ID работы: 1842054

Подработка Данте

Джен
G
Завершён
50
автор
Gurifisu бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
9 страниц, 3 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
50 Нравится 11 Отзывы 4 В сборник Скачать

Преследование

Настройки текста
Старый весьма потрёпанный паром издал пронзительный гудок, оглашая окрестности об отправлении, когда рядом с пристанью с небольшим проносом подскочил тёмно-синий раритетный форд. Машина едва успела замереть на месте, а её боковые дверцы уже распахнулись, выпуская на свежий морской бриз водителя и пассажира. Не теряя ни секунды, парочка, первый Моррисон, а следом Пэтти, едва ли не бегом устремились к стоящему у пристани парому. У прохода к судну, представляющему собой пустой пролёт в перилах шириной с дверь, находился контролёр, работа которого заключалась в приёме билетов пассажиров и водителей въезжающего транспорта. Он как раз занимался тем, что перегораживал проход заградительной цепочкой - посадка была окончена. - Не проезжала ли на корабль тёмно-красная спортивная машина с откидным верхом, водителем которой был высокий мужчина с пепельными волосами и в красном плаще? – без всяких предисловий обратился агент охотника на демонов к контролёру, парню лет двадцати, одетому в синюю рабочую униформу и кепку, чем-то напомнивших Пэтти одежду стюардов в отелях. - Да, минут двадцать назад такая машина заезжала на палубу, - ненадолго задумавшись, уверенно ответил тот. - А потом водитель не покидал парома? – с напором уточнил Моррисон. - Нет, с того времени никто не сходил с судна, - дал чёткий ответ контролёр. - Нам срочно нужно попасть на этот рейс, - сделал решительный шаг охотник, хватаясь рукой за цепочку. - Простите сэр, но я не могу пропустить вас без билета… - преграждая путь напористому пассажиру и протестующе подняв руки, начал парень. - Плачу пятьдесят долларов, - тут же предложил Моррисон, вынимая из глубокого кармана плаща пухлый кошелёк. Вновь раздался пронзительный гудок парома. Послышалась натуженная работа двигателей – судно вот-вот должно было отправиться. - Простите, но… - нехотя покачал головой контролёр. - Сто долларов! – тут же удвоил цену Моррисон. Паром слегка содрогнулся, вода вспенилась под его кормой – заработали гребные винты. - Сэр, тут начальство. За мной следят. Мне могут объявить выговор… - взмолился парень, бросая порывистые взгляды то на деньги, зажатые в кулаке перед ним, то в сторону здания кассы. Пэтти с замиранием сердца заметила как между пристанью и палубой судна стала расти щель. - Триста! – выпалил Моррисон. Расстояние между судном и берегом уже составляло около шага. - Ладно, проходите! – сдался парень. Стремительным движением схватив деньги одной рукой, а другой снимая заградительную цепочку, он освободил проход. Моррисон тут же вспрыгнул на палубу, а после протянул руку и помог перебраться Пэтти. Девочка с облегчением перевела дух, оказавшись на пароме. Ещё бы считанные секунды, и они уже не успели. - Ну и пусть вкатывают выговор и лишают премии, - задумчиво произнёс парень, пряча деньги в карман и несколько обречённо глядя в сторону берега. – Всё равно заработал как за пять… - Так, где находится та машина, о которой я вас спрашивал? – деловито обратился Моррисон к контролёру. - На первой палубе. Так как машина заехала одной из последних, я думаю, что она остановилась где-то ближе к выходу, - охотно ответил парень. Получив хорошие деньги, он был явно расположен к сотрудничеству. – Если хотите, я могу вас провести. - Этого не требуется, - сухо ответил собеседник, задумчиво осматривая архитектуру парома. Та, помимо трюма, представляла собой длинное закрытое помещение, наподобие ангара, предназначенное для размещения автотранспорта, и площадку с местами для пассажиров, расположенную на ней. Соответственно, первая и вторая палуба. Через широкую подъёмную дверь ангара в сумраке помещения виднелись поставленные грузовики и машины. Моррисон задумчиво переводил взгляд с одной палубы на другую, как бы решая, в каком направлении пойти: наверх, к пассажирским местам, или сразу к машине Данте. - А куда, кстати, направляется это корыто? - невзначай поинтересовался агент, остановив взгляд на первой палубе. - Селестия, - особенно выделил голосом парень. – Держит путь на другую сторону залива, разумеется, в город Портривер. Часа через три там будем. – В интонациях контролёра прослеживалось лёгкое негодование, видно, из-за неуважительного сравнения, брошенного мужчиной. - Там есть что-нибудь, что могло заинтересовать Данте? – шёпотом поинтересовалось Пэтти у Моррисона. - Да нет, - задумчиво пожал плечами тот. – Сам удивляюсь, почему такое странное место? Там определённо нет ничего стоящего. И почему паром? Не проще было бы добраться на машине? Странно. Жаль, Леди так и не подоспела, но ничего, сейчас разберёмся… - …стой! Куда!.. – раздались вдруг за спиной громкие резкие выкрики. Все трое порывисто обернулись как раз вовремя, чтобы увидеть, как ярко-красный байк, подскочив на трамплине из деревянного поддона, уложенного под углом на перила пристани, стремительно возносится в небо и несётся к парому. Представшее зрелище было настолько захватывающим, что у Пэтти даже рот отрылся от удивления. Поражённый вид контролёра говорил о схожих эмоциях, и только Моррисон остался невозмутим, лишь на его губах заиграла лёгкая улыбка. Легко преодолев отделявшие берег и судно двадцатиметровое расстояние, с пронзительным визгом резины и скрежетом метала, со снопом ярких искр, вырвавшихся из-под брюха мотоцикла, тот рухнул на палубу, породив устрашающий грохот, который наверняка был слышен на всём пароме. Как только байк остановился, его владелец, облачённый в ярко красный мотоциклетный костюм, подстать своему железному коню, грациозным движением снял шлем, и на ошарашенную троицу устремился воинственный взгляд двух разноцветных глаз. - Едва не опоздала. Пробки, - пожав плечами, с раздражением в голосе оправлялась Леди. - Ваш билет, пожалуйста… - едва слышно заикнулся контролёр, но тут же умолк, ощутив на себе пронзительный, словно стальной клинок, взор, обещающий скорую погибель. - Надеюсь, я не зря торопилась и Он здесь? – ставя байк на распорку и вешая мотоциклетный шлем на ручку его руля, поинтересовалась Леди. По одному только тону её голоса можно было предположить, что отрицательный ответ приведёт к катастрофе. - Его видели въезжающим сюда на машине. Он должен быть тут, - абсолютно спокойно, констатировал Моррисон. - И что он, интересно, забыл на этом корыте? – леди окинула взглядом палубы парома, но на этот раз в глазах охотницы на демонов был азарт. – Ну, ничего, сейчас он у меня ответит на все вопросы! Где он? – требовательно обратилась она к боевому товарищу. - Я предполагаю, что на нижней палубе, как обычно спит в своей машине, - спокойно ответил Моррисон, указав в сторону широкой двери, ведущей в сумрачное помещение. - Хм. Отлично! – мстительно улыбнулась Леди и решительным шагом направилась в нужном направлении, скорее уже по привычке вынимая из глубин костюма два крупнокалиберных пистолета. Углядев это последнее действие гостьи, контролёр явственно вздрогнул. Судя по выражению его лица, можно было предположить, что он сожалел, что данный рейс выпал на его смену. Моррисон и Пэтти последовали за Леди… На почтительном расстоянии. Помещение палубы было окутано мраком, и лишь свет из небольших плоских окон, чередой тянущихся по бокам стен, хоть как-то разгонял тьму. - Данте, немедленно вылезай! Мы знаем, что ты здесь! – воинственно проревела Леди таким голосом, что любой здравомыслящий человек, услышав его, наоборот постарался бы спрятаться. - Уж с парома тебе точно не скрыться, так что выходи по хорошему, а то я сама тебя вытащу! Но помещение было безмолвным. Лишь шум двигателей, мерно тянущих паром вперёд, плеск волн, да свист ветра доносились через окна снаружи. Настороженно шествуя среди рядов машин с выставленными впереди пистолетами в обеих руках, Леди в скорости нашла нужную. С левой стороны, у самой стены, между грузовиком и трейлером, незаметно разместилась раритетная Феррари Данте. Движения внутри заметно не было. Подойдя к машине и бегло окинув её взглядом, Леди, нахмурившись, отправилась дальше по коридору, к самому тёмному участку палубы, по-прежнему не опуская пистолетов. Моррисон и Пэтти также подошли к машине. Охотник задумчиво уставился на место водителя, потом протянул руку к рулю и взял с приборной панели аккуратно сложенный листок бумаги, который Леди почему-то не заметила. Раскрыв его и бегло прочитав, Моррисон не удержался от ухмылки. - Что там написано? – шёпотом спросила Пэтти, вставая на цыпочки и хватаясь за рукав наёмника, силясь подтянуться и заглянуть в письмо. Одарив Пэтти хитрым взглядом, в котором плясали искорки веселья и досады одновременно, мужчина громко прокашлялся и начал читать с напыщенным выражением: - Моррисон, будь добр, отвези мою машину обратно в город и поставь на стоянку. Я вернусь через десять дней. Также передай Леди и Пэтти, что я верну им долги сразу по возвращению… - Аррр! - в ярости взревела Леди на всю палубу, осознав, что её провели и в этот раз. – Вот же чертов ублюд…. Но завершение фразы никто не расслышал, оно потонуло в громком паромном гудке. А в это самое время на пристани стоял человек с пепельными волосами в ярко-красном плаще до пят и большущим контрабасом за спиной и довольно улыбался вслед удаляющемуся кораблю. Как и было обещано, Данте вернулся обратно через десять дней или даже раньше. В чемодане, который он привёз, оказалась сумма в четыреста тысяч долларов, которой хватило на покрытие всех долгов, включая Пэттиных, и даже ещё остался небольшой запас. Вид у Данте был как всегда надменный и спокойный, но на невозмутимом лице, даже в движениях и походке, проглядывались следы утомления. Руки же охотника на демонов были сплошь перевязаны бинтами явно от бесконечного махания мечом в сражении, наверное, с целой армией монстров. И, конечно, Данте наотрез отказался отвечать, где он был и чем занимался, делая вид, будто ничего не произошло. Моррисон ещё пытался пораспрашивать Данте, но не слишком упорствовал, поняв, что ничего не добьётся. Зато когда в агентство ворвалась разъярённая как тигр Леди, Пэтти искренне испугалась, что она разорвёт Данте в клочья. На каждый вопрос соратницы по оружию он давал невнятные туманные ответы с таким невозмутимым видом, что Леди только злилась всё больше, а в конце даже схватилась за пистолет. В качестве последнего средства она даже попыталась вызвать Данте на пари, но тот оказался непоколебим и в этом вопросе, вызвав неподдельное изумление у всех присутствующих персон. В конце концов, Леди покинула агентство ни с чем, громко хлопнув дверью напоследок, пообещав перед этим, что непременно выведет Данте на чистою воду, а после больше двух недель не звонила и не показывалась на глаза. Тайна, где побывал Данте, с кем сражался, за что получил за раз столько денег, так и осталась не разгаданной.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.