ID работы: 1769525

Рецензия на женские исторические романы

Смешанная
Перевод
R
Заморожен
6
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
7 страниц, 2 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
6 Нравится 4 Отзывы 0 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Мои личные комментарии в отношении двух последних романов, действие которых происходит в царствование Эдуарда II: · роман Вирджинии Хенли «Отъявленный» (опубликован в мае 2007 года) является любовным романом и продолжением «Бесчестного», который я рассматривала раньше. · роман Эдит Фельбер, автора «Королевы теней» (опубликован в ноябре 2006 года), представляет собой прямой подзаголовок «Роман об Изабелле, жене Эдуарда II». ВНИМАНИЕ: Текст содержит сюжетные спойлеры.       Сюжет. «Отъявленный» рассказывает о романе между вымышленной Брианной де Бошамп, дочерью реального Гая де Бошампа, графа Уорвика и вымышленным Вульфом де Мортимером, сыном реального Роджера де Мортимера. Примерно половина книги «Королевы теней» рассказана с точки зрения королевы Изабеллы, остальная часть от лица вымышленной валлийской служанки Гвенайт де Перси. Романы имеют некоторое сходство: оба происходят в 1320-х гг. и там есть молодая женщина, активно участвующая в побеге Роджера де Мортимера из Тауэра в 1323 г. Оба романа имеют резкое окончание. И оба содержат огромное количество исторических ошибок. В отличие от некоторых других исторических романов Хенли, в «Отъявленном» актёрский состав выдуманных персонажей огромен: Бриана и Ричард де Бошампы, Джори, Джейн и Линкольн Роберт де Варен, Лайнкс де Варен (граф Суррей), Вульф де Мортимер, Бланш Фицаллан… Они опасно переплетаются с реальными историческими лицами: Эдуард II и Изабелла, Роджер де Мортимер, Хьюго ле Диспенсер, Роберт Брюс, Томас Ланкастер, Роджер д'Амори и т.д. Кроме того, некоторые факты из жизни исторических лиц в корне неверны: · Гай де Бошамп, граф Уорвик в книге всё ещё жив в 1320-х гг., хотя на самом деле он скончался в 1315 г.; · у нас есть Джеймс де Одли, сын Хьюго де Одли и Маргарэт де Клэр, людей, которых не было в реальности; · имена графов Херфорд и Арундел так же неправильны: Хенли называет их Генри и Ричард соответственно, вместо Хамфри и Эдмунд.       Является ли это ошибкой со стороны Хенли или же они также вымышленные персонажи, я не знаю. Гай де Бошамп, сын Томаса, переименован в романе в «Гай Томас». Хенли любит давать двойные имена своим персонажам: Гай Томас, Роберт Линкольн, Маргарет Элеонор («Бесчестный»), Кэтрин Маргарет Плантагенет («Дракон и жемчужина» ). Я хочу, чтобы кто-то сказал бы ей, что отчества не существовало. И что название «Плантагенет» не использовалось до пятнадцатого века.       Огромное количество выдуманных персонажей и бесчисленные исторические ошибки вызывают во мне чувство, что я читаю роман о параллельной вселенной, которая имеет некоторое отдалённое сходство с началом XIV века в Англии. Очень отдалённое. Кроме того, вымышленная Гвенайт в «Королеве теней» играет огромную роль в романе. Например, она умудряется подстроить встречу Изабеллы Французской и Роджера де Мортимера (раньше-то они не встречались). У Гвенайт хороший характер, она разумна и отзывчива. Но «Тени» имеют подзаголовок, что это «Роман об Изабелле», а я получила не только роман об Изабелле, но и частично о выдуманной валлийской служанке и её глупых попытках убить своего «смертельного врага, презренного Эдуарда II». А всё почему? А потому, что отец Эдуарда II учинял зверства в Уэльсе и его сын тоже, поэтому он в ответе за всё. (Какие такие зверства Эдуард II совершил в Уэльсе на самом деле, хотелось бы мне знать?) С другой стороны, Гвенайт так же ненавидит и Роджера де Мортимера, называя того «зверем» - в первой сцене романа, где его дядя Мортимер из Чирка торжественно преподносит принцу Эдуарду голову её родственника Давита I. Однако это обстоятельство не мешает Гвенайт после оказать помощь племяннику барона Чирка, когда он собрался выбраться из Тауэра. Объяснений такой метаморфозы в поступках Гвенайт в романе нет.       Диалог. Оба романа содержат прямо-таки невозможные американизированные диалоги, которые потрясли меня до глубины души. Вот некоторые из них: · Брианна говорит Изабелле: "Это хорошо, что вы стали лучше всё понимать." (она безумная?) · Изабелла жалуется на Эдуарда в «Тенях», что он похлопал задницу Хьюго-младшего. (Хьюго - осёл?) · и словесные обороты прозы Хенли снова поднимают свою уродливую голову – в «Бесчестном», мы получили "медовые оболочки", а вот теперь она идёт ещё дальше и использует "засахаренные оболочки".       Вирджиния Хенли, как обычно, пишет очень мелодраматические, поверхностные и клишированные диалоги и монологи (например, «под её огненным темпераментом», «у неё золотое сердце» и «не пытайтесь приставать ко мне», «я вас не хочу и плюю на вас»), однако в других романах они не так уж плохи, как в «Отъявленном».       Эдит Фельбер видимо хотела сделать большую часть своего романа путём диалога, что приводит к некоторым забавным моментам, таким как то, что Эдуард II целый абзац распекает Диспенсера-младшего за его пиратство («…Вы подстерегли в Английском канале, около наших берегов, два гружённых торговых судна и один за другим захватили их».) Или, например, Изабелла говорит Маргарэт де Клэр: «Почему бы не спросить вашу сестру Элеонору, которая приведёт нас к Хьюго? Она же сидит рядом с вами». Позже в романе этот разъяснительный диалог имеет неудачный и, предположительно, непреднамеренный эффект для Роджера де Мортимера, когда Изабелла вынуждена объяснять ему очевидные вещи. Такие например, как: «В Голландии нет королей… Уильям, граф Голландии и Геннегау, столь богат и властен, как ни один король». С положительной стороны, есть некоторые несуразицы в диалоге в романе «Королева теней» - это когда Изабелла говорит любовнику мужа Хьюго ле Диспенсеру: «Я не опускаюсь на колени без причины. Сейчас, например, я молюсь Богу. И разумеется, в этом я более чем отличаюсь от вас». Это наверное мой самый любимый диалог за весь роман. Впрочем, диалоги Хьюго-младшего и Изабеллы всегда насмешливы. Правда, иногда, и эти диалоги не тормозят на поворотах. Например: «Я знаю, что вы молитесь о том, чтобы меня изгнать». и через несколько листов ещё один шедевр «Я собираюсь искать того, кто поможет мне свергнуть Хьюго ле Диспенсера». Эти слова повторяются так часто, что порой и смысл-то их не улавливается. И ещё вот, Хьюго-младший говорит Изабелле: «Мужчина со стороны не лучше или святее по обе стороны от вас, по крайне мере в глазах церкви». Я даже не знаю, как интерпретировать это заявление. Когда это средневековая церковь допускала подобное – жизнь втроём? Изабелла постоянно, я имею в виду, действительно постоянно напоминает всем, что она королева. Так, на всякий случай, если забыли (вспоминаем перевод шуточного блога – The_Natik) в течении последних пяти страниц романа. Большая часть её диалога состоит из таких вот фраз: «Как ты смеешь так говорить со мной? Я – королева!» - с бесконечными вариациями. Фельбер пишет, что Изабелла сильная женщина, но большую часть сюжета королева просто бродит кругом, жалуется на мужа и на всех мужчин в целом.       Исторические неточности. Многочисленные исторические неточности обоих романов застали меня врасплох. Оба автора уверено демонстрируют знания о начале 1320-х гг.: · Хенли описывает войны Диспенсеров и компании Маршей 1321-1322 гг., по крайне мере приближённо к действительности; · Фельбер охватывает множество из наиболее поздних событий царствования Эдуарда II, хотя многие даты неправильны: например, побег Роджера Мортимера из Тауэра состоялась в августе 1323 г., не 1324 г.; Изабелла покинула Англию в марте 1325 г.,а не в июне; её сын присоединился к ней в сентябре 1325 г., а не в августе 1326 г.; похороны Эдуарда II состоялись в декабре 1327 г., а не в октябре. [Может я и слишком придираюсь, но перевирание дат производит впечатление неряшливости.]       Есть так много исторических ошибок в «Отъявленном», что они займут у меня весь пост о них. А лучше написать отдельный. Я чувствовала, что начну аплодировать в тех редких случаях, когда Хенли преподносила историческое событие правильно. Например, что женщина, отвечающая за детей Эдуарда II в 1324 г. была младшей сестрой Диспенсера. И удивительно, в «Королеве теней» Фельбер пишет о незаконном сыне короля Эдуарда II, Адаме. И тем не менее, Фельбер допускает очень много исторических ошибок. Небольшие примеры: · Эдуард II устроил брак Элеонор де Клэр и Хьюго ле Диспенсера-мл. только после того, как Хьюго стал его любовником. Это привело к тяжёлом вздоху с моей стороны и откладыванием книги на полку; · Роджер де Мортимер ошибочно назван «графом Уигморским»; · Филипп V, брат Изабеллы Французской, старше своего брата Людовика X, когда всё наоборот; · описание казни Хьюго ле Диспенсером-старшим Лливелина Бренна в 1318 г. очевидно путают с захватом его сына замка Торнбридж в 1315 г., а фактически это младший Диспенсер казнил Бренна; · Эдуард и Изабелла поженились в Булони, а не Венсане, как указано в романе.       Есть много других. Как ни странно, королей всегда называют «король Эдуард Второй», «король Филипп Шестой», а Генри Ланкастера называют «Генри Плантагенет, третий граф Ланкастерский». Вероятно, лучшая когда либо ошибка есть в романе Фельбер – это заявление о том, что племянница Эдуарда II, Элеонор де Клэр, основала религиозный орден кларисок, который на самом деле был основан в 1212 г. Св. Кларой (Chiara) Ассизской. Есть разница?       Возьмите ещё такой факт, что у обоих авторов политика в XIV веке хромает, если не сказать больше. Как вам такое странное устройство сюжета у Фельбер, когда Парламент приказал королю «поделиться троном» с Диспенсерами. Это так же бессмысленно, как например в настоящее время Палата общин прикажет премьер-министру поделиться своими полномочиями с другим лицом по их выбору. Совершенная нелепица! Хенли утверждает, что Хьюго ле Диспенсер-ст. использовал своё влияние на Эдуарда II, чтобы его сын стал управляющим королевского двора. Бьюсь об заклад, что Диспенсер-старший пожалел, что у нет такой власти, но суть в том, что именно Парламент избрал Хьюго-младшего как управляющего в 1318 г.       Тема Шотландии тоже скрывает ряд крупных неточностей. Хенли в предисловии к «Отъявленному» утверждает, что Эдуард II теряет Шотландию при Баннокберне во время сражения с Робертом Брюсом. Эдуард II не «терял» Шотландию, потому что на тот момент Шотландия вовсе не была его и, конечно, его отец не покорял Шотландию, как пишет Хенли. (И если кто-то в этот период и потерял, если так можно сказать, Шотландию, так это Изабелла и Роджер де Мортимер, подписавшие договор в Нортхемптоне в 1328 г. о признании независимости Шотландии и право Брюса быть королём.)       Я не могу примириться с критикой, которую получает Эдуард в романе из-за «потери» Шотландии и что знать отказалась от борьбы за английского короля в Шотландии и особенно с тем, какой замечательный и любимый всеми Роберт Брюс. Ближе к концу романа «Отъявленный», Брюс создаёт с Изабеллой союз, обещая, что после смерти Эдуарда II не будет нападать на Англию. Позор ему! Потому что он нарушил своё слово и вторгся в Англию через несколько месяцев после кончины Эдуарда в 1327 г. Нам как бы намекают на долгосрочный мир между Англией и Шотландией, главным подстрекателем которого становится королева Изабелла. Естественно потому, что она – женщина. А как же? Женщины любят мирное время, вы знаете об этом? И лишь Эдуард III был против брака его сестры Джоан с сыном Роберта Брюса Давидом II. Король отказался присутствовать на свадьбе и решительно не желал «прочного мира» между Англией и Шотландией. Он отказался от Нортхемптонского договора как только получил возможность. И вообще, Шотландия играет очень загадочную роль в «Королеве теней».       Фельбер часто скромно намекает на то, что у Изабеллы был шотландский любовник в 1312 г., когда Эдуард II бросил её в Таймноуте и что этот возлюбленный и был отцом Эдуарда III. Как я уже отмечала ранее – это полный бред. И этот факт даже не катит, как фантастика, поскольку мы никогда так и не узнали личности любовника Изабеллы в романе, он не играет никакой роли в этом произведении. Это кажется совершенно бессмысленным, если только Фельбер не планирует приквел? Зачем писать половину романа с точки зрения Изабеллы и ни разу не упомянуть имени шотландского любовника в 1312 г. Мало того, Изабеллы даже не было в Шотландии в тот год. Все маршруты Изабеллы и её супруга в 1312 г. расписаны едва ли не по дням и уж совершенно точно, что в Шотландию они не заворачивали. Раз Фельбер исследовала то время, то и это она должна была знать.       Анахронизмы. Однако, пожалуй, моя самая большая проблема с романами, с «Отъявленным» в частности, заключается в отношениях отображающегося времени. Люди в «Отъявленном» не средневековые. Они современные люди, которые попали в средневековую обстановку и оказались в маскарадных костюмах и на лошадях. «Королева теней» в этом отношении лучше, но все тирады Изабеллы обязаны с современными понятиями феминизма и равенства полов. В обоих романах женщины обладают такой степенью свободы, что становится смешно. Брианна в «Отъявленном» проводит большую часть романа, таскаясь по всей стране одна – она просто едет на лошади и всё. Для дочери графа в XIV веке отправиться одной куда либо без придворной дамы и сопровождения – немыслимое дело. Когда я дошла до этого, то долго смеялась вслух. Другие новшества: родители Брианны настаивают, что она не может выйти замуж, пока ей не исполнится восемнадцать. Она потрясена, когда её жених Роберт Линкольн говорит ей, что дворянские титулы и хороший альянс в браке для него важнее любви. Повторяю, на дворе XIV век, а знатная дама в романе в ужасе от слов жениха. Линкольн, просящий Брианну выйти за него замуж без договора их родителей, – возможно самая смешная вещь в романе. (И вообще, двоюродные братья и сёстры из английской знати не женились друг на друге в то время.) Брианна занимается сексом до брака с человеком, который не является её женихом. А когда жених Брианны, Линкольн, переспал со служанкой и сделал ей ребёнка, его родители подняли шум, так как этим он «бесчестил Брианну». Чего? Дворянин, путь и подросток, занимается сексом со служанкой до помолвки или после – это вовсе не бесчестие. В «Королеве тенейх» Изабелла удумала тайно консультироваться у еврейского лекаря, хотя её свёкр Эдуард I изгнал всех евреев из Англии в 1290 г. (её отец, Филипп IV, сделал тоже самое в 1306 г.).       Фельбер здорово рискует, когда критикует Эдуарда с неисторической точки зрения. Она заявила, что король издал указ об убийстве любого еврея на территории Англии. На самом деле, было несколько случаев, когда он давал разрешение еврейским торговцам посетить Англию и за всё это время не было зафиксировано ни одного случая убийства. Как будто Эдуард из без этих обвинений недостаточно критикуется? В обоих романах Изабелле удаётся заняться сексом с Роджером де Мортимером, пока тот сидит в Тауэре и никто этого не замечает. Повторяю, никто. Изабелла постоянно находиться в окружении почти 200 человек: слуги, охранники, придворные дамы и так далее. Как я уже писала в другом посте, она явно стала невидимкой. Я понимаю, что были возможности и у женщин в четырнадцатом веке изменить мужу, но почему, если вы хотите написать о женских изменах, это впихивается в исторический фон? Зачем переносить современные реалии в другое время? Нужно либо принять ограничения, существовавшие для женщин в выбранный период времени и писать об этом или же взяться за написание современной фантастики. Или же показать хотя бы то, что женщины в курсе, что с ними случиться, если узнают о супружеской измене. Возможно, это будет казнь, как за предательство или пожизненное лишение свободы (как это случилось с жёнами братьев Изабеллы в 1314 г.). Для Брианны её поведение означало бы позор и стыд, и, возможно, её бы отправили в монастырь до конца дней. Разумеется, поведение Брианны ограничило бы возможности для хорошего брака. Конечно, когда Изабелла изменила мужу в действительности, она была в Париже, вне досягаемости Эдуарда, и её брак трещал по швам. То, что она возможно занималась сексом с Роджером в Тауре в полном уединении, всегда вызывает у меня смех. Чтобы изобразить женщину, которая случайно нарушает правила общества, не задумываясь, является насмешкой над реальностью жизни.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.