ID работы: 1886373

Haunted

Гет
Перевод
R
Завершён
278
переводчик
.winter. бета
Kari Bays бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
139 страниц, 52 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
278 Нравится 237 Отзывы 119 В сборник Скачать

Twenty one

Настройки текста
      Перед домом был мужчина, который встал на колени, чтобы открыть дверь. На лице мужчины появилась удовлетворенная ухмылка, он встал и нажал на ручку двери, открывая ее.       — Готово, — сказал мужчина и открыл дверь сильнее, позволяя пройти другому мужчине.       — Давай тогда начнем, — сказал другой мужчина и огляделся в коридоре. Давно дедушка этого мужчины рассказал ему, что он сделал в этом доме, и мужчина мечтал попасть туда и сделать все это снова. — Пусть семья спуститься вниз по лестнице.       Фэй проснулась от звука, будто кто-то вошел в дом. Ее глаза распахнулись, и она смотрела в потолок, пока попыталась проанализировать шум, но теперь он звучал совершенно ново для нее. Потом она поняла, что ее родители, возможно, вернулись раньше, чем планировалось, или, может, уже утро?       Фэй развернулась на бок и смотрела в окно через всю комнату. Было еще темно, и красные цифры на электронных часах показывали время 2:42 ночи, и все же Фэй сбросила одеяло в сторону и встала.       — Мам? Па... — сказала Фэй, когда вышла в коридор, но "папа" превратился в крик, когда Фэй увидела двух незнакомых мужчин.       — Приветик, — сказал мужчина. У него были грязные светлые волосы, на щеках и подбородке виднелась щетина, и под левым глазом был шрам. После рассматривания мужчины, инстинкты Фэй взяли вверх, она повернулась и побежала. Тем не менее, была одна проблема; единственным путем была лестница, которую блокировал мужчина, или же — в окно.       Фэй побежала в комнату родителей и заперла за собой дверь, медленно пятясь. Только спустя несколько секунд она услышала стук в дверь.       — Выходи, выходи, милая, — сказал мужчина, по спине Фэй пробежали мурашки, когда тот сказал «милая»; это слово Гарри использовал много раз, и Фэй узнала, что такое страх. Это слово заставило ее сделать еще несколько шагов в сторону от двери, она быстро оглядывалась и рассуждала о прыжке из окна.       Фэй вскоре прижалась к самой дальней стене от двери, пока в ту еще мгновенье продолжали колотить, прежде чем вдруг все стало тихо. Фэй сделала шаг вперед, пытаясь услышать, что происходило за дверью, когда дверь распахнулась, Фэй сильно удивилась, что отступила назад и припечаталась к стене спиной, потеряв равновесие. Фэй сползла на пол, пока смотрела на дверь, где стоял мужчина с пистолетом в руке.       — Ну, хорошо, хорошо, — сказал мужчина и сделал несколько шагов вперед.       Фэй большими глазами посмотрела на мужчину, прежде чем приподнялась на ноги и бросилась к другому углу комнаты. Но как только она поставила ногу на родительскую кровать, чтобы пробежать через нее, кто-то схватил ее за запястье и потянул назад. Вскоре Фэй ударилась о твердый пол и стала задыхаться. Голова Фэй пульсировала, и комната вращалась, как сумасшедшая, вокруг нее.       — Пошли в гостиную, — сказал глухой голос и, прежде чем Фэй успела возразить, ее тело вытащили из спальни.       Фэй закричала от боли, когда ее тащили вниз по лестнице, стреляющая боль по всему телу появлялась с каждым новым шагом.       — Алекс, я схватил дочь, — сказал мужчина, который держал Фэй, когда достиг гостиной. — Но ее родители не дома.       — Это как? — сказал Алекс и подошел к девушке, присев перед ней. — Где твои родители?       Фэй посмотрела на мужчину перед ней, в то время как другой мужчина нагнулся и связал ей руки. Она немного сопротивлялась, но он просто положил колено ей на спину и прижал вниз, из-за чего ей было трудно смотреть на мужчину, говорящего с ней.       — Они... Они в больнице, — ответила Фэй. — Мой папа, — из-за колена было трудно говорить. — Мой отец попал в аварию.       — Хм, — сказал мужчина и махнул рукой в ​​сторону другого мужчины, который посадил Фэй и завязал ей рот, мешая говорить или кричать. Человек со шрамом толкнул Фэй дальше в гостиную, на то место, где дедушка Алекса и его друг убили семью 90 лет назад.       — Ну, давай начнем, — улыбаясь, сказал Алекс, когда посмотрел на девушку, сидящую на коленях перед ним.       — Но, нет ее родителей, — глядя на Алекса, сказал другой мужчина, Самуил.       — Мне все равно, — сердито ответил Алекс. — Это единственный шанс, когда мы сможем сделать это, тупица. Черт возьми, я не должен был позволять тебе прийти. Можешь ты сделать это или нет?       — Могу, могу, — быстро ответил Самуил. — Клянусь. Но как мы должны сделать это? Должны мы сделать все с этой девушкой?       — Нет, мы не будем, потому что тогда она не доживет до веселой части, — сказал Алекс и вздохнул. — Почему бы тебе не пойти и не сесть, а я начну, так как знаю каждую мелочь.       Фэй посмотрела на двух мужчин, движущихся перед ней. Они говорили, но Фэй не слышала их. Она видела, как их губы шевелились, но слов не слышала. Он посадил ее неудобно, она не знала, о чем они говорили, поэтому ей больше страшно.       Сердце Фэй тяжело стучало в груди, и если руки не были связаны за спиной, она бы, наверное, прижала их на груди, чтобы сердце не вырвалось из груди. Она не была уверена, плакала или нет, ее взор был слегка размыт, она не чувствовала слез на щеках.       Снаружи начался дождь, который барабанил в окна, этот звук помогал Фэй расслабиться, но теперь он был немым. Даже когда она пыталась сфокусироваться, она могла услышать успокаивающий шум дождя. Она тихо плакала и снова повернула голову в сторону двух мужчин, но закрыла глаза, когда ее дыхание стало более неравномерным и неконтролируемым.       Вдруг Фэй почувствовала что-то острое около спины и вскоре почувствовала, как объект начал вонзаться в кожу. Она думала, что вскрикнула от боли, несмотря на ткань, но так как она ничего не слышала, не была уверена. В следующие секунды объект исчез, и Фэй почувствовала чье-то теплое дыхание рядом с ухом. Волна страха окатила ее, и она почувствовала как несколько слез покатилось по щекам. Теплое дыхание быстро исчезло, и Фэй почувствовала, будто кто-то прислонился к ней холодной щекой.       Затем внезапно раздался глухой звук, больше похожий на тихий плач ребенка. Будто кто-то схватил их горло, но это было слишком далеко, чтобы это был один из мужчин. Это был кто-то еще. Эта мысль заставила сердце Фэй биться сильнее.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.