ID работы: 1770916

Сахарные

Гет
PG-13
Завершён
205
автор
Размер:
8 страниц, 5 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
205 Нравится 19 Отзывы 49 В сборник Скачать

5. Ромео/Венди

Настройки текста
— Новенькая, — говорит Ромео, затаив дыхание. — Как тебе? Нравится? Непривычно, конечно, и немного странно. Или это она — странная? Венди сидит на деревянной скамейке, болтает ногами в воздухе и допивает, наверное, четвёртую кружку подслащённого чая. Мира приносит ей домашнее песочное печенье, Кана передаёт медовое пирожное от помощника кондитера, которому она помогла вчера снять котёнка с дерева (ещё Кана говорит, что он хорошенький, и подмигивает ей, на что Ромео возмущённо сопит). В гильдии «Fairy Tail» светло и просторно, несмотря на разбросанные стулья, перевёрнутые пепельницы и сломанные столы. Высокие стены, на которых в некоторых местах красуются детские рисунки и множество подписей членов гильдии; полупрозрачные переливающиеся красками тюли, фортепиано… Её завораживает абсолютно всё в этом здании, действительно напоминающем дворец фей. И возвышающаяся доска с заданиями. Если честно, она самостоятельно не подходит к ней, лишь смотрит со стороны на объявления и вывески, ещё — на членов гильдии. Венди пока что немного стесняется знакомиться с ними, хотя Нацу и остальные придают ей уверенности. И Ромео, конечно, Ромео. — Я дома, — отвечает Венди, и Ромео понимает, что ради её улыбки готов на любые подвиги. Его знают практически все жители Магнолии, как и ему известен каждый угол города, он осведомлён насчёт проходов, лазов, направлении каналов и, что неудивительно, лавки с леденцами и мороженым. Ромео показывает туннель, проложенный от старой часовни к противоположному берегу реки. Ветер там особенный... На рынке выходного дня продают жевательные резинки со многими вкусами и цветам: у неё виноградная, а у него — ананасовая. Ромео проигрывает ей в надувании пузырей — в некоторой степени это нечестно с её-то магией, но он счастлив, потому что ей весело. Ромео приносит ей различные сладости и иногда самодельные букеты (обычно ромашки). Порой растрёпанные, потому что до этого Ромео встретился с Нацу и ходил с ним в город или в лес (зато из леса он приносит ягоды, жуков в банке и улов из нескольких рыбёшек). — Давай разожжём костёр? Я пожарю рыбу, — он чуть ли не подпрыгивает на месте от нетерпения. Венди с радостью соглашается, и они вдвоём, никому не говоря, идут поздним вечером к лесному озеру (он почти попался Эрзе, когда «выкрадывал» Венди из общежития), где на них нападают ослепшие тролли, не отличившие их от оленей. Рыбу в конечном итоге им жарит Макао, параллельно отчитывая. «Вам несказанно повезло, что неподалёку оказались Нацу и Хэппи, — ворчит Макао. — Я не скажу мастеру Макарову, но впредь будьте осторожными и ответственными!» Не отстают от него Грей и Эрза, а Мираджейн с Каной отпаивают Люси валерьянкой. Пока никто не видит, Нацу даёт Ромео «пять», но потом спохватывается и отвешивает несильный подзатыльник. Ромео действительно стыдно, потому что оказался бессильным, однако он в восторге от Венди (он зачарован её магией воздуха). — Я стану сильнее, — обещает он ей, — и больше никогда не дам тебя в обиду, защищу и уберегу тебя.

***

Первым, кого она замечает на пристани, — Ромео. Повзрослевший словно не на семь невыносимо долгих (для них — промчавшихся в один краткий миг) лет, возмужавший и сильный духом. Когда она сходит с корабля на ватных, едва держащих ногах, то сразу кидается к нему в объятья. Утыкается носом в пропахшую костром жилетку и цепляется дрожащими пальцами в мягкий шарф. Ромео не говорит ни слова, но по тому, как он невесомо касается её оголённых плеч и крепко к себе прижимает, боясь отпустить, она понимает, что он безумно скучал. — Я не смог уберечь тебя, — говорит он потом. — Но я пытался сохранить гильдию. «Я пытался сохранить наш дом». Венди, как и тогда, сидит на деревянной скамейке и болтает ногами. Потому что Венди — та же: воздушная девочка с небесными глазами. Ромео больше не тараторит и не смотрит на неё с тем самым детским трепетом, но в его взгляде Венди всё ещё видит его — того мальчика, который протянул ей руку, показал Магнолию, приносил ей полевые цветы и придумывал разные детские шалости. Венди видит мальчика с большим сердцем. — Пойдём, — просит он. — Я покажу тебе. Венди никогда не могла отказать ему. На протяжении всей дороги говорит в основном он, и Венди не приходится спрашивать. Ромео рассказывает про грабежи, потерю статуса «сильнейших», про основанные не так давно «Великие Магические Игры» и их постоянные проигрыши. Но, говорит он, в жизни гильдии «Fairy Tail» есть и хорошие моменты, ибо никто не смеет ставить их на колени — да и они всегда находят силы, чтобы воспрять духом и подняться. — Аска такая чудесная и милая, я искренне рада за Арзака и Биску, — Венди улыбается, и Ромео заражается её улыбкой. — Ещё я горжусь твоим отцом и тобой. — Я… спасибо, — он поджимает губы. — Ну, вот… мы на месте. Венди оглядывается по сторонам, однако видит перед собой лишь пустошь на неровной поверхности да редкие вкрапления травы и мелких кустов. Вдалеке словно плавится ставший за короткий промежуток времени родным город под резкими солнечными лучами, оставленный позади. — Не знаю, почему я захотел привести тебя именно сюда, — Ромео выглядит таким потерянным, что у неё сжимается сердце, — но я бывал здесь вместе с отцом, и он рассказывал мне истории про то, что на том месте, где мы с тобой стоим, протекала могучая река с сильным течением, но внезапно она начала иссыхать. Я застал лишь неровности, заполненные водой. Знаешь, Грей и Нацу часто приходили сюда подраться, брали меня с собой. Иногда нас катал на спине Гилдартс, когда возвращался с задания, и нам всегда было так весело. — Наверное, она была очень красивая. — Я уверен. И… — Ромео облизывает пересохшие губы и вдыхает полной грудью. — Венди, ты плачешь? Венди вздрагивает, словно её окатывают ледяной водой. Тыльной стороной ладони она смахивает выступившие на глазах слёзы и вытирает покрасневшие щёки. Но когда Венди чувствует прикосновение чужих пальцев на своём лице, она не может остановить глубоко засевшую внутри истерику. — Пожалуйста, не плачь, — Ромео волнуется и боится, оттого ей становится совсем тошно. Заправляет выбившиеся из хвостиков прядки волос за уши и большим пальцем он проводит по её щеке. — Что случилось, Венди? Прости, не плачь больше. Ей больно от того, что семь истёкших чёртовых лет для неё — лишь сон, и она пропустила принадлежащую ей жизнь, растеряла по крупицам на магическом острове Тенрю. Венди не присутствовала на свадьбе своих друзей, пропустила рождение Аски, допустила разорение гильдии, не защитила дорогих ей людей. Венди позволила Ромео лишиться детства, рано заняться магией огня и взять на себя непосильную ношу, с которой он справился. Венди в нём никогда не сомневалась. — Нет… мне просто… — Венди всхлипывает, и он прижимает её к себе так сильно и крепко, что она может ясно услышать громкое и частое биение его сердца. — Реку жалко: текла и текла, но высохла, и ничего от неё не осталось, кроме неровной поверхности и памяти. И им ничего не осталось, кроме памяти. Кроме памяти и иссыхающей, как та река, надежды. — Я скучал, — шепчет он. — Я больше тебя не оставлю. — В этот раз я точно тебя сберегу и никому никогда не отдам.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.