ID работы: 1680564

Волчье сердце

Слэш
R
Завершён
611
автор
Размер:
23 страницы, 5 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
611 Нравится 29 Отзывы 146 В сборник Скачать

Часть 2

Настройки текста
— Что ему было нужно от тебя?! — казалось, своим взглядом Шерлок способен выжечь его с этой планеты. Джон довольно прищурился. — Приглашал на свидание. — Нет. — Нет? — в уголках глаз Джона заиграли морщинки, и губы сами собой расплылись в улыбке. — Нет, — повторил Шерлок, внимательно сканируя лицо соседа. — Когда тебя приглашают на свидания, ты всегда самодовольно светишься, и неосознанно перестаешь сутулиться. Конечно, Майкрофт — отнюдь не женщина, — Шерлок закатил глаза, — что могло бы послужить причиной твоему внехарактерному поведению, но все же я ни разу не замечал никакой заинтересованности своего брата в тебе как в партнере, хоть по половому признаку ты ему и подходишь. — Майкрофт — гей?! — голос Джона немного сорвался. Шерлок закатил глаза во второй раз. — Ну неужели есть какая-либо разница? Человек всегда остается человеком, кем бы он ни являлся. — Да, ты совершенно прав, — Джон откашлялся и отвел взгляд в сторону. — Так что твоя попытка сбить меня с толку, отвлекая от темы разговора, не сработа… — Шерлок резко замолчал, — ты изменился в лице. Тебя так удивила новость об ориентации моего брата? — Что? Нет, конечно же, нет. Я совсем не об этом, Шерлок. — Прям совсем не удивила? Джон изо всех сил старался удержать серьезное лицо. Но через секунду в гостиной на Бейкер-стрит 221Б раздался громкий смех.

***

Прошло три недели, и Джон уже начал опасаться, что Шерлок снова начнет палить по стенам. Он выгонял каждого, кто приходил к нему с каким-то делом, крича вслед, что это полная чушь, но всё же раскрывая его, пока открывал им дверь. Поэтому когда Джон увидел запыхавшегося Лестрейда, ворвавшегося к ним в гостиную, то почувствовал колоссальное облегчение. — Шерлок. Джон. Я совсем отчаялся… — и, действительно, признаки отчаяния были налицо. Лестрейд похудел, осунулся, да и вообще мягко говоря был не в лучшем виде. — Никаких зацепок, понимаете? Никаких. Ни одной версии. Он вышел из дома, не сказав жене ни слова, и до сих пор не вернулся. Без кошелька, без документов. Полиция ищет тело, но тщетно. Ни-че-го. Неужели новая серия? А зачем его было еще похищать? Фред Риверс — мелкий государственный служащий, примерный семьянин. У него даже любовницы не было, спустя полчаса после работы дома как по расписанию! Это вообще не наш отдел, — Лестрейд прерывисто вздохнул, — но нам сунули это дело. У нас ведь почти стопроцентная раскрываемость. Сам знаешь. Шерлок довольно ухмыльнулся, даже Джон не смог сдержать улыбки, несмотря на совершенно не забавную ситуацию. — Если я раскрою это дело, то ты пообещаешь, что Андерсон будет при каждом моем появлении надевать пакет на голову и восторженно молчать? Лицо Лестрейда вытянулось. — Шерлок, — в один голос произнесли Джон и инспектор: инспектор слегка растерянно; Джон шипяще и в крайней степени осуждающе. — Ну что ж, — детектив обиженно покосился на Джона, — конечно же, я несерьезно, это просто … — он задумался на долю секунды, — это шутка. И пробормотал вполголоса, переключив свое внимание на папку с делом.  — Пакет же ни в чем не виноват. Джон устало вздохнул и поднялся с кресла. — Мы беремся за это дело, Грег. Пойду, сделаю нам чай, если вы не против. — Спасибо, Джон, но, к сожалению, мне пора бежать, на чай совсем нет времени, может, в другой раз? — Они были бы идеальной парой, — сказал Шерлок закрывшейся двери. — Что? Ты о чем? — крикнул доктор из кухни. — Неважно. Бросай чашки, Джон! Мы едем раскрывать дело! Шерлок промчался мимо доктора переодеваться в свою спальню, замерев лишь на секунду, чтобы довольно выслушать ворчание Джона, о том, что попить чай, ему видимо не удастся никогда.

***

Они оказались в небольшом пригороде Лондона, когда приехали по адресу. Лил сильный дождь, начавшийся внезапно, но зонт никто с собой не взял. Доктор Ватсон слишком торопился, а Шерлок вообще ни разу на памяти Джона зонт и в руках не держал. — Шерлок, ну неужели нельзя было подождать до утра? — Джон ежился и озирался по сторонам, умудрившись споткнуться, когда выбирался из такси. — Не глупи. Жена пропавшего — домохозяйка. Днем она дома и забраться туда незамеченными было бы чрезвычайно сложно. А сейчас она спит и не будет нам мешать. — Что?! — доктор снова огляделся по сторонам, прежде чем сказал, значительно понизив голос: — Ты собрался залезть в его дом? Я правильно услышал? — Мы, Джон. Мы собрались залезть туда, — парировал детектив и сорвался с места. — Черт возьми, Шерлок, — еле слышно пробормотал Джон в ответ, но все же поспешил вслед за детективом. Капитан из пятой Нортумберлендской дивизии, прослуживший три года в Афганистане, ветеран Кандагара и военный врач стоял посреди темной незнакомой ему гостиной, держа в вытянутой руке свои мокрые вхлам ботинки. — Ну вот неужели нельзя было просто рано утром прийти и допросить ее, — очень четко прошептал он долговязой фигуре, тоже держащей ботинки в своей руке и заставившей сделать это его, перед тем как они сумели залезть в окно. Долговязая фигура, впрочем, не обратила на его ворчащий шепот ни секунды своего внимания. И продолжила метаться по комнате, внимательно считывая информацию. — Шерлок, прошу, поторапливайся. Мне здесь не нравится. — Я уже почти все выяснил. Осталось осмотреть спальню. — Шерлок оглянулся на Джона. — Да что с тобой? Я отсюда слышу ее сопение! У нее подходящая фаза сна, она меня и не заметит. — Знаешь, теперь я буду всегда запирать дверь своей спальни, просто, на всякий случай. Лицо Джона вытянулось, и он немного покраснел, когда понял, что именно сказал. Он затормошился и неловко пробормотал что-то непонятное. Шерлок поднял бровь и замер на полпути к спальне, растянув хриплым баритоном последнее слово:  — Для такого случая я всегда найду отмычку, Джон. И исчез где-то в темноте коридора, оставив доктора Ватсона страдать от неловкости одного. Спустя около пятнадцати минут, они вылезли из окна, Шерлок Холмс светился от счастья. — Что-то выяснил? — Все, что нам необходимо, Джон! — А поподробней? — у доктора расслабились плечи, и ушло напряжение, залезать по ночам в чужие дома — явно не входило в его хобби. — Она его не ждала, она знала, что он уйдет. Ее горе лишь спектакль на публику, сон расслабленный и спокойный, любящая жена не будет спать с улыбкой на лице, когда считает, что ее мужа убили или похитили. А она была любящей, это несомненно. — С чего ты это взял? Ах, ну да. Фотографии… — Джон сразу вспомнил фотографии на каминной полке, где супруги так и светились счастьем. — Нет, — Шерлок сморщился, — фотографии никогда ни при чем: на них люди позируют, Джон; примеряют улыбки; светятся счастьем для кого-то, только и всего. Игра на публику. Тут дело в большем: она заботилась о нем. На кухне планшет, а в браузере закладки на рецептах блюд. До его исчезновения загружались только они, в день, когда он пропал в истории этого нет. Внезапная память? Не думаю. Она старалась для него. Она восхищалась им: куча его фотографии в ее мобильном, и наконец, никаких измен. И это за почти десять-то лет, Джон? — И как ты про измены —то понял? Стоп, лучше не говори. — Кольцо снималось только для уборки и еще тщательной полировки. Но что однозначно интересно, так это то, что она знала, что он не придет. Одежда вся постирана, но ее вещи тщательно поглажены, его же просто аккуратно сложены. Она заботилась о нем. Это очень странно, что не удосужилась заняться его вещами. Разумеется, полиция такими мелочами никогда не заинтересуется. — Шерлок, ты просто невероятен, — пробормотал Ватсон осипшим от дождя голосом и мгновенно закашлялся, поняв, как именно это прозвучало. Детектив замолчал. Повисла очень уютная ночная тишина. — Что-нибудь еще? — замялся Джон. — Да, — продолжил Шерлок с чересчур довольной улыбкой на лице. — Все ее тело было в синяках. А там, где стояла его обувь, я нашел следы смолы. Где бы он нашел смолу здесь… Да что такое опять, Джон? — Ее тело в синяках?! Только не говори, что ты… Господи, Шерлок! — Она спала, ей было без разницы, а мне полезно для дела… Прекрати на меня так смотреть, Джон! Меня никоим образом не тревожат голые женские тела. Это же как медицина. Если к тебе привезут больную женщину, осмотр ее тела тоже будет чем-то аморальным? — Я не хочу это обсуждать. Итак, какой план действий? — Джон выглядел рассерженным, и Шерлок заговорил уже спокойнее: — На полу смола. Немного, но она еще есть. Пыли нет, его жена уже мыла пол, не слишком усердно, но это к лучшему. За несколько уборок она бы смылась. Но прошла всего одна уборка. Если связать это все с синяками на ее теле, получится странный набор. Но тем интереснее. Это дело тянет на восьмерку, Джон. Я соскреб образец смолы. Подозреваю, что это лиственница. В городских парках их слишком мало. Думаю, он был в ближайшем лесу или заповеднике, поиски нужно начать оттуда. — Хорошо, но все завтра, сейчас домой, — Джон добавил командный тон в голос, и немного расстроенный Шерлок все же кивнул.

***

Единственный в мире консультирующий детектив чихал не переставая. Джон суетился вокруг него, то и дело подсовывая ему то чай с лимоном, то какие-то разведенные порошки. Шерлок отказывался пить порошки, соизволив сосредоточиться на чае. — Почему ты не заболел? Ты промок сильнее меня, и на мне было пальто, а на тебе всего лишь тонкая куртка. Это несправедливо, — Шерлок шмыгнул носом и покосился на Джона. Джон неопределенно пожал плечами, — Хороший иммунитет, Шерлок, только и всего. Детектив подозрительно прищурился. — Ты не болел ни разу. Даже обыденной простуды за все время не было. — Ну, — Джон довольно усмехнулся, — этим можно гордиться, не так ли? Шерлок Холмс продолжал внимательно смотреть, и усмешка с лица Джона спала. — Я же доктор, и я знаю, когда мне стоит себя подлатать. Шерлок отвел взгляд и отпил немного чая.  — Я провел анализ смолы. В образец подмешалась определенная почва. Я уверен, что она с достаточно крупного заповедника к северу от дома пропавшего. Там сейчас почти все заброшено. Мне необходимо туда попасть. Уверен, я найду там разгадку. Джон побледнел и ответил, смотря сквозь собеседника. — Я знаю это место, Шерлок, я могу сам туда съездить, раз ты болеешь. — Нет, ты можешь многое упустить. — Шерлок, ты болен. Я тебя не пущу никуда в таком состоянии. — Джон поджал губы и нахмурился. Шерлок прерывисто вздохнул, схватил остывшую кружку с порошком от простуды, заботливо приготовленную Джоном, и залпом ее опорожнил, — завтра я буду на ногах, — он отвернулся от своего доктора, забравшись целиком на кресло. Порядком помрачневший Джон Ватсон погасил свет и вышел из комнаты.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.