***
— Принеси кофе. — Шерлок даже не поднимает взгляда от окуляров микроскопа. — Нет. — Сохранять спокойствие, находясь рядом с ним, не так уж и сложно, как я думала раньше. — Хм… — Детектив всё-таки отрывается от микроскопа. Я прячу руки в карманы белого халата, пальцы нервно поглаживают мобильник. И всё же я боюсь, что младший Холмс сможет узнать слишком много, глядя на меня и анализируя мелкие детали. — Значит, тебя можно поздравить? — В голосе Шерлока сквозит едва различимая ирония. — С чем же? — Мои ладони сжимаются в кулаки, я догадываюсь, что сейчас услышу. — Новый бойфренд. — Холмс выдерживает драматичную паузу. — На тебе то же платье, что и вчера, а подол помят весьма характерно. И… — детектив наклоняется ко мне, я почти чувствую его дыхание на своей пылающей щеке, — мужской парфюм. Откуда я знаю этот запах? — Хватит! — Я резко отскакиваю в сторону, словно обжёгшись. — Это не твоё дело, Шерлок, прекрати! Что я там болтала о человечности? Некоторых людей не исправит даже смерть! Непослушными пальцами я выцарапываю из кармана сигналящий телефон — два непрочитанных сообщения. От Майкрофта. «Жду у выхода». И ещё одно через шесть минут: «Молли?» — Мне пора. Прибери за собой, когда закончишь. — Всегда говорю так, хоть и знаю, что меня не послушают. Я снимаю свой халат с такой скоростью, что пуговицы вот-вот отлетят. — Ты снова бежишь к нему. Завидное постоянство. — Этот стервец явно собой гордится. А я хочу исчезнуть отсюда как можно быстрее, пока Майкрофт не начал волноваться за меня. Но я опоздала. — Добрый вечер. — Зонт-трость ритмично стучит об пол. — А ты какого чёрта здесь забыл? — обычное приветствие Шерлока, припасённое для старшего брата. — Хочешь сунуть нос в моё расследование? Мистер «Британское Правительство» невозмутимо улыбается, становясь рядом со мной. — Как не жаль это признавать, дорогой братец, но я пришёл по совершенно другому поводу. Мужская ладонь по-хозяйски ложится на мою талию. Мгновение, и на лице Шерлока отражается понимание, смешанное с какой-то детской беспомощностью. — Майкрофт! — В этом возмущённом выкрике можно услышать оттенки всех пережитых обид: «Майкрофт, верни мою машинку! Майкрофт, не лезь в мои дела! Майкрофт, не трогай моего патологоанатома!» — Стоит исчезнуть всего на два года, как всё летит к чертям. — Детектив вглядывается в мутное содержимое чашки Петри. — Эпидемия какая-то… — Нам уже пора. — Я смущённо улыбаюсь, когда Майкрофт берёт меня под руку. — Неравнодушие — это не преимущество. Так, братец? — бросает Шерлок нам вслед.***
За окном автомобиля мелькают серые лондонские улицы, Майкрофт утомлённо вздыхает. — Что ж, теперь Шерлок всё знает… — Это… — я тщательно подбираю слова, — вызовет проблемы? — Скорее мелкие неприятности. — Майкрофт окидывает меня внимательным взглядом. — Понимаешь, мой дорогой брат просто ненавидит делиться. Я ошарашено молчу, не зная, сердиться мне или смеяться. — Кроме того, — продолжает он, — Шерлок за тебя волнуется. — Почему? — Я действительно не понимаю. — Молли, что бы он ни говорил, но ты его друг. Один из немногих. А я, по его мнению, покушающийся на твою невинность старый змей… Майкрофт замолкает, а я всё-таки решаю засмеяться.