ID работы: 1823601

Матриархат часть 2 Не спорь со мной

Гет
NC-17
Завершён
203
автор
Размер:
115 страниц, 19 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
203 Нравится 148 Отзывы 76 В сборник Скачать

Глава 14

Настройки текста
      День свадьбы выдался просто прекрасным. Солнце светило высоко в небе, а морозные искристые снежинки играли в лучах утреннего солнца, переливаясь на свету словно бриллианты.       Счастливая суета преследовала с утра женщин особняка Каллен. Парикмахеры трудились над прическами, горничные готовили наряды прелестных хозяек. Элис гоняла прислугу, чтобы ничего не упустить и ничего не забыть.       Когда в десять часов утра граф Уитлок постучал в двери особняка, ему открыл Роберт и, прижав палец к губам, отступил от проёма и позволил ему войти.       — Роберт, что за представление? — улыбнулся Джаспер.       — Его светлость в картинной галерее за портретом герцога Каллена по первой линии, — тихо ответил он, оглядываясь по сторонам.       — И что он там делает? — спросил граф, вспоминая, что именно за этой картиной было тайное убежище друга в далёком детстве.       — Велено проводить вас туда, — пожал плечами дворецкий.       — Не утруждай себя, — бросил ему граф, — я сам найду дорогу, — слуга поклонился и пошёл на зов Элис. И как бы не хотелось Джасперу сначала поприветствовать любимую, все же он решился подняться к другу.       Граф усмехнулся про себя и, стараясь быть незамеченным, поднялся по лестнице в картинную галерею. Подошёл к портрету далекого предка Каллена и сдвинул его в сторону. За ним показалась небольшая дверка. Джаспер открыл ее и, сдвинув портрет обратно, начал подниматься по узкой лестнице вверх. Поднявшись, он очутился в маленькой комнатке, имеющей только одно окошко, забранное решёткой и столик со скамьей.       — С вами все в порядке, ваша светлость? — улыбнулся он другу. — Ваше добровольное заточение имеет какое-нибудь отношение к тому, что сегодня творится в доме?       — Тише ты, — шикнул на него герцог и протянул руку для приветствия, — то, что сегодня творится в доме, это просто ураган. Белла мне с утра мозг успела вынести, а когда к ней присоединилась Элис, я просто сбежал. Будешь? — друг кивнул в сторону лёгкого портвейна.       — Давай. Тебе не стыдно? — шутил над ним граф, наблюдая, как Эдвард наливает в стакан вино.       — Ты не поверишь, но нет. Закусывай, — указал герцог на поднос, — Роберт обо всем позаботился.       — Вижу, — усмехнулся Джаспер, беря с тарелки кусочек сыра.       — Джас, их там трое, — пытался оправдаться друг. — Трое. У каждой парикмахер, каждой нужен совет, каждая нервничает, а у одной из них ещё и токсикоз в придачу с психозом.       — Ну ладно, — пожалел его Джаспер, — скоро тебе станет легче, — Граф отпил из стакана и присел на подоконник.       — Чем же? — удивился герцог и взял с подноса сочный персик.       — Эсме сегодня здесь в последний раз и Элис скоро покинет этот дом, — ответил он.       — Быстрее бы уже, — выдохнул без злости он.       — Эдвард! — упрекнул его Джаспер.       — Без комментариев, — поднял он руку вверх.       Разговаривая с другом обо всех недавних новостях, они вздрогнули, услышав голос Элис:       — Эдвард, Эдвард, ты где? — Джаспер засмеялся, а герцог умоляюще посмотрел на него.       — Ты закрыл проход? — поинтересовался друг, опасаясь, что их уединение будет раскрыто, и ему снова придётся выносить прелести женских сборов.       — Да. А что, она до сих пор не знает про него?       — Знает, но она сюда никогда не поднимется, — сказал герцог.       — Почему? — удивился он, зная, что Элис неробкого десятка.       — Я ее в детстве пугал тем, что говорил про привидение герцога Каллена, которое живёт здесь.       — Ну ты даёшь, — засмеялся Джаспер.       Друзья просидели в своём тайном убежище минут тридцать и решили показаться своим женщинам. Тихо спустившись вниз, они прошли в гостиную и уселись на диван.       — Эдвард, — услышали они сразу и герцог закатил глаза, — Джас, и ты уже здесь.       Элис влетела в комнату, как ураган и увидев любимого, сразу же устремилась к нему. Тот встал и, проигнорировав все условности, поцеловал ее в щечку.       — Я вас умоляю, — простонал Эдвард.       — Ты где был? — грозно спросила его Элис. — Если ты опять прятался в галерее, я попрошу Роберта заколотить ту дверь.       — Господи, — обратился герцог к Всевышнему, — когда я избавлюсь от этой головной боли?       — Скоро, дорогой друг, — ответил вместо Бога граф, — очень скоро. — Элис фыркнула на высказывание брата.       — Поднимись к Белле, она тебя зовёт, — попросила она. С тяжёлым вдохом герцог поднялся и покинул сестру с другом.       — Я соскучился, — прошептал нежно Джаспер и как только за Эдвардом захлопнулась дверь, он прильнул к ее губам.       — Я тоже, — прижалась она теснее к любимому телу.       — Элис, — Джаспер оторвался от девушки, — сегодня на приёме будет Джеймс, — он почувствовал, как она напряглась, — ничего не бойся. Я рядом.       — Ох, Джас, не нравится мне все это, — вымолвила девушка.       — Я рядом, — повторил граф и оставил на ее носике поцелуй.       Церковь, где должны были предстать перед Богом Эсме и Карлайл, начала принимать первых гостей. Белла и Эдвард взяли на себя обязанности встретить приглашенных. Пока они принимали гостей, Элис была рядом с матерью.       — Мама, — обняла она мать, — я так за тебя рада.       — Спасибо, — Эсме оставила поцелуй на щеке дочери и расправила подол подвенечного платья.       — Пора, пора, пора, — пропела Розали, влетая в комнату, — гости в сборе, Виконт Мейсон ждёт, священник тоже на месте.       Когда новобрачные обменялись своими клятвами, священник объявил их мужем и женой. Друзья и гости поздравляли молодоженов, желая им счастья. После того, как молодые приняли поздравление, все отправились на торжество. Веселье наполняло особняк Мейсонов. Гости разодетые в прекрасные наряды блистали во всей красе. Счастливые молодожены светились от счастья, что в этот прекрасный для них день, все кого они любили собрались вместе. Элис весело щебетала со своими подругами.       — Он здесь, — сказал Эммет, подходя к Джасперу и Эдварду, которые стояли у большой арки и курили. Услышав это, граф начал обводить зал своим взглядом в поисках Элис. Девушка стояла с подругами около своей матери.       — Где он? — спросил герцог.       — Он у цветущего лимона, — ответил маркиз.       Мужчины обратили внимание в указанную сторону. Джеймс, стоял облокотившись о ствол дерева, и наблюдал за Элис.       — Вот привязался к ней, — возмущенно промолвил Джаспер, — вон, леди Элиза Морган давно бы женился на ней. И нам спокойствие и Эммету радость.       — Ц, — цыкнул маркиз, видимо вспомнив день, когда его тетушка Шарлотта пыталась женить его на ней. — Это точно. Она сегодня меня весь вечер вылавливает, как рыбак рыбу.       — А ты, как истинный джентльмен прячешься от благородной дамы? — попытался подшутить граф.       — Ну, не начинайте, — простонал Эммет, — ладно пойду, приглашу на танец леди Хейл.       — Удачи, — улыбнулся Эдвард, на что маркиз махнул рукой и ушёл в сторону девушек.       Джаспер решил последовать примеру друга и пошёл к Элис, но его опередил Джеймс. Решив не устраивать скандал, он стал пристально наблюдать за парой.       Элис же в это время упрямо твердила себе, что больше не позволит застать себя врасплох, и что на протяжении оставшегося вечера будет держаться около Джаспера или брата. Она знала, что Джеймс их побаивается, а значит больше не подойдёт к ней.       — Ну, что вы, леди Каллен, расслабьтесь, — нагло улыбнулся ей он и притянул ее теснее к себе, — вы сильно нервничаете.       — Наверное, потому что мне противно находиться с вами рядом, — съязвила она.       — Ну, — протянул Джеймс, — вам стоит привыкнуть к этому. Наша свадьба не за горами.       — Откуда в вас столько самоуверенности? — спросила Элис, пытаясь ослабить хватку его руки на своей талии. Она видела, что Джаспер наблюдает за ними и это придало ей немного смелости.       — Самоуверенность — это есть то, что я натренировал за годы, — спокойно ответил он.       — Отпустите меня, вы нарушаете правила приличия, — попросила Элис, снова пытаясь отодвинуться.       — Приличия, моя дорогая, распространяются только на приличных девушек, — схамил Чейсон, — а вы, как мне известно уже не девственница.       Элис не поняла, как это случилось, но в ту же секунду ее рука взметнулась и звонкой пощечиной опустилась на скулу Джеймса. В тот же момент около них оказался граф с полными глазами гнева. Девушка успела его остановить от рукоприкладства. Джемс ухмыльнулся.       — Вы пожалеете об этом, — пригрозил он с улыбкой и удалился.       Чтобы больше не привлекать к себе внимание, граф увел Элис к матери. Слава Богу всеобщее веселье, музыка и смех не позволили обратить внимание на произошедший инцидент.       — Что произошло? — спросил Джаспер, когда они оказались в относительной безопасности от посторонних ушей.       — Ничего, — ответила Элис, — будто ты его не знаешь. Он опять хамил.       — Побудь около подруг и матери, — попросил граф, — я сейчас вернусь. — Девушка лишь кивнула, пытаясь подавить в себе волну гнева. Джаспер ушёл.       — Что случилось? — шепотом спросила Розали, наблюдавшая за этой сценой. Элис повторила то, что сказала Джасперу.       — Не переживай, — взволновано проговорила Белла, — скоро все закончится.       Элис, отпустив от себя неприятную ситуацию, щебетала с подругами. Спустя некоторое время и вовсе расслабилась. Звонкий смех зазвучал в их девичьей компании. Мужчины куда-то подевались, но они знали, что это так нужно. Эсме с Карлайлом планировали свадебное путешествие и девушки принимали в этом бурное участие.       — А Венеция? — произнесла Белла. — Может, вы отправитесь в Венецию?       — Конечно-конечно, — захлопала Элис в ладошки, — это самое романтичное место на земле.       — Ну, слава богу, что у тебя есть ещё время распланировать своё свадебное путешествие, — отвела Эсме разговор от своей персоны и поморщилась.       — Что с вами, леди Эсме? — поинтересовалась Розали, которая заметила смену настроения на лице новобрачной.       — Туфли, дорогая, — улыбнулась бывшая леди Каллен, — туфли натирают ноги.       — О, тоже мне проблема, — воскликнула Элис, — если Карлайл мне позволит, я поднимусь к тебе в комнату и принесу сменную обувь.       — Элис, — улыбнулся виконт, — ты в этом доме родной человек, и тебе не нужно спрашивать разрешения, чтобы подняться или пройти в одну из комнат. Ты здесь дома.       — Спасибо, — ласково произнесла девушка и обняла мужчину, — ну, а теперь скажите, куда идти?       — Третий этаж, вторая дверь справа, — ответил Карлайл.       — Я мигом, — Элис отставила свой пунш, который пила в сторону и пошла в сторону лестницы.       Поднявшись на третий этаж, девушка толкнула нужную дверь и вошла в комнату. Огромные апартаменты были достойны королевы. Шторы из тёмного бархата закрывали большое окно, огромная кровать красовалась около стены завешенная прозрачным балдахином. Ковры устилали ровные полы.       Вещи Эсме, видимо, уже были разложены и Элис, оглядевшись в спальне, отправилась сразу в смежную комнату, где находился гардероб. Девушка начала искать подходящую пару обуви для матери и настолько увлеклась этим, что не услышала, как хлопнула дверь в основной комнате. Выйдя вновь в спальню, она увидела Джеймса, закрывающего дверь на задвижку.       — Ты что удумал? — испугалась она.       — Вы, леди Элис, уже искушены в этих делах, — нагло приговорил он, — так что должны догадаться сами, — закончил Джеймс и прошёл вглубь комнаты.       Паника обуяла Элис, и она отступила на шаг назад.       — Выпусти меня, иначе я закричу, — пригрозила она.       — Кричите, милая Элис, — ухмыльнулся он, — пусть сюда сбегутся люди, если услышат, конечно. Зато мне будет проще. Я же не дурак, — Джеймс все ближе подходил к девушке, — я знаю, что ваш братец вместе со своими дружками придумали как от меня избавиться.       — Дурак, — воскликнула Элис, — раз попытался ставить им условия.       Элис оттолкнула подошедшего к ней Джеймса и решительным шагом направилась к двери. Чейсон перехватил ее, когда она схватилась за задвижку, забросил девушку на плечо и, не обращая внимания на ее сопротивление, потащил к кровати.       — Отпусти меня! — крикнула Элис, когда он бросил ее на кровать и навалился на неё всем телом.       — Отпущу, когда сочту нужным, — ответил он и впился в ее губы, предотвращая крик, который сорвался с уст Элис.       Элис колотила его туфельками Эсме по спине, но он, вообще не реагировал на это. Одна его рука пробралась под корсет ее вишневого платья и сильно сжала грудь девушки. Из глаз Элис брызнули слёзы.       Вырываясь из грубых рук Джеймса, она пыталась позвать на помощь, но он все время держал ее рот закрытым.       Наигравшись с ее грудью, он оставил ее в покое и двинулся вниз под платье. Испугавшись ещё больше, Элис отчаянно пыталась столкнуть его с себя, но силы были не равны, да и у неё они уже были на исходе. И тут словно ангел-хранитель услышал ее, так как бороться уже не было сил. В коридоре прозвучал голос Джаспера:       — Элис, — услышала она. Тяжёлая ручка задергалась на двери, — Элис. — Девушка всхлипнула, пытаясь вырваться, но Джеймс сильнее вдавился в неё.       — Молчи, — пригрозил он, — иначе я его убью.       — Элис, ты здесь? — снова послышался голос графа.       Извернувшись из последних сил, девушка укусила Джеймса за ладонь, которой он закрыл ей рот и громко крикнула:       — Джаспер, помоги!       Прежде чем Элис услышала, как граф начал выбивать дверь, она почувствовала боль в щеке. Удар Чейсона прошелся по скуле девушки и отправил ее в темноту.       Джас, выламывая дубовую дверь, уже выбился из сил, но не оставлял попыток. Упорная задвижка с той стороны не поддавалась. В очередной раз приложившись к двери, он влетел в комнату. На кровати без сознания лежала Элис, а сзади на него обрушился удар.       — Как вы меня достали граф, — услышал он голос Джеймса и упал. Слава Богу удар пришёлся не по голове, что позволило Джасперу подняться.       — Элис! — крикнул он, но девушка не двигалась. — Убью! — воскликнул граф и кинулся на Джеймса.       Четкие удары раздавались по комнате. Ни один не собирался сдаваться.       — Ну, давайте же, ваша сиятельство, — подстрекал его Чейсон, — спасайте свою принцессу.       Джаспер не ответил и нанес ему удар в живот. Следующим ударил Джеймс, и голова графа откинулась назад. Собрав все силы, он бросился на Чейсона и повалил его. Двое мужчин катались по пушистому ковру и наносили друг другу удары.       — Не позволю, — кричал Джаспер, усевшись на Джеймса, — никому не позволю трогать ее, — снова удар.       С трудом скинув с себя графа, Чейсон поднялся на ноги и выхватил из кармана нож.       — Что ты на это скажешь, а? — спросил он, размахивая перед собой острым лезвием.       — Я не знаю, что он скажет на это, — раздался голос за спиной Джеймса, — но после этого сказать уже не сможешь ты.       Джеймс повернулся на голос, и сразу же удар Эммета обрушился на его челюсть. Мужчина вертанулся вокруг своей оси и свалился к ногам маркиза.       Граф же бросился к Элис, пытаясь привести ее в чувство.       — Что же вы, ваше сиятельство, — решил подразнить его Эммет, — план был общий, а лавры рыцаря решили присвоить себе?       — Дверь закрой, — ответил ему Джаспер, — ещё не хватало чтобы кто-нибудь из слуг увидел все это или ещё хуже Эсме.       — Не волнуйся, — проговорил маркиз, — когда мы увидели, что вы практически друг за другом поднялись наверх, Карлайл сразу же занял Эсме, а Эдвард охраняет вход на третий этаж и пытается удержать женщин, — он кивнул в сторону Элис, давая понять, что он говорит о ее подругах, — и естественно слуг.       — Элис, — Джаспер начал похлопывать девушку по щекам, она не реагировала, — Эммет, воды, — крикнул граф.       Взяв кувшин с водой из рук друга, Джаспер набрал в рот воды и выплеснул ее на Элис. Девушка глубоко выдохнула и, открыв глаза, с испугу попыталась оттолкнуть Джаса.       — Элис, Элис — это я, — попытался он прижать ее к себе, — все в порядке, милая, — он вытер с губ любимой тонкую струйку крови.       — Джас, я так испугалась, — всхлипнула она и прильнула к широкой груди.       — Все, моя хорошо, все кончено. Больше он нас не потревожит.       Эммет подошёл к портьерам и сорвал одну ленту, которая удерживала ткань, потом подошёл к Джеймсу и связал его руки за спиной.       — Хорошо ты его приложил, — усмехнулся граф, все ещё придерживая Элис, — он хоть живой?       — Живой, чертяка, — ответил маркиз, — короче, пассажир готов к плаванию.       Джаспер помог подняться Элис.       — Милая, тебе нужно привести себя в порядок, — нежно улыбнулся ей он, — пока Эсме не надумала подняться сюда.       — Да, конечно, — согласилась девушка, — не мог бы ты привести сюда девочек, — попросила она.       — Ты уверена? — Элис кивнула.       Через минуту комнату наполнили сочувственные голоса девушек. Приведя Элис в порядок, они помогли прибрать комнату. Джаспер умылся и поправил смокинг, который чудом остался цел, после чего подошёл к Джеймсу, около которого стояли Эдвард и Эммет. Мужчины связали ему ещё и ноги, и маркиз взвалил его себе на плечи.       — Ну что, — оглянулся он к друзьям и пожал им руки, — пока.       — Я с тобой, — отозвался Эдвард, — помогу тебе там.       — Не стоит, — остановил его друг, — все прошло, как нельзя лучше. А там, я справлюсь без тебя.       — И все же, — настаивал на своём герцог. Эммет пожал плечами. Пока Эдвард пошёл к жене, Джаспер обратился к другу.       — Может, передумаешь?       — Нет, — он посмотрел в сторону девушек, а, вернее, на леди Хейл, которая поправляла прическу Элис.       Задержав на ней свой взгляд, он перевёл его в сторону тёмного коридора и шагнул к черному выходу. Эдвард пошёл за ним.       Остальные, убедившись, что Элис и Джаспер выглядят вполне прилично, спустились вниз. Гости веселились, не подозревая, какая только что наверху разыгралась драма.       Через час, когда вернулся герцог, он шепнул друзьям, что все в порядке. Джеймс под присмотром Эммета благополучно покинет порт через полчаса.       К концу вечера, Эдвард с разрешения новобрачных, объявил о помолвке леди Каллен и графа Уитлока. Гости встретили новость громом аплодисментов.       Когда первые гости начали покидать торжество, Элис и Джаспер стояли у окна и мило ворковали, попивая вино.       — А где ваш друг, ваше сиятельство? — к ним подошла Розали.       — Если вы о герцоге Каллене, то он пытается уговорить свою жену поехать домой, — улыбаясь, ответил граф, прекрасно понимая, о каком друге спрашивает его леди Хейл.       — Я о маркизе МакКарти, — уточнила девушка, злясь, что ей самой приходится проявлять интерес.       — А, — протянул граф, — маркиз МакКарти в данный момент находится в порту на одном из наших судов, а через полчаса он отплывает к берегам Испании.       — Что? — удивилась Элис.       — Бежит от своего счастья, — ответил граф, наблюдая за реакцией леди Хейл.       Праздник подходил к своему логическому завершению, и никто не заметил, что на нем не хватает прекрасной дамы в темно-сиреневом бархатном платье. Ожидавший очередных гостей с вечера, старый грум распахнул дверцу кареты и впустил в неё девушку. Темными улицами освещенными газовыми фонарями, они добрались до гавани.       Ещё долго стояла в порту элегантно одетая в меха дама, провожая армаду кораблей, которые уходили в Испанию.       — Значит не судьба, ваше сиятельство, — проговорила она, — значит не судьба.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.