Часть 19
18 сентября 2012 г. в 02:44
Чуть рассвело, когда Джон, по армейской привычке автоматически откинув мысли о долгом спасительном сне, схватился за телефон.
- Алло, - прохрипел он в трубку, даже не успев взглянуть на определившийся номер.
- Джон, - услышал он едва различимый голос в динамиках, - простите, что разбудил, но нам без вас никак.
- О боже, - простонал Джон, - пять утра же!
- Шерлок не отвечает на мои звонки. Я подумал, что вы могли бы... Что он рядом.
- Инспектор, мы как минимум спим в разных спальнях.
- Я не то имел в виду, - совсем стушевался Лестрейд на том конце провода. - Просто разбудите Шерлока и приезжайте как можно скорее. Ему понравится, - и он отключился.
Джон вздохнул, невероятным усилием воли разлепил глаза и, досчитав до трех, сбросил себя с кровати.
- А вот меня почему-то никто не спросил о том, что мне нравится...
Через час они ― съежившийся от холода Джон и встрепанный, скучный, зевающий Шерлок ― стояли над трупом где-то на окраине города. Солнце поднималось и заливало радостными лучами пустырь, стройку вдалеке и кучку людей, которые уже порядком посерели после не одной чашки кофе.
- Лестрейд, - недовольно проговорил наконец Шерлок, - у меня есть около семи версий, но я, право же, был о вас лучшего мнения. Неужели вы сами даже на такое не способны?
- Но, - устало заикнулся инспектор, - у нас нет ни одной зацепки!
- О, вы ошибаетесь, - фыркнул детектив. - Поглядите на стрижку, прошерстите его телефонную книжку, посмотрите ― там, в кармане, лежит листок бумаги. Вот он, - на его ладони лежал серый комочек, - разверните. Что, номер телефона? Занятно, не правда ли. Джон, от чего он умер?
- По-моему, отравление, - пожал плечами доктор, который даже не решился, забыв дома перчатки, вынуть руки из карманов. - Хотя я не уверен.
- Тем не менее, я вам все сказал. Джон, нам пора домой.
- Шерлок! - внезапно взорвался Лестрейд. - У меня идет сорок восьмой час без сна, я не желаю даже считать, сколько кофе выпито, поэтому если вы хотите по-прежнему иметь доступ к делам Скотланд-Ярда, то сейчас же садитесь в машину, отправляетесь с нами и в теплом полицейском участке озвучиваете все версии произошедшего, которые у вас есть. Все, - отрезал он, когда Холмс-младший попытался было вставить слово, - даже слышать ничего не хочу.
Шерлок изумленно, разинув рот, посмотрел вслед удаляющемуся Лестрейду, пожал плечами и последовал за ним.
- Он же никогда на меня не кричал, - буркнул он, поднимая воротник пальто. Джон нервно хихикнул и, поеживаясь, двинулся в сторону сине-красных мигалок.
Когда они вышли на улицу, стрелка часов уже перевалила за полдень. Джон валился с ног, Шерлок за неимением захватывающего дела слегка смахивал на нормального человека, то есть после практически бессонной ночи был необычайно бледен, подавлен и молчалив. Доктор Ватсон решительно не представлял, куда направить стопы: дома он не удержался бы от того, чтобы посреди белого выходного дня залезть под теплое одеяло, но с ночной бессонницей ему встречаться категорически не хотелось. Сара работала, Гарри уехала в Кардифф: навестить старую школьную подругу. Как нарочно, под боком был только Шерлок, который, как нарочно, помалкивал.
- Кофе? - безо всякой надежды предложил Джон.
- Не лезет уже, - поморщился детектив.
- Еще идеи?
- Ну... - как-то хитровато прищурился Шерлок. - Как я понимаю, мысль о бессоннице ты с ужасом отогнал, поэтому готов принять любое мое предложение?
- Пожалуй, - подумав, согласился доктор.
- Тогда поехали. Проведаем одного славного человека.
Джон обрадовался такому повороту событий, но искренне удивился, услышав, что Шерлок не только считает кого-то славным, но и вообще имеет знакомых, которые рады будут его видеть.
Всю дорогу Холмс-младший бросал короткие фразы, был необычайно мягок и корректен в суждениях, и Джон почти перестал его узнавать и почти расслабился. Они жили вместе уже давно, но угадывать, что задумал Шерлок, доктор так и не научился.
- Тебе есть к кому тут наведаться? - поинтересовался Шерлок.
Джон, разинув рот, смотрел на него квадратными глазами и не находил, что было бы уместно сказать в этой ситуации.
Черное лондонское такси по указанию Шерлока привезло их точнехонько к воротам городского кладбища.
- Ты шутишь? - наконец выдавил доктор.
- У тебя ведь здесь родители похоронены, проведаем и их.
- Господи, да откуда тебе это известно?! Ты что, привез меня на кладбище, чтобы я поболтал с давно покойными родителями? Что за сантименты, Шерлок? - нехорошее предчувствие закралось куда-то в область диафрагмы. - Что ты задумал?
- Я? - невинно захлопал глазами тот. - Задумал? Пойдем, Джон, хватит болтать, - и он зашагал вперед по узкой дорожке, убегающей вдаль и теряющейся где-то вдали. Доктор Ватсон вздохнул и поспешил за ним.
Тропинка привела их прямо к ней, к скромной маленькой могиле. На приступке, как обычно, лежал букет белых роз. «Восемнадцать», - быстро посчитал про себя Джон, - «не соврал».
Шерлок около минуты смотрел на высеченные на камне буквы, вертел в руках кожаные перчатки и машинально поправлял синий шарф. Уголки его красивых губ опустились, ресницы немного подрагивали, и он не произносил ни слова до той поры, пока Джон, старавшийся не глядеть на надгробие, тронул его за рукав.
- Шерлок...
- Мм? - встряхнулся детектив, и безуминка сверкнула в его зрачках. - Доктор Ватсон, расскажите мне об этом человеке.
Джон невольно вздрогнул:
- Что?..
- Да не тушуйтесь, - продолжал уже слегка истерично веселиться единственный в мире консультирующий детектив, - наука дедукции в вашем распоряжении.
Доктора Ватсона трясло. Он почувствовал, как что-то внутри словно опустилось, губы побелели от ярости, кровь отхлынула от лица, и ему пришлось быстро и мучительно объяснять себе, что разбить эту красивую скулу сейчас ― не время и не место. С другой стороны, помогать безумцу ломать эту не смешную комедию казалось глупым, нелепым и попросту ужасным.
- Шерлок, - тихо произнес он. - Может быть, хватит?
Холмс-младший побледнел еще сильнее (если это вообще было возможно):
- Это я тебя хочу спросить: может быть, хватит?
Джон не отвечал. Он вдруг почувствовал такой острый прилив ненависти к этому самолюбивому и самовлюбленному идиоту, что, дабы не наделать глупостей, развернулся и почти бегом пустился к выходу.
- Джон! - крикнул Шерлок ему вдогонку. - Ведь здесь, здесь мы встречались, черт тебя дери! Бесполезно отрицать, это было здесь, было не однажды!.. - его слова отнес в сторону ветер, а доктор, не выдержав, перешел на бег.
Сон практически претворился в жизнь, и ему это совершенно не нравилось. Определенно, в его подсознании жили сны, которые он с большим удовольствием превратил бы в реальность. Но только не этот.
Он пару дней мыкался у Сары, но потом нехотя вернулся на Бейкер-стрит. Шерлок делал вид, будто ничего не случилось, и только иногда Джон ловил на себе неприятные пристальные взгляды, заставляющие выискивать причину того, почему он все еще не поговорил с Шерлоком. Ответа не находилось.
Он снова не знал, что делать. Доктор Ватсон слишком любил Джо, чтобы позволять превращать память о ней в идиотский спектакль. И Шерлок в своих никому не нужных провокациях явно зашел слишком далеко.
Джон не понимал, почему бы детективу, если он и вправду что-то понял, а это не вызывало сомнений, не оставить все как есть и не забыть об этой истории. Видимо, извечное желание докопаться до истины было слишком велико, так же как и неумение заботиться о чужих чувствах.