ID работы: 1550658

Пасть «Цербера»

Смешанная
NC-21
Завершён
177
автор
Размер:
107 страниц, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
177 Нравится 134 Отзывы 38 В сборник Скачать

Тортуга

Настройки текста
- И только попробуйте еще раз заявиться ко мне в таком виде! - донеслось из каюты вслед за выбегающим из нее взвинченным Лиамом. На его лице была гримаса раздражения и недоумения, а растрепанные светлые волосы и распахнутая настежь рубаха добавляли в его и без того неопрятный вид еще большую небрежность. Лиам, фыркая, буквально пролетел мимо Криса, который только и успел изогнуть брови дугами недоумения. Он хотел было открыть рот, дабы спросить, в чем дело, но Лиам тут же, будто спиной почуяв это желание, развернулся и аж дернулся от злости: - Не смей!  Крис, наблюдая эту весьма комичную картину, весело расхохотался. А брат все еще тяжело дышал и сопел, сжимая и разжимая кулаки. - Чего ржешь?! - возопил Лиам, белея от возмущения. - Нет, вот чертова девка! - Хам! - донеслось через закрытую дверь женское восклицание и младший Хемсворт, протянув дрожащие руки к двери, сжимал в воздухе воображаемую тонкую шею, ярко представляя себе убиение леди Эммы Хиддлстон. Крис не переставал хохотать, находя это все очень и очень забавным.  - Заткнись и дай пройти! - свирепо заявил Лиам, отталкивая брата и уходя вперед. - В другую сторону, - подсказал Крис и принял самый свой невозмутимый вид, когда разъяренный Лиам, не сказав ни слова, развернулся и направился в изначально выбранную сторону. - Сударь, вы растеряли все свое умение общаться с дамами, - дипломатично заявил Хемсворт-старший, когда они уже вышли на палубу. Поостывший Лиам, хмуро глядя на горизонт, не разделял мнения брата: - Дама? Ты вот ЭТУ, - он тыкал в сторону каюты молодой девушки, - называешь дамой? - Благородная аристократка. Ты не знал? Я думал, вы хорошо знакомы. - Ой, смешно... - презрительно усмехнулся Лиам, покосив взгляд на брата. - Ты такой весельчак, Крис! Мне так повезло с капитаном и родственником. Ты просто чудо.  - Ага, знаю. - Я иронизировал. - Я заметил. Пауза. Крис молчал, зная, что вытягивать из брата он ничего не будет, хоть именно этого последний и ожидал. Однако, что было очень предсказуемо, через пару минут Лиам сам сорвался: - Нет! Нет, это не дама. Это сущее наказание! Это фурия, ведьма, ее бы сжечь надо! - Если мы будем устраивать тут аутодафе, наш корабль пойдет ко дну, - усмехнулся Хемсворт, не отрывая рук от штурвала. - Крис... Крис, давай при следующей же высадке на берег мы ее сожжем? - с удивительной и даже смешной серьезностью начал Лиам, пытаясь словить взгляд брата. - Я тебя уверяю, это самый лучший вариант. Черт с ними, с бумагами. Сожжем к чертовой матери эту барышню. Я все возьму на себя! Он был так убедителен, что капитан не сдержал своего веселья и громко рассмеялся. Братец, видимо, был сильно уязвлен этой дамочкой.  - Что наше прекрасное, нежное, ранимое создание тебе такого сказало? - Прекрасное, нежное и ранимое создание сейчас спит в твоей каюте! Оно оказалось, очевидно, более разумным! - Не смотря на то, что мы знакомы с этими пташками всего лишь сутки, мне начинает казаться, что их характеры перепутались местами при рождении... - глубокомысленно заявил Крис. - Парню в пору носить платья, а девице - держать мушкет. - Это точно, - буркнул недовольный Лиам. Но, наконец, признался, - Она была недовольна моим внешним видом. Заявила, что я неотесанный мужлан, небритый, неподобающе одетый, и что от меня разит потом и грязью, как от свиньи! Крис повел носом и криво усмехнулся: - Ну, и что тебя так задело? Ты и правда не розами пахнешь. Да и видок у тебя тот еще. - Ты, можно подумать, красавец! - вспылил парень. Пофыркал. Посопел. Подулся. Развернулся и направился в сторону своей каюты. - Мою одежду не трожь! - хохотал вслед ему Крис, но Лиам на это уже не ответил. Однако после упоминании имени Тома капитан заметно напрягся. Перед его взглядом вновь проплыли картины минувшей ночи - румянец юноши, тонкое податливое тело, громкие стоны, его горячее нутро... по спине Хемсворта пробежала дрожь. Попытка дотерпеть до вечера была провалена, и вскоре капитан направился к себе в каюту, где находился несчастный пленник. Представшая взору умилительная картина тут же отогнала все дурные мысли пирата, а по телу волной разлилось приятное тепло. На скрипучей, небольшой койке, свернувшись едва ли не калачиком и зарывшись в одеяло до самого носа, сбив простыню под ногами, мирно посапывал юный Хиддлстон. Подложив под щеку ладонь, второй он вцепился в край одеяла, демонстрируя длинные тонкие пальцы. Том что-то промычал во сне и резко выбросил из-под головы руку, отворачиваясь лицом в другую сторону. Крис внимательно на него посмотрел. Светлые кудряшки, влажные у корней, спутались и растрепались; на щеке виднелся отпечаток от ладони и подушки; тело источало приятный аромат чистоты и сна. Разморенный и изнеженный, молодой аристократ был беззащитен и хрупок, и Хемсворт вдруг почувствовал непреодолимое желание стиснуть его в крепких объятиях, а после... - Мммм... - отвлек Криса от нескромных размышлений объект его вожделения. Том моргнул пару раз. Затем еще. Словно пытался отогнать от себя это неприятное видение, где-то в тайне надеясь, что все с ним произошедшее было сном. Но нет. Вот сон сошел, а перед Хиддлстоном стоял его личный тиран.  - Доброе утро. Ты так мило спал, что мне пришла в голову бредовая идея тотчас же завладеть тобой, пока ты не проснулся... - едко улыбнулся Хемсворт, на что Том небрежно фыркнул. - Вы правы, идея бредовая. Более чем.  - Как ты себя чувствуешь? - Вы решили справиться о моем здоровье? Какая забота. Светлые брови корсара взлетели вверх. - Огрызаешься? Значит, вполне себе здоров и я могу продолжить вчерашнее прямо сейчас. Том побледнел, боясь даже присесть на постели. По правде говоря, у него болело все тело, а в особенности то самое место, куда прошедшей ночью вероломно вторгнулся этот похотливый извращенец. Последний внезапно рассмеялся. - Видимо, еще не готов. Не хочу, чтобы ты потерял сознание прямо подо мной. Поешь, - Крис небрежно кивнул в сторону шаткого стола, на котором в неглубокой миске остывала похлебка. Том брезгливо поморщился, но предательское урчание живота намекнуло хозяину, что не время выпендриваться.  - Твоя сестра просто чудо, - внезапно сказал Хемсворт. Хиддлстон, взглянув на ухмылку пирата, нарисовал себе невесть что и тут же сорвался с койки, набрасываясь на Криса. - Вы же обещали! Обещали, что не тронете! Обманщик, вы... - продолжить Том не смог, он болезненно заскулил, едва не сползая вниз по груди Криса.  - Успокойся, - пират отцепил его руки от своей груди и уложил юношу на кровать. - Что ты скачешь, как хромой кузнечик? Тебе вообще-то не мешало бы пока отлежаться. - Вы... вы же давали слово...  Том едва ли не всхлипывал от обиды, а пират утомленно и разочарованно вздохнул - ну и дурак же ему попался. Впечатлительный дурак. - До слов твоей сестрицы мне далеко, - не в такт сказал Хемсворт, пододвинув к постели стол и взяв с него миску. - Я же говорил, что никто ее не тронет. Ты смеешь сомневаться? - в голосе Криса послышалась угроза и недовольство, и Том мгновенно поник головой. - Открой рот. Хиддлстон опешил. Пират почерпнул похлебку ложкой и сейчас удерживал ту над миской возле рта юноши. Нет, ну это уже переходит все границы! Он что, ребенок или зверек какой? Да что бы он, Томас Уилльям Хид... - Я сказал, рот открой! - прервал его размышления нетерпеливый корсар, и аристократ, устрашившись его гнева, покорно открыл рот, заглатывая с ложки пищу.  - Почему тебе все нужно повторять дважды? - недовольно прорычал Крис, отправляя в его рот и вторую ложку похлебки. - А почему, - проглотив горячую жидкость, продолжил Том, - ты про мою сестру заговорил?  - Да вот узнать хотел, почему ты у меня такая ромашка, а сестренка твоя - ну просто бесенок? Хемсворт сипло рассмеялся, а Хиддлстон невольно поежился - «у меня»? Он что, уже перешел в собственность капитана? Прелестно.  - Я не ромашка, - сурово и грозно, как только мог, отчеканил Том.  - Да-да, - продолжая кормить кудрявого и ангельски милого паренька, улыбнулся Крис. Когда он успел стать таким добрым? - Почему-то мне кажется, что сестрица твоя в мастерстве поцелуев уж точно тебя обогнала! Смирись, парень. - Эмма... младшая и единственная дочь лорда... он очень ее баловал еще в детстве, - неуверенно начал Том, уже с большей охотой проглатывая теплую похлебку, чувствуя, как успокаивается его бушевавший желудок. - Она выросла, ни в чем себе не отказывая. Прекрасно знала, что все ей будет сходить с рук, и не привыкла, что ей отказывают... или перечат... Крис отставил пустую миску на стол и задумчиво хмыкнул. - Но ты ведь тоже единственный сын? Почему ты не такой? - Меня пытались воспитать, как всегда воспитывают сыновей, - пожал плечами Том. - Учили всем мужским делам, от политических до физических... но все это не мое. Я не полюбил фехтование, не научился держать оружие, засыпал за изучением всяких там документов... тогда отец разочаровался во мне и махнул на меня рукой. Решил, что я неудачник, - Том опустил плечи, глядя расстроенно на свои длинные пальцы. - А я музыку люблю. Искусство.  Крис некоторое время молчал, смеряя его тяжелым взглядом. А потом вздрогнул, когда пленник выдал внезапную фразу: - Поэтому верните ему в целости и сохранности сестру, меня он не любит, моей утрате он не опечалится.  Черт. А Хемсворт вообще-то рассчитывал на обратное. Неужели такой ход окажется абсолютно недейственным, или мальчишка сейчас обманывает его? Но, судя по влажным глазам и невеселой улыбке, Хиддлстон говорил чистейшую правду. - Я обоих вас верну, идиот. Надо мне что ли грех на душу брать? - фыркнул пират, поднимаясь с кровати.  - Как моя сестра? - Не знаю, я к ней не заходил. - Но ты же говорил, что... - А... - Крис засмеялся. - Она Лиама выставила за дверь, сказав, что он выглядит не надлежащим образом.  Том не выдержал и тихо засмеялся, опуская голову. Корсар взглянул на него с недоумением и, стоит сказать, удовлетворением.  Строгий и пристальный взгляд серо-зеленых глаз прошелся по зачесанным светлым волосам, чистой застегнутой рубахе, новым кальсонам и начищенным до блеска сапогам. Решив, что все более-менее прилично, Эмма легко кивнула.  - Так лучше. Проходите. Стоявший на пороге Лиам, захлебываясь от возмущения, шагнул вперед и закрыл за собой дверь. - Ну, спасибо, что позволили! - Фи, - девушка наморщила свой острый носик, - уберите эту ужасную иронию из вашего тона! - Да вы обнаглели! - вскинулся Хемсворт-младший. - В конце концов, вы пленница «Цербера» и... и я... я имею право сделать с вами, что мне вздумается! Советую вам не играть с огнем. Эмма рассмеялась, и в этом смехе проскальзывали нотки надменности. - Вы меня не тронете, - с простой уверенностью заявила девушка. - Не посмеете. Ваш брат, он же капитан, не позволит.  - Благодарите в этом великодушие моего капитана и вашего несчастного Томми. - Том спасал меня и пошел на сделку. Он поступил благородно, как мужчина! «О, да, его благородство вчера вся матросня слышала под дверьми каюты» - хмыкнул про себя Лиам, но вслух говорить не стал. Пусть лучше сестрица остается в неведении, какая именно там была сделка и что положение ее братец занимает явно не подобающее мужчине. - Зачем вы ко мне явились? - вздернув подбородок, одернула его Эмма. Лиам криво усмехнулся. - Напоминаю вам про ваш должок. Вмиг проступившая лукавая улыбка на пухлых губах заставила юную девушку вздрогнуть. - Что?! Наглец! Вы еще смеете говорить мне о таких непристойностях! - Ой, бросьте вы, - отмахнулся Лиам. - Я говорю об обычном поцелуе, а вы не настолько скромная, чтобы смущаться этого. Не прикидывайтесь. Эмма оскорбленно зыркнула на него, зардевшись от негодования. - Ни о каком поцелуе речи идти не может, - она демонстративно отвернулась, показывая, что разговор окончен. - Подите прочь.  Хемсворт едва не взвился вновь от этой ее выходки, но спорить почему-то не стал. Лишь вышел из каюты, громко хлопнув дверью. - Милорд, никаких зацепок и улик после себя Хемсворт не оставил. - Не оставил? - приглушенно, почти по-змеиному прошипел высокий мужчина преклонных лет, не поднимаясь из своего кресла. - Этот ублюдок мне весь кабинет верх дном перевернул, разбросал все, что можно было, и сейчас вы мне говорите, что нет никаких зацепок и улик? - Так точно, Милорд. Он ничего не оставил.  - На след выйти тоже не удалось? - К сожалению, нет. Он слишком быстро... пропал за горизонтом.  - Что там горизонт! - яростно бросил мэр, сжимая в своих цепких пальцах карту. - Придется весь мир перевернуть, пройти вдоль и поперек, землю носом рыть, черт побери! Но этот мерзавец должен биться в конвульсиях на виселице перед моими глазами! - он понизил тон, испепеляя бедного офицера злым взглядом изумрудных глаз. - А мои дети, мой единственный наследник и моя дочь должны находиться возле меня!  - Простите, Милорд, мы делаем все возможное... - Этого недостаточно! - вскричал, резко встав со своего кресла, мужчина. Он находился на грани, и было подобное с ним впервые. - Необходимо делать невозможное. Хоть на Луну летите. Верните. Мне. Детей.  - Ваша Светлость! - напряженную паузу в кабинете прервал голос запыхавшегося офицера, еще одного, ворвавшегося бесцеремонно и громко. Но сейчас было не то время, чтобы обращать внимание на такое нарушение правил. - Милорд... в темнице...  - Отдышитесь, - нетерпеливо бросил мужчина, выжидающе глядя на офицера. Тот кивнул головой и продолжил через пару секунд: - В соседний с Хемсвортом камере сидит пират. По его словам, когда-то они были сообща, но благодаря Крису тот и оказался у нас в темнице. И вот сейчас беглец не забрал его с собой. - Ближе к делу, - настойчиво прервал тараторящего офицера. - Д-да, Милорд... в общем, он знает, куда мог отправиться Хемсворт.  - Приведите. Офицер кивнул головой и убежал. Царившее между оставшимися людьми молчание было напряженным и каким-то злым. Спустя некоторое время послышался звон цепей - гремели кандалы. В кабинет мэра вели заключенного.  - О... доброго вечера, господин лорд-мэр... - прошелестел низким и насмешливым тоном закованный в кандалы мужчина. Он был невысок, худощав, с бегающим взглядом живых черных глаз, длинноволосый шатен. В принципе, непримечательная внешность, но достаточно обаятельная. Мужчина казался хрупким, но при этом ловким, юрким и изворотливым. И как он умудрился попасться? - Ты утверждаешь, что знаешь путь, которым отправился Хемсворт? - Разумеется... Крис очень, - нарочито сделав паузу, мурлыкнул мужчина, - очень предсказуем. И неосторожен... болтлив... - Не пудри мне мозги! Куда он отправился? Ну же! Отвечай! - терял терпение мэр, видя, как медлит его пленник. Хиддлстон знал, что каждая минута на счету. - Какая разница? Вы же сами ни за что не найдете это место. А я так, просто лишь сказал, что знаю... вы же все гоношились, гоношились... - Ты будешь вести моих людей к тому месту. Парень осклабился. Бинго. Именно этого он и ждал. - Я надеюсь, мои руки и ноги будут свободны? Неудобно, знаете ли, управлять кораблем в таком вот виде... - усмехнулся пират. - Не волнуйтесь. Хемсворт от нас ни-ку-да не денется... Том готов был сбиться со счета, сколько времени они с Эммой на борту этого корабля. Считая ночи, Хиддлстон запутался в один момент и знал лишь, что прошло не больше недели. Наверно, даже меньше. И вот они доплыли до Тортуги.  - С какой стати вы оставляете меня здесь?! - взвилась недовольная Эмма, наблюдая за снующими туда-сюда пиратами, готовящимися отплыть на шлюпках к берегу. - Мне надоело в четырех стенах метаться! Хочу на землю! Но ее особо не слушали, а Лиам, и вовсе устав от назойливых воплей, грубо упрятал девицу в каюте, закрыв дверь на тяжелый замок.  - Зачем там нужен я? - бормотал недовольно Том, когда Крис буквально вытолкнул его с борта в шлюпку. - Лучше бы оставили меня здесь... - Ты мне сегодняшней ночью там нужен, - ответ был безапелляционным. На берегу они оказались спустя добрых два часа - а ведь казалось, что земля так близко. Том ни на шаг не отставал от капитана, опасливо косясь то на чужих пиратов, пьяных в хлам, то на распутных женщин, обнимавших грязные мужские тела. Все это казалось ему мерзким и отвратительным, и, казалось, парнишку сейчас начнет рвать от увиденного. И от запаха. Да, от ужасного запаха. В харчевне первого этажа захудалого трактира пахло, стоит признать, не лучше. По-другому, но не лучше. Пьяные и буйные мужчины, гогочущие и норовящие завязать драку без повода, пахли дешевым пойлом и потом. А еще грязью. Крис подтолкнул мальчишку за свободный столик и, бросив короткое «сиди здесь», прошел в дальний угол, где за скрытым тенью столом одиноко сидел непримечательный мужчина. Осунувшись и сдвинув шляпу на лоб, он то и дело обращался к чарке рома, лениво проводя хмельным взглядом по всем здесь собравшимся. Он был бы очень подозрительным, если бы интересовал кого-либо. Однако заинтересован в нем был лишь Крис, грузно опустившийся напротив.  - Смотрю, сувенир прихватил? - задумчиво протянул мужчина, кивнув в сторону мальца.  - Не засматривайся.  - Ты бы лучше следил... не пройдет и пятнадцати минут, как его у тебя из-под носа уведут, - хрипло рассмеялся мужчина, переведя взгляд на капитана. - Значит, у нас есть не больше пятнадцати минут. - Ба! Какой ревнивец! - Какие вести, Джо? Не тяни резину, - Крис лениво откинулся на спинку стула.  - Могу тебя поздравить, Хемсворт... - приглушенно протянул мужчина, состряпав себе самокрутку и теперь прокручивая ее в пальцах. - За тобой охотятся аж целых два английских брига. - Я польщен, - с равнодушным удовлетворением протянул Крис. - Мэр изволил отплыть вместе, или на борту меня аж сам король ждет? - Бери выше! За штурвалом самая настоящая ищейка. И, поверь, надо будет, он тебя по запаху найдет... его абсолютно не интересует, что у вас там произошло, его интересует твоя дурья башка. - Робби? - догодавшись, невесело хмыкнул Крис. - Надо было его там грохнуть. Чертова крыса.  - Твой малец сейчас напьется, - внезапно заявил Джо, глядя на то, как возле Тома крутятся два бугая, спаивая его ромом. И, к удивлению и раздражению капитана, Хиддлстон даже поддался соблазну. Этот чертов английский цветочек сейчас лакает сию мерзость, когда как воротил нос от нее на борту.  Джо прав - Тому достаточно и пару глотков. Вот уже на его щеках проступает хмельной румянец, а глаза блестят. Парнишка о чем-то увлеченно рассказывает гостям. Очевидно, о своей нелегкой судьбе.  - Твой гребешок в комнате, как и обговаривалось. - Обманешь меня - отправишься на встречу к Дэйви Джонсу, - грубо заявил Хемсворт, не отрывая взгляда от Хиддлстона. - Поверь мне, из-под земли достану. - Верю, верю! - хохотал Джо, подняв ладони в шуточном знаке поражения. - И еще одно, - капитан бросил на столик перед мужчиной небольшой мешочек с побрякивающими внутри него монетами. - Из Тортуги дальше поплывет лишь один английский корабль и половина команды.  - Мои ребята могут перестараться. Боюсь, оказаться может меньше половины... - Да хоть всех перебейте. Главное, оставьте мне Робби.  Джо кивнул и припрятал мешочек с монетами. Мужчина знал, что хитрить с Хемсвортом - себе дороже. Лучше быть союзником, чем врагом, а нейтральной позиции здесь быть вовсе не могло.  - А дальше... мы... ик! М-мы... во Францию, п-представляете? - развязно протянул Том, рассказывая своим собутыльникам о дальнейших планах. - Это ж-животное, которое меня... похитило... это.. уф!  - Хочешь, мы ему руки переломам? - ухмыльнулся сально один из мужчин, опрокидывая очередную чарку рома. - Уууух, за все он ответит! - Как бы это животное вас не переломало, - глухо прохрипел Крис за спинами мужчин. Те, встрепенувшись, готовы были уже развернуться с кулаками и размазать наглую рожу по стене, но... завидя Хемсворта (о его нраве и безумстве в разборках давно ходили слухи), лишь отвесили рты. - Вот он... п-похититель... - бурчал подвыпивший изрядно Том. - Так это твой паренек? - усмехнулся явно расстроенно один из мужчин, и оба тут же покинули стол, за которым сидели. - Куда это.. о-они? - недоумевал аристократ, глядя то в спины уходящих, то в лицо Хемсворта. - Ты всем растрепать решил, куда мы отправляемся? - прошипел разъяренно капитан, схватив за плечо Тома, и потянул насильно за собой. Крис тащил парнишку в съемную комнату на втором этаже.  - Т-ты грубый... мужлан неотесаный! Из-звращенец! - блеял Том, стараясь присесть на стул в комнате как можно более грациозно. Но вместо этого он промахнулся и рухнул на пол.  Крис даже не смотрел за парнем. Он прошел к прикроватному столику и, открыв ящичек, порылся в хламе бумаг. Через пару секунд его руки наткнулись на мягкий сверток, а в нем, как и ожидалось, находился старенький, покрытый еще не снятой до конца паутиной, гребень. Почерневшее серебро было украшено тремя рубинами, потускневшими от пыли, а от них расползались узоры.  - Что это? - промямлил за спиной Криса паренек, выводя капитана из раздумий. Тот лишь спрятал гребень в мягкую ткань и снова убрал в ящичек, на время. С недовольным и укоризненным видом он обернулся к Тому и взглянул на него. Черт возьми, Хемсворт не нанимался в няньки этому изнеженному агнцу! - Ты какого черта напился, как свинья, да еще и язык свой распускал? - Они... просто предложили м-мне выпить... - Они тебя вытрахать хотели, идиот! Стали бы просто так тебя спаивать! - У тебя только об одном мысли... - У всех пиратов при виде тебе подобном возникают такие мысли, - грубо обрезал его мужчина, внимательно глядя на Тома. Юноша нервно облизнул свои губы, и это, стоило признать, вышло у него очень даже эротично. Крис представил на секунду, что эти влажные губы будут ласкать вместе с мягким языком его член. От этих мыслей в штанах становилось тесно. - После первого раза мне некогда было вернуться к нашей договоренности, - начал Крис, с удовольствием наблюдая, как меняется лицо Хиддлстона. Оно становится испуганным и... трезвым. - Так что сегодня мы вновь приступим к твоим обязанностям. Будем учиться работать твоим очаровательным ротиком. - Ч-что? - возмутился Том и тут же вскрикнул, когда грубые пальцы схватили его за волосы на затылке и потянули на себя, заставив парнишку пасть на колени и податься вперед. Крис вжал его лицом в свой пах, давая Хидллстону время и возможность смириться с положением и оценить все то, что сейчас будет происходить. Аристократ поморщился, зажмурил глаза и тяжело выдохнул. К этому он не был готов.  - Не тяни! - гаркнул Крис, и Том тут же вздрогнул, потянувшись пальцами к пуговицам на ширинке его кюлот. Дрожащими пальцами освободив от одежды, будто бы намеренно замедляя и оттягивая время, Хиддлстон с внутренним ужасом вперился взглядом в стоявший перед его глазами член. Хемсворт нетерпеливо натянул пальцами волосы на затылке Тома, возбуждаясь не столько от предвкушения, сколько от вида коленопреклонного юноши возле его паха, с растерянным и смущенным выражением лица. Он казался до пошлого невинным.  Тонкие пальцы неуверенно обхватили напряженный ствол, проведя подушечками по всей его длине, задевая пульсирующую венку.  «Не тяни» - мысленно повторил про себя Том, смиряясь с полным поражением и унижением. Зажмурившись, он неумело обхватил губами влажную головку, слизнув языком проступившую капельку. Удивленно отметив про себя пряный вкус, он уже увереннее подался вперед, вбирая осторожно в себя член все больше, чуть сжав пальцами у основания, вызвав этим глухой короткий стон Криса. Он сильнее надавил на затылок юноши, заставляя того пропустить член глубже, отчего Том едва ли не задохнулся. Но поборов подступающие слезы, он расслабился, обводя языком и сжимая губами пульсирующую плоть, сдавливая пальцами кожу, увлеченно подаваясь вперед... он тяжело дышал через нос, игриво и на удивление дерзко ласкал языком головку, иногда зубами задевая крайнюю плоть; Хемсворт едва сдерживал громкие стоны, лишь приглушенные звуки срывались с его обсохших губ. К своему удивлению Том заметил, как у самого в штанах становилось горячо и тесно, и свободная рука машинально потянулась к своему паху.  Не выдержав, Крис с резкостью подался вперед, вдалбливаясь в глотку аристократа, изумленного такой внезапной грубостью, и совершил решающие толчки, будто насилуя любовника в рот. И спустя секунды с глухим стоном испустился прямо в него, тем самым заставляя своего покорного пленника проглотить вязкую прозрачную жидкость... поморщившись и сглотнув, Том, наконец, открыл глаза и уставился туманным взором на разомлевшего Криса. Стыдно признать, но сейчас Хиддлстону хотелось, чтобы этот грубый пират взял его прямо здесь, на полу! Но у корсара, очевидно, были свои планы и он лишь швырнул парнишку на постель, накрывая одеялом и небрежно устраиваясь рядом. Молча, без слов, не придвинувшись близко. Том лишь разочарованно заскулил, но тут же замолк... - Не в духе? - Я тебя ненавижу. Ты самый худший брат в мире, - рычал Лиам, не глядя на Криса. - Что на сей раз? - Цвет рубахи не понравился. Крис расхохотался, хлопнув младшего брата по плечу. Лиам с холодной яростью взглянул на того, а после случайно столкнулся взглядом с мрачным и сонным Томом. - Эгоист, - снова убедился Лиам и передернул плечами. - Поднять паруса, сняться с якоря! - пробасил Крис, отмахиваясь от личностных проблем.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.