ID работы: 1850577

Для тебя живу

Гет
R
Завершён
128
автор
Cubalibra бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
150 страниц, 32 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
128 Нравится 225 Отзывы 45 В сборник Скачать

11 глава.

Настройки текста
Бет с Дэрилом прогуливались по улицам города. Людей было немного, но каждый знал их имена и приветствовал их. Девушка от такого внимания не находила себе места, да и мужчина с каждой минутой мрачнел. Увидев небольшой парк, где не было людей, девушка потянула за собой Диксона. Присев на скамейку, Бет с улыбкой сказала: - Нужно время, чтобы привыкнуть к такой жизни. Мы слишком долго не общались с таким большим количеством людей, - Дэрил молча кивнул головой. - Никого из нашей группы нет здесь, я спрашивал, - тихо сказал Диксон, девушка замерла. - Наверное, они сбились с пути и скоро придут сюда, Мерл поможет им, - голос у девушки не дрожал, и если бы она не сжимала так сильно кулаки, то можно было бы поверить словам Бет. Мужчина молчал, медленно стуча по коленке рукой. Неожиданно он подскочил и выпалил: - А ты не думала о том, что Мерл мертв? Никто не знает об этом месте и теперь они скитаются неизвестно где. А может, никто и не выжил. - Ты же сам в это не веришь, - успокаивающе сказала Бет, вставая со скамейки, - ты же знаешь, что он жив. - Как я могу это знать?! - закричал мужчина, - я не могу сказать тебе, что твоя сестра, мой брат и другие живы, они могут быть мертвы. - Но это не так, - убежденно ответила девушка, подходя все ближе к мужчине, ей очень хотелось обнять его и успокоить. - Ты сама... - их прервал мужчина, который неизвестно откуда возник перед ними. - Здравствуйте, - Бет, вздрогнув, сделала шаг назад и врезалась в Диксона. Тот молча отодвинул её в сторону. Перед ними стоял мужчина средних лет. Высокий, смуглый, с черными волосами, в которых поблескивали седые пряди. Одет он был в черные штаны и рубашку. Весь его вид говорил о том, что он занимает не последнюю должность в Уальте. - Какое первое ощущение от нашего города? - обратился мужчина к девушке, и Бет поняла, что Диксон его уже знает. - Очень хорошее, - не нашлась что ещё сказать Бет, - люди добрые. - Очень приятно слышать, что мои труды не прошли даром, - тихо засмеялся незнакомец и протянул руку в знак приветствия, - Зак Маккартни, можно просто Зак, мэр этого города. - Очень приятно, Бет. Бет Грин, -пожала девушка руку. - Чем вы занимались до этого времени? - неожиданно задал вопрос Зак. - Я? Училась в школе, - не поняла вопроса Бет. - Нет, я имею в виду, что вы делали, когда были в другой группе, какую работу? - улыбнулся Зак. - Помогала с готовкой, стиркой, сидела с ребенком, - смущенно сказала девушка, ей было неприятно осознавать, что её помощь была поверхностной и она не помогала, в целом, ничем. - Замечательно! - мэр города хлопнул в ладоши, - Бет, как ты относишься к тому, чтобы работать няней? Девушка пораженно вытаращила глаза на Зака и мельком глянула на Диксона. Но Дэрил, видимо, был в курсе о намерениях мистера Маккартни назначить её на эту должность. - Конечно, - согласилась девушка, у неё не было выбора, - " Стоп, а Дэрил где будет?" - Дэрил, а тебе уже подыскали работу? - скорее утверждающе, чем вопросительно спросила Бет, мужчина напрягся. - Буду ездить на охоту и пополнять припасы в ближайших городах. - Мистер Маккартни, я передумала, можно я тоже буду пополнять продовольствия? - прищурив глаза, девушка смотрела на Диксона. - "Опять он за старое, хочет меня под замок посадить?" - раздраженно думала Бет. - Нет, ты будешь здесь и точка, - отрезал Диксон. - Дэрил прав, это не то место, где нужно быть девушкам, - наконец вымолвил Зак. - Вообще нет женщин? - не поверила Бет, но, видимо, мэр города не так понял её вопрос и, заулыбавшись, сказал: - Бет, там только мужчины, не волнуйся, Дэрил будет в надежных руках. Диксон хмыкнул себе под нос и уже было собрался что-то сказать, но девушка сама сказала, чтобы насолить Диксону: - Конечно я буду волноваться, он же мой папочка, - и разозлено зашагала прочь от мужчин, не представляя, куда идти дальше. * * * Диксон так и не появился до конца дня. Может, был занят, а может, просто не хотел видеться с Бет. Но девушка нашла чем заняться. Выйдя из парка, она встретила Мариэль, и та любезно проводила её в школу к Лизз. Она познакомилась со всеми детьми (их было одиннадцать, от восьми лет до тринадцати) и даже посадила сама пару клубней цветов. Потом, проголодавшись, они с Лизз, Мариэль и её двумя детьми (они были очень похожи на свою маму) пошли в столовую к Шейну. Поев супа и выпив чая, женщина предложила погулять по городу. Весь день проведя на ногах, девушка обессиленно лежала вечером на кровати с Лизз и читала ей сказку. Теплый душ и чистая одежда были для девушки даром небес, и Бет с улыбкой гладила девочку по волосам. Убедившись, что она заснула, Бет встала и спустилась вниз, чтобы помочь прибраться Мариэль. Но вместо женщины на кухне был Диксон. - Ты пришел, - девушка застыла на пороге кухни, - тебя весь день не было. - Учил других делать ловушки для охоты, - ответил Диксон. - Почему тогда на кухне сидишь? - недоверчиво спросила Бет. - Думаю, злишься ты на меня или нет, - улыбнулся Диксон, глядя в глаза девушки. - Мне не за что на тебя злиться, Дэрил, - немного подумав, девушка добавила: - Просто я не люблю, когда ты заботишься обо мне, как о ребенке. - Ты и есть ребенок, - усмехнулся мужчина. Ничего не ответив, Бет подошла и обняла за плечи Дэрила. Тот разговор, который произошел в парке, вертелся целый день в голове девушки. Она хотела подбодрить мужчину, ведь Бет понимала, как трудно дается ожидание. Спустя время на пороге пороге появился Шейн. Он хотел взять себе бутылку пива, но, увидев молодых людей, остановился. Тихо хмыкнув, он отправился обратно в спальню. Мариэль, лежа на кровати, читала книгу, но, увидев мужа, удивилась. - Ты же пиво собрался пить, чего, передумал? Всю неделю мне мозг выносил, - недоуменно спросила женщина. - Наши-то молоденькие на кухне обжимаются, не стал тревожить, - хохотнул Шейн, ложась рядом с женой. - А я тебе что говорю? Не все тут чисто у них, говорят и думают одно, а сами... - мужчина махнул рукой, - что взять, молодые ещё. - Вот посмотришь, через пару месяцев жить вместе будут, - сказал Мариэль, откладывая книгу на тумбочку и выключая светильник. В спальне повисла тишина. - Через год, - неожиданно сказал мужчина, женщина улыбнулась и произнесла: - Дэрил не такой зануда как ты, да и Бет посмелей меня в молодости будет. Так что максимум три месяца, - мужчина недовольно заворочался на своей половине кровати и, наконец улегшись, сказал: - Ну смотри, мать, если будет, как я сказал, неделю пить буду. - Поживем - увидим, - неопределенно ответила Мариэль. * * * Следующие несколько дней прошли быстро. Девушка знакомилась с горожанами, общалась с ними. Водила и забирала со школы Лизз и помогала с уроками. Ей самой достались пара книг по ботанике, которые Бет с усердием читала вечерами. Несколько раз её приглашали погулять, в основном мужчины, но девушка вежливо отказывалась. Она знала, что её все равно никто не отпустит. Но Бет была счастлива, что живет с такими замечательными людьми как Мариэль и Шейн. Они были веселые и добрые люди, всегда могли развеселить девушку и поднять настроение. Только Дэрил с каждым днем становился все более хмурым. Дни шли, а никаких новых людей не приходило. Девушка пыталась его развеселить. Водила в бар, приглашала поиграть в теннис, просила поучить её стрелять из арбалета. Мужчина выполнял все просьбы девушки, но глаза Диксона говорили, что он далеко от этого места. На четвертый день Бет не выдержала и спросила у Дэрила: - Давай отправимся искать Мерла? - девушка знала, что он откажется, но ей надоело смотреть на хмурое лицо Диксона. Бет волновалась и переживала за него, поэтому не пустила в этот день на небольшую экспедицию в соседний поселок. И теперь, сидя возле большого дуба и натирая арбалет, мужчина опять о чем-то задумался. - Не говори ерунды. Я не оставлю тебя с Лизз одних, - категорично сказал мужчина. - Но ты же переживаешь Дэрил, я хочу тебе помочь, - девушка присела рядом с мужчиной. - Не делай из мухи слона, и хватит нести чушь, - разозлившись, сказал Диксон, вставая. - Зачем ты так? Я же хочу помочь, - обиделась девушка. - Ты и так мне помогаешь Бет... - успокоившись, произнес Диксон. Бет хотела ещё что-то сказать, но заметила Лизз, бегущую к ним, и замолчала. Этот разговор не должен коснуться девочки, ведь у неё где-то сестра и Кэрол. Диксон тоже повернулся. Запыхавшись, девочка произнесла: - Мне сказали, сказать вам, что у ворот стоят трое человек, - выговорила Лизз. Мужчина переглянулся с Бет, и в эту же секунду они помчались к воротам. "Господи, спасибо", - благодарила Бога девушка, немного отставая от Диксона. Молодые люди бежали быстро, но все равно дорога казалась очень длинной. Уже возле восточного входа, совсем выбившись из сил, Бет упала возле каменных стен, а Дэрил поспешил в будку, откуда их после осмотра вывели. Бет задыхалась, слезы лились из глаз, но девушка продолжала смотреть на зарытую дверь. Потеряв счет времени, она увидела, как ручка двери наконец задрожала, повернулась; дверь приоткрылась. Удар сердца, второй удар, но из-за двери никто не выходил. Но вот дверь резко распахнулась, и девушка зарыдала, увидев знакомые лица.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.