ID работы: 1866167

Эра Мародеров.

Гет
PG-13
Заморожен
71
автор
Размер:
85 страниц, 20 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
71 Нравится 50 Отзывы 31 В сборник Скачать

Глава 10. Ценность дружбы.

Настройки текста
Простите за очень долгую задержку :( Конец года, экзамены, сами понимаете..) Песня: Taylor Swift - Safe and Sound. Марлин МакКиннон жила совершенно обычной жизнью пятнадцатилетнего подростка. Если не считать того, что она училась в школе чародейства и волшебства, на уроках пыталась превратить крысу в чайник, а в свободное время - летала на метле. Ее забавляла мысль о том, что подумали бы о ней ее бывшие одноклассники, пускай она и не учится с ними уже пятый год. Каждое лето, каждые каникулы, приезжая домой, Марлин вспоминала свое детство - время, когда она круглые сутки проводила вместе с мамой, зная о волшебном мире только из книжек с яркими иллюстрациями. Отец часто задерживался на работе, опаздывал на ужин, но мама все равно готовила ему самые лучшие блюда. Вместе с Марлин они запекали овощи с картошкой под острым соусом, пекли пироги и сервировали стол. Однако правильно расставленные приборы и вкусная еда не сумели удержать семью. Отец ушел, когда Марлин исполнилось восемь. Приходилось нелегко. Мать впадала в депрессии, и больше не было тех вечеров на кухне, пропитанных теплом и заботой. Когда профессор МакГонагалл объявила им о том, что Марлин - волшебница, девочка долго не могла решить, правильно ли поступает. Оставлять мать одну она боялась, но упустить шанс побыть в своем настоящем мире девочка не могла. Марлин открыла глаза, останавливая поток воспоминаний, и тряхнула головой. В спальне было тихо, спокойно, будто бы все уже ушли. Но, выглянув из-за полога, Марлин заметила, что Лили, Алиса и Мэри еще спят. Девушка вылезла из-под одеяла и взглянула в зеркало. Белокурые пряди запутались и стояли торчком, глаза сонно похлопывали ресницами. Марлин зевнула и услышала, как зеркало шепнуло: - Тебе бы причесаться, милочка. МакКиннон улыбнулась. Пару минут спустя она уже сбегала вниз по лестнице, натягивая шарф поверх теплой мантии. Внезапно кто-то, летящий с такой же скоростью, что и она, наткнулся на нее, и оба свалились на ступеньки. - Жабья икра, - выругалась Марлин, - вы что, все решили меня убить?! - Нет, мы просто все настолько очарованы тобой, что забываем, как нужно правильно ходить, - усмехнулся парень. Когда он поднял голову, Марлин узнала в нем Сириуса Блэка. Весь первый и второй курс разговоры об этой персоне не умолкали ни на секунду, а начиная с третьего года все девочки будто с ума посходили или были очарованы Приворотным зельем. Марлин фыркнула. - Смешно, Блэк. Девушка, не глядя больше на Сириуса, двинулась дальше, но ее тут же остановил оклик: - Ты Марлин МакКиннон, верно? - Верно. - Марлин повернулась; ее лицо, застывшее словно маска, не выражало никаких эмоций. - Как так получилось, что мы раньше никогда не разговаривали? - улыбнулся Сириус, одним движением головы откидывая назад мешающую прядь волос. - Просто я не жажду общения с самовлюбленными эгоистами, - гордо ответила Марлин, прищуривая глаза. С лица Блэка медленно начала сползать улыбка. - А мне говорили, что ты милая, - немного разочарованно протянул он. - Кто тебе такое наплел? - фыркнула Марлин, закручивая волосы в пучок. - До встречи, Блэк. МакКиннон двинулась в сторону портрета, и на этот раз Сириус не остановил ее. Наверное, был ошарашен ее грубостью. Марлин широко улыбнулась. Ее всегда тошнило от Сириуса Блэка. Пусть он не настолько высокомерен и заносчив, как его слизеринские родственнички, но все же в нем всегда проскальзывала эта аристократичная надменность. Да еще его самодовольная ухмылка и этот глупый, нарочито уверенный тон. - Вот же придурок, - буркнула Марлин себе под нос, заворачивая в сторону лестницы, ведущей в совятню. Дверь распахнулась, и девушку внезапно окатило волной холодного воздуха. - Аах, - выдохнула Марлин, покрываясь гусиной кожей. Она вдруг села прямо на голый пол и громко засмеялась. На улице вовсю лил дождь, тяжелые капли барабанили по окнам и крыше замка, заливали каменный пол совятни, а раскаты грома и завывание промозглого ветра пугали сов. Но это было чудесно. Запах сырости всегда означал для Марлин МакКиннон запах свободы и чего-то нового. Но в этот раз к пьянящему чувству наслаждения так же присоединилось непонятное щемящее чувство в груди, заставляющее сжиматься желудок... - Черт, у меня же Прорицания, - неожиданно вспомнила Марлин и начала рыться в сумке в поисках пергамента для письма своей матери. *** Римус поднялся на ноги только на пятый день после начала учебы. По настоянию мадам Помфри он провел эти дни в Больничном крыле, морщась от боли и чувства вины. Друзья заглядывали к нему по пять раз в день, в основном Джеймс, начавший всерьез беспокоиться за друга. На все вопросы Рем отвечал неохотно и находился в плохом расположении духа. Каждый раз, когда дверь в Больничное крыло открывалась, его сердце сладко замирало и начинало снова разочарованно биться, когда входили Сириус, Джеймс или Питер. В дверном проеме так ни разу и не показались каштановые кудри. По ночам ему снились кошмары. Крики людей, защищающие своих детей от когтей оборотня, заклинания, летящие в его сторону. Римус просыпался в холодном поту, а затем принимал успокоительное, поданное кудахчущей мадам Помфри и вновь засыпал беспокойным сном. Каждую секунду каждого дня он ожидал, что вот-вот в Хогвартс заявятся люди с Министерства и потребуют ареста Римуса и изолирования его от общества. Долгими часами он представлял, как его силой выталкивают из школы на глазах у толпы одноклассников, и среди них он замечает полный отвращения взгляд Шарлотты. На следующий день пришло письмо из дома. Мама писала, что отцу удалось замять эту историю, заплатив крупную сумму. "К тому же ты никого не покусал, дорогой, - писала мама. - Не вини себя." Легко было говорить. Значит, в Хогвартсе он все-таки остается. У Римуса словно гора с плеч свалилась. Вот только кошмары никуда не делись. - Надо бы отпраздновать то, что Лунатик наконец выздоровел, - заявил Сириус, когда Мародеры сидели на паре по зельеварению. У Джеймса сразу загорелись глаза. - Святой Мерлин, только не это, - закатил глаза Рем, находящийся не в подходящем настроении. - Вам что, снова неприятностей захотелось? - Ты напомни, когда мы в последний раз делали что-то этакое, - возмутился Джеймс, добавляя в Усыпляющее зелье щепотку тертой шкуры бумсланга. - А как насчет фейерверка на Рождество? - Пфф, это уже устаревшая штука, - закатил глаза Поттер. Римус только усмехнулся. - Предлагаю устроить вечеринку сегодня, - внезапно сказал Питер и тут же залился краской. Сириус и Джеймс удивленно воззрились на него. - А ты прав, Хвост, - задумчиво промолвил Сириус. - Было бы неплохо. Они с Джеймсом обменялись заговорщическими взглядами, что совершенно не понравилось Рему. - Вы тут не забывайте, что я староста, - напомнил он. - Я не хочу, чтобы... - И Эванс тоже, - перебил друга Сириус, взглянув на Джеймса. - Надо ее уговорить не бежать с жалобами к МакГонагалл. - Я постараюсь, - вздохнул Поттер, взъерошивая волосы. - А я тут что, пустое место? - возмутился Римус. - Я тоже староста... - И бла-бла-бла, - снова перебил его Сириус. - Не парься, Лунатик. Праздник в твою честь, что может быть лучше? - Хотелось бы верить, - проворчал Люпин. Как только прозвенел колокол, Джеймс подошел к Лили. Она складывала учебники в котел и, заметив его, нахмурилась. - Привет, Эванс, - нахальным тоном поздоровался Джеймс. - Чего тебе, Поттер? - Хотел попросить у тебя разрешение на небольшую вечеринку сегодня в гриффиндорской гостиной, - невинно ответил Джеймс. Лили приподняла рыжие брови. - Разрешение? У меня? Святой Мерлин, верни сюда старого Поттера, - саркастично сказала она. - Старого? - Джеймс широко улыбнулся. - Так значит, я нравлюсь тебе прежним? Лили закатила глаза. - Ты не нравишься мне никаким. - Ну да, конечно. Слушай, так ты не скажешь МакГонагалл про веселье? За спиной у девушки появился Снегг. - Лили, ты идешь? - Заметив Джеймса, он изменился в лице. - Нюнчик, - процедил Джеймс и усмехнулся. - Можешь идти, Лили разговаривает со мной. - Лили идет со мной, - заявил Снегг, покрываясь от злости красными пятнами. - С чего это? - хмыкнул Джеймс. - Не нарывайся, Поттер, - выпалил Снегг. - Если ты шляешься по коридорам с крутым видом и играешь в квиддич чуть лучше остальных, это не значит, что она выберет тебя! У Джеймса потемнели глаза. Он выхватил палочку. - Повтори, что ты сказал, Нюниус. - Хватит! - крикнула Лили, вставая между ними. - Прекратите. Идем, Сев. Она потянула друга за рукав мантии, и тот неохотно поддался. - Это не конец, - одними губами сказал Джеймс. Его дыхание постепенно выравнивалось, но в голове все равно остались вопросы.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.