ID работы: 1886373

Haunted

Гет
Перевод
R
Завершён
278
переводчик
.winter. бета
Kari Bays бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
139 страниц, 52 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
278 Нравится 237 Отзывы 119 В сборник Скачать

Forty seven

Настройки текста
Первым, что увидела Фэй, когда открыла глаза, было пробивающееся через шторы солнце и мягкое вельветовое голубое небо. На ее лице появился легкая улыбка, и она перевернулась. На ней была футболка, которая закрывала верхнюю часть ее тела. Фэй потянулась к телефону, который лежал на прикроватном столике, и поднесла его к лицу. Экран засветился и показалась надпись: 10:17, Суббота 9 августа. Фэй вздохнула, прошло около двух месяцев с тех пор, как она переехала в этот дом. Многое изменилось. Она с трудом могла представить Гарри как какого-то плохого, который практически был невозможен с тех пор, как поцеловал ее на прошлой неделе. Казалось, что-то, что было в первые недели, тот ужас и страх, были ничем, будто кошмары или сны, или сны во сне. Фэй посмотрела в сторону на кровать, которая была пуста. Она хотела увидеть Гарри, но уже знала, что его там не было. Она всегда могла чувствовать его внутри себя, появлялся ли Гарри или нет. Несколько недель назад это было потому, что было холодно, теперь она знала, что это потому, что чувство тошноты исчезало, когда он был рядом. Ей было плохо без него, что-то, что она бы никогда не признала. Фэй положила руку на простынь рядом с ней. Она была холодная, что значило, что прошло некоторое время с тех пор, как Гарри ушел. Но он наверняка был здесь всего пару часов назад или всего пару минут? Фэй скатилась с кровати, надевая свои серые спортивные штаны, прежде чем покинула комнату. Она зевнула, пока спускалась по лестнице, кладя руки в карманы. Как и у других подростков, ее тело тяжелело от усталости, слегка затуманивая ее разум. Все казалось слегка не таким, сегодня она жила будто в фантазии, во сне. — С добрым утром, любимая, — сказал Гарри, когда она вошла в кухню, устало потирая глаза. — Нет «доброго утра», — ответила Фэй и подошла к холодильнику, чтобы взять что-то поесть. — Разве ты не милашка, когда устала? — засмеялся Гарри и махнул Фэй, чтобы она подошла. Фэй вздохнула и закрыла холодильник, медленно подойдя к кухонному островку, где сидел Гарри с книгой в руках. Он обнял Фэй за талию и прижал ее ближе, прежде чем поцеловал Фэй в плечо, где сползла футболка. — Хм, а ты очень раздражаешь, когда я устала, — сказала Фэй и быстро чмокнула его в губы. — А еще ты милый. — Ну, какие планы на день? — спросил Гарри, пока рисовал круги на коже Фэй указательным пальцем. — Я думала, может прогулка по парку перед тем, как поехать на пляж, а затем, может быть, ужин в шикарном ресторане? — небрежно сказала Фэй и пожала плечами. — Весело, — сказал Гарри, заставив Фэй засмеяться. — Я бы очень хотела, чтобы мы могли делать это все, — сказала Фэй, ее смех исчез. — Я знаю, любимая, знаю, — сказал Гарри. — Я правда хочу сводить тебя на шикарное свидание, как мы делали это в 20-х годах. Я знаю, тебе бы понравилось. Фэй вздохнула и села на стул рядом с Гарри, взяв его руку в свою и положил ему голову на плечо. — Ты не понимаешь, как мне грустно из-за этого. Не важно, как сильно я хочу, чтобы ты был здесь со мной, это неправильно. Ты должен был прожить долгую и счастливую жизнь в 20-х, ты должен был найти себе прекрасную девушку и жениться на ней, и потом, может быть, иметь ребенка или даже двух. Так должна была выглядеть твоя жизнь, а не застрять здесь, — прошептала Фэй. В ее горле застрял ком боли, и сжалось сердце. Она не хотела задевать эту тему, но это угнетало ее. Она любила все о парне перед ней, но не могла удержаться, чтобы не посочувствовать ему. Его жизнь должна была быть такой хорошей, наполненной веселья, и Фэй знала, что она не могла дать ему то, что, как она думала, он заслуживает. Гарри отпустил руку Фэй и погладил ее по лицу. — Фэй, — сказал Гарри. Его голос был мягкий и гладкий и вырвался изо рта, как ручеек. Фэй подняла взгляд, ее глаза встретились с глазами Гарри. — Ты не знаешь, как бы выглядела моя жизнь, если бы я не умер в 1924. Никто не знает. Может, я бы умер на войне, может, и нет. Ты не знаешь, и я не знаю. Я бы предпочел эту жизнь, — он махнул рукой на себя и ее. — Чем какую-либо воображаемую жизнь, которая я даже не уверен случилась бы. Я счастлив с тем, что у нас есть, даже если мы ограничены в чем-то. Я бы не променял бы это ни за что. Гарри прижался губами к губам Фэй на несколько секунд, прежде чем прервал поцелуй. — И из-за того, что со мной случилось, сейчас я могу быть с тобой всегда, несмотря на то, что будет в будущем, — прошептал Гарри, прижимаясь своим лбом ко лбу Фэй. — Всегда? — прошептала Фэй. — Всегда.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.