Новая возможность получить монетки и Улучшенный аккаунт на год совершенно бесплатно!
Участвовать

ID работы: 1775612

Британская подданная

Гет
PG-13
Завершён
706
автор
Размер:
107 страниц, 31 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
706 Нравится 307 Отзывы 196 В сборник Скачать

7. Шерлок знает

Настройки текста
      Пару месяцев назад все британские газеты взорвались сенсационной новостью: Шерлок Холмс, единственный в мире консультирующий детектив, Рейхенбахский герой и великий обманщик (ныне реабилитированный) вернулся из мёртвых. В те дни пронзительные глаза знаменитого сыщика снова смотрели на вас с разворота каждого уважающего себя издания. Реакции людей отличались потрясающим разнообразием: многие возликовали, кому-то было стыдно или страшно, кому-то вообще всё равно… Но один человек исполнил мечту доброй половины работников Скотланд-Ярда, врезав Шерлоку по лицу целых три раза.       Для меня эпичное возвращение младшего Холмса предвещало одно — наши деловые отношения возобновляются. Это значило, что двери морга будут открыты для его посещений двадцать четыре часа в сутки. Это значило, что мне вновь придётся краснеть перед возмущёнными родственниками, объясняя, куда делись пальцы их любимого дядюшки. Это значило, что мне опять придётся терпеть язвительные замечания и насмешки.       Насчёт последнего я оказалась не права. Бархатный голос Шерлока до сих пор звучит в моих мыслях: «Мориарти допустил большую ошибку. По его мнению, ты ничего не значила для меня. Но именно тебе я доверял больше всех. Всё удалось благодаря тебе…». Эти слова помогли мне примириться с давней болью разочарования. Наверное, после своего «воскрешения» Шерлок стал мягче и немного… человечнее. Некоторым людям смерть идёт только на пользу.

***

      — Принеси кофе. — Шерлок даже не поднимает взгляда от окуляров микроскопа.       — Нет. — Сохранять спокойствие, находясь рядом с ним, не так уж и сложно, как я думала раньше.       — Хм… — Детектив всё-таки отрывается от микроскопа.       Я прячу руки в карманы белого халата, пальцы нервно поглаживают мобильник. И всё же я боюсь, что младший Холмс сможет узнать слишком много, глядя на меня и анализируя мелкие детали.       — Значит, тебя можно поздравить? — В голосе Шерлока сквозит едва различимая ирония.       — С чем же? — Мои ладони сжимаются в кулаки, я догадываюсь, что сейчас услышу.       — Новый бойфренд. — Холмс выдерживает драматичную паузу. — На тебе то же платье, что и вчера, а подол помят весьма характерно. И… — детектив наклоняется ко мне, я почти чувствую его дыхание на своей пылающей щеке, — мужской парфюм. Откуда я знаю этот запах?       — Хватит! — Я резко отскакиваю в сторону, словно обжёгшись. — Это не твоё дело, Шерлок, прекрати!       Что я там болтала о человечности? Некоторых людей не исправит даже смерть!       Непослушными пальцами я выцарапываю из кармана сигналящий телефон — два непрочитанных сообщения. От Майкрофта.       «Жду у выхода».       И ещё одно через шесть минут: «Молли?»       — Мне пора. Прибери за собой, когда закончишь. — Всегда говорю так, хоть и знаю, что меня не послушают. Я снимаю свой халат с такой скоростью, что пуговицы вот-вот отлетят.       — Ты снова бежишь к нему. Завидное постоянство. — Этот стервец явно собой гордится. А я хочу исчезнуть отсюда как можно быстрее, пока Майкрофт не начал волноваться за меня.       Но я опоздала.       — Добрый вечер. — Зонт-трость ритмично стучит об пол.       — А ты какого чёрта здесь забыл? — обычное приветствие Шерлока, припасённое для старшего брата. — Хочешь сунуть нос в моё расследование?       Мистер «Британское Правительство» невозмутимо улыбается, становясь рядом со мной.       — Как не жаль это признавать, дорогой братец, но я пришёл по совершенно другому поводу.       Мужская ладонь по-хозяйски ложится на мою талию. Мгновение, и на лице Шерлока отражается понимание, смешанное с какой-то детской беспомощностью.       — Майкрофт! — В этом возмущённом выкрике можно услышать оттенки всех пережитых обид: «Майкрофт, верни мою машинку! Майкрофт, не лезь в мои дела! Майкрофт, не трогай моего патологоанатома!»       — Стоит исчезнуть всего на два года, как всё летит к чертям. — Детектив вглядывается в мутное содержимое чашки Петри. — Эпидемия какая-то…       — Нам уже пора. — Я смущённо улыбаюсь, когда Майкрофт берёт меня под руку.       — Неравнодушие — это не преимущество. Так, братец? — бросает Шерлок нам вслед.

***

      За окном автомобиля мелькают серые лондонские улицы, Майкрофт утомлённо вздыхает.       — Что ж, теперь Шерлок всё знает…       — Это… — я тщательно подбираю слова, — вызовет проблемы?       — Скорее мелкие неприятности. — Майкрофт окидывает меня внимательным взглядом. — Понимаешь, мой дорогой брат просто ненавидит делиться.       Я ошарашено молчу, не зная, сердиться мне или смеяться.       — Кроме того, — продолжает он, — Шерлок за тебя волнуется.       — Почему? — Я действительно не понимаю.       — Молли, что бы он ни говорил, но ты его друг. Один из немногих. А я, по его мнению, покушающийся на твою невинность старый змей…       Майкрофт замолкает, а я всё-таки решаю засмеяться.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.