ID работы: 1878241

Как любят только тьму (Certain Dark Things)

Смешанная
Перевод
PG-13
Завершён
39
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
10 страниц, 3 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
39 Нравится 5 Отзывы 7 В сборник Скачать

Глава 3.

Настройки текста
      - Куда мы едем? – поинтересовался Альбер после короткой паузы. - В порт – ответил Эдмон, - Я доставлю тебя к кораблю, который отходит в Париж в ближайшее время. Альбер закрыл глаза: - Почему вы пришли за мной? - Батистен мог убить тебя – сердито пробормотал Эдмон. - Откуда вы знали, что я пошел во дворец? – возразил Альбер: - Вы же собирались уезжать… Эдмон обернулся, сверкая глазами: - А куда еще ты мог пойти? Твои мысли были написаны у тебя на лбу. Не обманывай себя, если думаешь, что перестал быть для меня открытой книгой, Альбер. Мне пришлось пойти за тобой. Остальная часть пути к порту проходила в молчании. Прислонившись лбом к прохладному стеклу, Эдмон всего раз предпринял неудачную попытку завести беседу – к сожалению, его вопрос о бывшей невесте Альбера Эжени Данглар оказался не лучшим способом загладить свою грубость. Попытка не возымела успеха: - Эжени встретила в Нью-Йорке богатого миллионера… Моргана какого-то – пренебрежительно ответил Альбер: - Она написала мне о нем всего один раз. С тех пор мы не общались. Сказав это, Альбер отвернулся с каменным лицом. Эдмон больше не предпринимал попыток к продолжению разговора. Простой вопрос о приобретении билета на ближайший рейс до Парижа решился быстро. Настояв на оплате пути собственными средствами, Альбер заработал укоризненный взгляд графа. - Корабль отчалит только через несколько часов – сообщил Альбер, наблюдая, как граф расплачивается с возницей. - Если ты думаешь, что я стану развлекать тебя все это время, то забудь – нам обоим вполне хватило компании друг друга на сегодня. Альбер спокойно принял это угрюмое замечание: - Разумеется, нет. Я всего лишь подумал, что пока есть время, вы могли бы показать мне свой корабль. Если, конечно, он у вас имеется. - Имеется… - неохотно уступил Эдмон, и Альбер убедился, что выбрал правильную тему для разговора. - Обычно я пришвартовываю «Дедал» не слишком далеко отсюда, и может быть, я бы мог даже пригласить тебя. Тогда ты бы сам убедился, что я уже давно не тот, кем был, и мне больше нечем удивлять тебя. - «Дедал»… - протянул Альбер, глядя на Эдмона с озорной улыбкой: - Не «Икар»? - Нет – ответил Эдмон, не удержавшись от ироничного смешка: - Я уже прошел путь Икара, и не хочу повторить его снова. Что-то в словах мужчины вынудило Альбера прекратить разговор, и дальнейший путь они проделали молча. Завернув за угол, они двинулись вдоль доков, в которых пришвартовывались совсем маленькие корабли. Наконец в одном из них показалась старая модель крейсера, аккуратно украшенная названием «Дедал». Паруса были спущены и находились в состоянии покоя. Корабль был далек от того судна, капитаном которого Эдмон был в последний раз, но при всем ощутимом различии судно выглядело вполне исправно. Даже не смотря на то, что паруса показались Альберу совсем маленькими. Эдмон нажал на скрытый пульт управления, и корабль взревел, медленно разворачивая паруса. Альбер пристально рассматривал их форму, изучал углы, под которыми к мачтам крепились солнечные панели. Это была устаревшая форма добычи энергии, но способ, с помощью которого панели крепились к мачтам и поставляли энергию генераторам, показался Альберу гениальным. Он пожалел, что сам не додумался до такого: - Я никогда не видел такого оригинального и простого способа добычи солнечной энергии – произнес он, окидывая взглядом довольно просторный интерьер корабля: - Но стабильна ли она? Неужели она способна дать достаточное количество энергии вашему двигателю? Эдмон с любопытством взглянул на него: - Что ты знаешь о кораблях, мальчик? Альбер рассмеялся: - Ну, последние несколько лет я провел не в трауре, если вы именно это имеете ввиду. Должен же я был как-то зарабатывать на жизнь после того… - он замолк. После того, как Гайде разоблачила его отца. После того, как отец убил его мать и пытался убить его самого. После того, как он застрелился, оставив его ни с чем… - Я взял фамилию матери, я перекрашивал волосы и даже пытался отрастить бороду – я перепробовал все, но никто в Париже не хотел давать мне работу. Никто не доверял мне. Потом Люсьен замолвил за меня слово в министерстве, но… из меня вышел не очень хороший посол… - Альбер замолчал, стыдясь своих прошлых неудач: - Поэтому я отправился в Марсель… Эдмон изумленно уставился на него: - Ты хочешь сказать… - Максимилиан дал мне работу на одном из своих кораблей. Я труженик, и быстро всему научился, но самое главное – он доверял мне. Пока я всего лишь мичман, но я неплохо разбираюсь в механике… Эдмон закрыл челюсть, которая успела изрядно опуститься. - Я отправлялся к Гайде всякий раз, когда получал увольнение. Больше мне некуда было идти, ведь в Париже меня никто не ждал. Однако теперь я совсем не знаю, куда мне идти… - он замолчал, в надежде, что Эдмон предложит ему остаться. Но мужчина выглядел разочарованным: - Так ты стал моряком… - протянул он, все еще не веря словам Альбера: - Выходит, мы оба отправились в морские пучины… - Я искал вас! – поспешно добавил Альбер: - Я знал, что это невозможно, знал, как глупо было надеяться, но я ничего не мог поделать с собой. Какая-то часть меня отказывалась верить в то, что вы погибли, потому что… Ведь если бы это было правдой, если бы вы на самом деле перестали существовать, то как же тогда я мог оставаться в живых? В этом не осталось бы никакого смысла… - он закусил нижнюю губу, сдерживая дрожь от своего признания: - Я думал о вас каждую ночь, и у каждой звезды, которая вела меня, было ваше лицо… Эдмон обернулся. Он выглядел пораженным: - Прекрати, Альбер! Я подружился с тобой с одной единственной целью – разрушить твою семью! И после всего, чего я лишил тебя, ты говоришь мне такие вещи? - Возможно… - Альбер пытался найти слова, которые сумели бы выразить его мысли. Прошедшие годы предоставили ему достаточно времени, чтобы не один раз обдумать произошедшие тем летом события. Но, не смотря ни на что, юноша пришел к единственному заключению: - Что, если вы были посланником судьбы, Эдмон? Если из-за того, что мой отец когда-то совершил по отношению к вам, моя семья должна была быть уничтожена? Его поступок был непростителен… Если бы судьба была по-настоящему благосклонна к вам, меня бы вовсе не существовало! – он отвернулся, не желая, чтобы Эдмон видел, как сильно его тревожило каждое произнесенное слово. - Нет, Альбер. Если бы судьба была добра ко мне, сейчас ты был бы моим сыном, а не сыном Мондего! – Эдмон удивился горячности своего голоса. Возможно, он всего лишь пытался заглушить те чувства, которые ожили из-за одного только аромата чужих волос. Показные, лживые, пустые слова… Правдой в них оставалась лишь страсть, с которой они были сказаны. Он не хотел видеть Альбера своим сыном. Он бы никогда не смог позволить себе то, чего он действительно желал. Это было бы абсурдом после всего, что он совершил. - И все-таки… - пробормотал Альбер почти про себя: - Разве вы хотя бы немного не рады тому, что я не ваш сын? Так и есть… Этот глупый мальчишка посмел так легко озвучить его сокровенные мысли!… Не в силах ответить на вопрос, волновавший оба сердца, Эдмон нанес удар первой же мыслью, которая пришла ему в голову: - Ты забыл, как легко моими жертвами стали твой отец, твоя мать, Франц?! Лицо Альбера омрачилось при имени дорогого друга. Годы, минувшие с его смерти, ни на йоту не облегчили горе молодого человека. Он замахнулся, но Эдмон легко перехватил его руку: - Я ничего не забыл!! – взревел Альбер, вырываясь из жесткой хватки. - Тогда как ты можешь быть на моей стороне?! - Потому что это был не ты!… - пылко ответил Альбер: - Все эти ужасные поступки совершил монстр, спятивший демон, который давным-давно на свободе!! – Альбер не смог вслух упомянуть о том, как именно Ганкуцуо покинул тело Эдмона Дантеса, но его память свято хранила каждую секунду той сцены. - Ты ошибаешься – холодно ответил Эдмон, отталкивая юношу: - Каждый поступок, каждая смерть, каждый шаг моей мести был полностью спланирован мной. Тьма внутри меня лишь предоставила мне возможность осуществить задуманное – попятившись на несколько шагов, мужчина раскинул руки в стороны: - Я остался тем, кем был! Неужели ты не видишь, Альбер? Несколько безмолвных минут Альбер пристально смотрел в глаза Эдмона. - Вижу… - спокойно признал он, опуская голову. - Хорошо – тихо ответил Эдмон, поворачиваясь к мальчику спиной: - На этом и закончим. Думаю, ты и сам найдешь свой корабль – он прислонился к переборке, пряча лицо в сгибе руки. Его глаза слишком явно противоречили его словам. Убирайся с глаз моих. Не оставляй меня. В тишине каюты послышался шепот приближающихся шагов: - Ты не понял меня, Эдмон – сказал Альбер, понизив голос: – Я сказал, что вижу тебя. До сих пор. Пять бесконечных лет разделили нас, а я все еще вижу только тебя. Дыхание Эдмона перехватило в горле: - Я убил бы тебя без раздумий – прошептал он, не в силах обернуться к юноше. - Я знаю… – ответил Альбер: - Я и сам до сих пор не могу понять, что пугает меня сильнее – то, что ты хотел убить меня, или то, что даже зная об этом, я все равно тебя не боюсь. - Безмозглый ребенок… - выдохнул граф, оборачиваясь к своему мучителю. Не долго думая, Альбер обхватил руками его лицо и впился в его губы яростным поцелуем. На мгновение юноша отнял ладони от чужого лица, боясь, что мужчина оттолкнет их, но когда тот даже не шевельнулся, рука Альбера скользнула ниже и обвилась вокруг его талии. Пальцы свободной руки скользнули по затонувшей в спутанных волосах щеке, притягивая мужчину ближе. Тело Эдмона успело отозваться на поцелуй прежде, чем успел вмешаться разум, и он ответил Альберу с такой головокружительной страстью, какой не ожидал сам от себя. Тщательно скрываемые чувства вырвались из под контроля гораздо легче, чем он себе представлял. Это испугало его, и он вырвался из рук молодого человека, задыхаясь. - Прекрати убегать от меня… - прошептал Альбер, снова сокращая расстояние: - Я не ребенок, и сам могу принимать решения. Я давно решил, что мое место рядом с тобой… - Такие решения… не принимаются в одиночку… - удалось парировать Эдмону, переведя дыхание. Пальцы Альбера замерли на полпути к щеке графа. Он моргнул, внимая сказанным словам. В его памяти ясно раздался голос Франца: «Ты никогда не задумывался о том, чего ему хотелось на самом деле, Альбер? Нет, ты всегда желал лишь одного – донести до него свои чувства. Ты никогда не замечал или не хотел замечать его истинных намерений» - Вы правы… - тихо произнес Альбер: - Да, такие решения не принимаются в одиночку. Он попятился, сделав самый тяжелый шаг назад в своей жизни: - Я люблю тебя, Эдмон, - просто признался юноша: – Я всегда буду любить тебя, будь ты рядом со мной или за миллионы световых лет от меня. И я не думаю, что сумею когда-нибудь так же сильно любить кого-то еще… - он одарил мужчину печальной полуулыбкой и продолжил: - Ты можешь выгнать или оставить меня, но мой корабль отправляется только через час, так что… - он оставил мысль незавершенной и сделал несколько шагов к двери. Парализующее молчание сопроводило его отступление, и Альбер подумал о том, что и здесь он потерпел очередную неудачу в своей жизни. Если это на самом деле так, то его больше не волнует, какое будущее ожидает его впереди. Никакие успехи или новые поражения не будут иметь никакого смысла. Его сердце никогда не покинет этот корабль. - Ты пугаешь меня. Не то, что Альбер ожидал услышать. Но это было начало. Юноша полуобернулся, но голос Эдмона напряженно замер: - Я ни разу не встречал никого, кто относился бы к жизни так, как это делаешь ты. В тебе нет никакой тайны – ты не скрываешь ни радости, ни страданий. Не держишь за душой ни зла, ни ненависти – я не могу прочесть их в тебе, будь ты хоть трижды открытая книга для меня, Альбер. Я не могу понять, почему ты не ненавидишь меня. Как после всего, что я сделал, я смог заслужить твое «люблю» вместо «ненавижу»? Альбер с неуверенной улыбкой посмотрел в лицо Эдмона. Он обвил руками шею Дантеса и заглянул в его неспокойные глаза: - Мне кажется, Франц был прав, говоря, что и любовь, и ненависть всегда зависят от нашей заботы о ком-то… Эдмон был несколько озадачен этим объяснением, но ничего не сказал. Альбер положил голову на его плечо и тихо проговорил ему на ухо: - Пусть у вас не осталось ни гроша, любезный граф. Я с радостью сделаю для вас все, что только окажется в моих силах. Больше мне ничего не нужно. Сильные руки обвились вокруг его талии и долго сжимали юношу в тяжелой тишине. - Совсем ничего? – прошептал Эдмон, многообещающе щекотнув ухо Альбера своим дыханием. Парень покраснел до корней волос, и Эдмон усмехнулся: - Ничто в мире не вечно, Альбер. Но останься со мной теперь, научи меня жить в этом мире так же свободно, как живешь ты, и я клянусь отблагодарить тебя всем, что ты пожелаешь. Я так тебя люблю, как любят только тьму таинственную меж тенью и душою. ... Люблю тебя, не знаю как, откуда та любовь, когда пришла, зачем. Люблю тебя без гордости, вопросов, откровенно: Люблю так, потому что не умею по-другому Пабло Неруда, отрывок из сонета XVII
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.