю, что он имел в виду во всех смыслах… – Стас довольно хохотнул, а Ада мысленно чертыхнулась: все такой же прямолинейный болван!
Марек что-то нелестное пробормотал по-английски и залился краской так, что кожа головы стала ярко розовой, а перламутр волос только подчеркнул его состояние. Мотнув головой, словно, сбивая с себя волну застенчивости, Марек добавил:
– Мы не афишируем наши отношения: просто негде. Не выставляем их на показ, да и никому, действительно, нет до них дела! Где бы мы ни появились вдвоем, всех скорее интересует не альбинос ли я, чем моя ориентация. Думаю, в данном случае моя внешность – это как отвлекающий маневр.
Стас снова перехватил инициативу, с теплом оглядывая Марека:
– Представь, к Мареку нет-нет да подкатывают всякие чудилы с непристойными предложениями: то фотосессия для журнала, то какой-нибудь показ. Вот чего не скроешь – того не скроешь! Не легко жить владельцу алмаза такой величины и огранки. – Стас притворно томно вздохнул, а Марек легонько ткнул его изящным кулаком в плечо.
– Адусь, как ты выносила его фиглярство все это время? Он ведь иногда и с другими также разговаривает: невозможно понять где игра, а где по-настоящему! Чаплин в полный рост! Impossible* Стас!
Все легко и непринужденно засмеялись, но веселье было непродолжительно. Ада заметила внезапную настороженность во взгляде Марека и посмотрела в ту же сторону.
К столику вихляющей походкой дефилировал парень определенной внешности. Демонстративно оперевшись на столешницу рукой с отполированными ногтями и перстнями, он склонился к голове Марка. Глядя в глаза Стаса он зашептал парню на ушко что-то, от чего тот фыркнул и громко произнес:
– Адик, как ты полагаешь, это педик, гомик или гей?
Окружающие, каждый по-своему сдержанно выдал реакцию на этот выпад, а скромница Аделаида, потупив глазки, безапелляционно и громко выдала:
– Мой личный гомометр однозначно выдает принадлежность этой особи к подвиду «педик конченный», но ОНО может ТРАНС-формироваться, попадая в аутентичную среду… А что ОНО собственно хочет?
– Оно уже уходит. – Вставил свое веское слово Стас, выпрямляя над столом высокую поджарую фигуру. – И девочек своих с собой уводит. – Кивнул он на группку парней с ехидными улыбочками, наблюдающих за происходящим издали.
Официант незаметно из-за подноса показал большой палец, а те, кто расслышал сказанное – рассмеялись.
– Стас, не нужно, милый. – Марек накрыл своей ладонью руку Стаса и потянулся к руке Ады.
– Прости, Адик! Всего два дня на родине, а уже отметились как пара выдающихся джентльменов*. Это Ольгины выкормыши. Я их помню. И они меня. Увы, прошлое меня не отпускает. – Марек скорчил забавную рожицу из разряда «сожалею».
– Неа, это оно тебя догнать не может, вот и плюется в спину. Но ветер сегодня в противоположную сторону… Поэтому, забей!
– Адик мой персональный, люблю тебя! – Стас заулыбался, присел и потянулся с поцелуем к правой щеке Ады.
– И я, Адусь… – С другой стороны с той же целью устремился Марек.
– Ой, как нехорошо получилось… – Скромно прокомментировала резко отклонившаяся Ада неожиданный поцелуй пары и ухватилась за бокал с пивом, – как же мне от всего этого… горько… – выдала она, сделав крупный глоток…
***
Ада спросонья никак не могла нащупать разрывающийся сигналом сообщения смартфон.
– Где ж ты, сволочь? – Разлепив на секунду глаза, Ада выцепила взглядом мигающий огонек и «приняла» вызов.
ММС-ка. Вегас. Ну, и кто там у нас такой придурошный полуночник?
«Держи букет, полдруга!» – Два счастливых загорелых лица с улыбками, никак не вмещающими всю гамму обуреваемых чувств. Две окольцованные руки, переплетенные между собой.
«Будьте счастливы, ребят! Просто будьте!» – настучала Ада ответ и, нажав «отправить», облегченно вздохнула и откинулась на подушку.
Просто будьте…
Примечания:
Хэллоу, гэайз – Привет парни! (англ.) (при чуть искаженном произношении – привет геи!);
«No pain – no gain» – «нет боли – нет выгоды» (англ.) – отсылочка к оччччень разбитной ранней весчи «Placebo» – «2468»;
Impossible – невозможный (англ.);
Пара выдающихся джентльменов – двояко: с одной стороны отсылка к дурацкому фильму «Лига выдающихся джентльменов», с другой – дословный перевод слова джентль-мен – нежный мужчина.