ID работы: 1540710

Как важно иметь понятный почерк

Смешанная
R
Завершён
49
автор
Ruby Silence бета
Linalex бета
Размер:
19 страниц, 5 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
49 Нравится 9 Отзывы 5 В сборник Скачать

Глава 3

Настройки текста
Андерс шел и злился, злился и шел. Его бесило все: широкая юбка платья, слишком тугая шнуровка, не дававшая дышать, неудобные туфли, кожу жгло в тех местах, где когда-то были волосы. Жертва заклятия с трудом переставлял нечеловечески болящие ноги, опираясь на посох. Бетани шла впереди и тряслась, периодически оборачиваясь на мага. Впереди весело шагали, о чем-то переговариваясь, Хоук и Варрик. Солнце было уже высоко, но многие люди все еще отходили от масштабного праздника, поэтому на залитых солнечными лучами улицах было пустынно. Лишь в тени домов и навесов сидели бездомные. - Знаешь, Андерс, - начала было Бетани, чувствуя себя виноватой перед Андерсом. - Знаете, юная леди, - не дал ей продолжить Андерс, - садизм, я так понимаю, у вас, Хоуков, семейная черта. А Вам с Вашими замашками впору идти к Мередит, магов пытать. - Прости, - пискнула магесса и поспешила, от греха подальше, догнать брата. Компания продолжила путь в тишине. Изредка появлявшиеся на улицах люди провожали Бетани и Андерса заинтересованными взглядами, свистом и цоканьем, но, заметив суровый взгляд Гаррета, спешили скрыться из виду. Андерс, забывшись, по привычке подмигивал девушкам, выразительно поднимая брови. Гаррет, заметив это, махнул удивленным юным леди и тихим голосом обратился к Андерсу. - Андерс, не забывай, ты женщина, - шепнул он. - Но, у Изабеллы этот трюк выходит, - хмыкнул маг. - Вспомни, как выглядит Изабелла и посмотри на себя. Ты, конечно, красавица, но немножко шарма и походка от бедра тебе бы не помешали. - Заткнись, - шикнул Андерс, - скоро ко мне вернется мое обаяние, и тогда я всем воздам самыми разными способами. Всем. Хоук рассмеялся и, обхватив мага руками, поднял его над землей. Хватка ферелденца была настолько жесткой, что Андерс едва мог дышать. - Учти, дружище, что мы сейчас в разных весовых категориях. Сейчас я могу запросто сыграть с тобой в «Дракона на Глубинных Тропах», - сказал воин в самое ухо зачарованному, а затем разжал руки. Андерса прошиб холодный пот, ужас открывшейся перед ним перспективы был огромен. Но Гаррет лишь рассмеялся и пошел вперед, крикнув Андерсу: «Догоняй». Маг тяжело вздохнул, сдерживая свой гнев на Гаррета, а затем поспешил догнать друзей, постукивая посохом о землю в такт шагам. Вскоре друзья оказались в эльфинаже. В районе Нижнего города, населенном эльфами, было неизменно тихо и раздражающе обыденно. Пара эльфов сидела за небольшим столом и играла в карты на пару стоптанных ботинок. Друзья прошли мимо игроков к дому, в котором обитала Мерриль. Здание было в кошмарном состоянии и было готово в любой момент развалиться на кирпичи. Но на фоне дома ослепительной новизной сияла свежевыкрашенная зеленой краской дверь. - Они всю ночь дверь красили? - спросил Варрик, постучав в дверь. Никто не ответил, а на пальцах гнома остался толстый слой краски. - Посторонись, - сказал Хоук и одним ударом ноги открыл дверь, оставив на ней след от огромного ботинка. Внутри было подозрительно чисто и пахло едой. «Мы домом не ошиблись?» - подумала Бетани. Из небольшой кухни вышла подозрительно знакомая женщина, в которой, присмотревшись, можно было узнать Изабеллу, только она была без украшений, ножей, сапог и банданы. - Прониклась духом эльфинажа? - хмыкнул Андерс. - А? - пиратка удивленно взглянула на говорившего и после секундного молчания расхохоталась. - А каким духом проникся ты, что сотворил с собой такое? - Это долгая история, - ответил за мага Хоук. - Лучше ты объясни, что произошло здесь вчера вечером. - Вчера… - Изабелла села на стол, закинув ногу на ногу. Стол жалобно заскрипел. - Мы пришли домой, тогда-то мы и поняли, что все неправильно. Мы поднимались и опускались, громка крича, чувствуя боль и наслаждение поровну в каждом движении. Мерриль заставляла меня потеть и судорожно глотать ртом воздух, а я просила ее двигаться быстрее. Ах, это было прекрасно. Изабелла окинула взглядом присутствующих. Бетани стояла красная, как вареный рак, Варрик, Хоук и Андерс тяжело дышали и едва удерживали челюсти от падения к самым древним Глубинным Тропам. - Извращенцы, мы делали уборку! - рассмеялась Ривейнка. - Надеюсь, Маргаритка не спит. Она нам нужна, - сказал Варрик, протягивая руки к ожерелью Изабеллы, лежавшему на столе. - Руки прочь! - сказала Изабелла, забирая у наемника «игрушки». - Да ладно тебе, Ривейни. До них же обычно не дотянешься, - сказал Варрик и, выпрямив спину, выставил волосы на груди на обозрение пиратке. Изабелла лишь покачала головой и застегнула на шее ожерелье. Из кухни, пританцовывая, появилась Мерриль с тарелкой аппетитно пахнущих булочек. - Маргаритка, ты прекрасна, как молодая женушка, - сказал Варрик, хватая булочку. - И у вас, я вижу, все неплохо, - сказала Мерриль, глядя на Андерса. - Да, и поэтому мы пришли к тебе, - сказал маг и кратко изложил все произошедшее с ним. Долийка слушала его, иногда усмехаясь, было видно, что мысли ее то и дело улетают куда-то в розовые дали. Веселая улыбка на ее тонких губах злила Андерса еще больше. - … поэтому теперь мне нужно вернуть все на свои места, - закончил он. - Мне жаль, но я вряд ли смогу чем-то помочь, - пожала плечами Мерриль. - Хочешь булочку? - И у тебя совсем нет никакого зелья для этой красавицы? - спросил Хоук, получая мощный подзатыльник от сестры. - У меня есть немного корицы, - улыбнулась эльфийка. Андерс принял булочку в качестве утешительного приза и принялся жевать ее с лицом человека, приговоренного к смертной казни. Вновь повисло молчание, все переводили взгляды с Мерриль на Андерса и обратно. Оживление внесла подкравшаяся к Андерсу сзади Изабелла. - Сладенький, не ешь столько, а то жопка вырастет, - сказала Гроза морей, ущипнув мага за вышеназванное место. Зачарованный подскочил, собрав в ладони огненный шар. Изабелла лишь со смехом отступила назад, готовая уворачиваться от заклинания. Все покатывались со смеху. Андерс обиженно взглянул на присутствующих, поднял с пола посох и с помощью телекинеза открыл дверь с такой силой, что та громко ударилась о стену. Но стоило магу сделать шаг, как вдруг мир вокруг него закружился с бешеной скоростью, заставив Андерса упасть. Затем все замерло, и пару бесконечно долгих мгновений маг видел каждую трещину на полу и слышал, как где-то на улице упало яблоко с таким громким звуком, что, казалось, дрожали стены. Шум и грохот сменились оглушительным звоном, защищающим мага от окружающих звуков, словно стена. Все вокруг стало ослепительно ярким, отчего Андерс закрыл глаза. Это принесло облегчение, но ненадолго, словно под его веками был выжжен образ. Один-единственный образ. Андерс бы скорее согласился остаток жизни видеть сны с Архидемонами и порождениями тьмы, чем видеть наглую морду Фенриса, преследующую его даже во сне. Эльф в этом видении был настолько близко, что Андерс дышал ему в кадык. Само осознание этого было настолько противно, что маг замахал руками, пытаясь отогнать видение. Он распахнул глаза. - Проснулся! - послышался крик Изабеллы. Маг осмотрелся – он лежал на кровати, на которой оказался неким таинственный образом. Неподалеку стояла Бетани со стаканом воды. - Никогда не пугай нас так, Блондинчик, - сказал Варрик, стоявший у изголовья кровати. Андерс попытался сесть, кроватка Мерриль была настолько маленькой, что ноги Андерса почти доставали до пола. - Что произошло? - спросил зачарованный. - Ты вырубился. Сделал два шага и просто упал, - сказала Бетани. - Потом тебя лихорадило почти час. - Если все так плохо, - в спаленку вошла Мерриль, - то тебе срочно нужно вернуть все на круги своя. - Это и было моей изначальной целью! - повысил голос маг. Он пытался подняться, но тело его не слушалось. - У меня нет никаких обратных заклятий, но я могу применить магию крови, - предложила эльфийка. - Андерс, если это единственный вариант… - начала Бетани, заметив враждебный вид друга. - Ни за что. Магия крови еще более непредсказуема, чем случайная ошибка в зелье, - отрезал маг. - Тут он прав, - согласилась Мерриль. - Шанс, что Андерс вернется к своему прежнему облику, примерно равен шансу, что мы потом будем соскребать его внутренности с пола и стен. - Шикарная перспектива, - хмыкнул Варрик. - Но не все еще потеряно. Нам стоит поискать что-нибудь в библиотеке Данариуса. Андерс тяжело вздохнул, после видения ему особенно не хотелось подходить к жилищу мрачного эльфа, но выхода не было. Друзья быстро собрали вещи, поблагодарили Мерриль за гостеприимство и двинулись в направлении Верхнего города. Долийка посмотрела им вслед и принялась убирать беспорядок. «Слушай, - сказала оставшаяся в лачуге Изабелла, - а разве у вас, долийцев, нет какого-нибудь универсального средства от всех заклятий?». Мерриль замерла, задумавшись, а затем метнулась к полке с книгами, приговаривая «балда!».
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.