ID работы: 1526596

Сhange my world

Другие виды отношений
R
Заморожен
151
автор
Размер:
33 страницы, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
151 Нравится 47 Отзывы 49 В сборник Скачать

Глава 3. "Необратимые последствия"

Настройки текста
Мадлен плескалась на волнах блаженства. Спина не болела, а все тело было легким словно пушинка. – Ты волшебник, – пробормотала она. – Что? – переспросил Бильбо, уплетая лакомства у прикроватного столика. – Слушай, – спросила она, – а ты не устал? – Да нет, – отвечал он. Мадлен лукаво улыбнулась, вскочила с кровати и сказала: – Жди меня здесь! – и скрылась за дверью. Бильбо непонимающе посмотрел на выход из комнаты, пожал плечами и с удовольствием продолжил уплетать холодную закуску из мяса. Мадлен спустилась на нижний этаж и рассказала девушкам об удивительном целителе-массажисте. Эта весть за пару минут дошла и до хозяйки заведения. Та хмыкнула и, подумав, решила, что отлучиться на полчасика все же можно. Все женское общество заволновалось и отправилось в паломничество к Бильбо. В то же время Кили чувствовал, как внутри его все горит и рушится, он прислонился к стене, за которой был Бильбо, и желал только вернуться на полчаса назад и никогда не входить вместе со своим новоприобретенным братом в публичный дом. Девица, услышав шум на лестнице, осторожно выглянула за дверь и присвистнула. – Твой друг настолько хорош, что к нему целая делегация собралась! Ох ты ж! Даже хозяйка пришла! Кили, не выдержав, тоже высунулся в коридор и увидел, как целая толпа роз ночи во главе с моложавой хозяйкой вваливается, смеясь, в соседнюю комнату. Кили хмуро подошел к столику, схватил кувшин с вином и, усевшись у стены, начал пить из горлышка. Если Бильбо так хорошо, то он не будет мешать, но от чего так паршиво на душе? Хоббит удивленно хлопал ресницами. В небольшую комнатку пришло около десяти девушек и женщин различной степени миловидности, и теперь они, смеясь, ждали от него волшебного массажа. Пришла даже хозяйка! Он не мог отказать представительницам женского пола и поэтому, отхлебнув вина из любезно поданной Мадлен чашки, принялся за дело. Розы ночи плавились под его руками. Он месил их тела как тесто, придавая завершенность своим творениям, и они расцветали под его руками блаженными улыбками. Они вздыхали, стонали, смеялись и пели. Некоторые закуривали и подавали трубки Бильбо, чтобы он, не отвлекаясь, мог курить. Кто-то принес еще вина. Хозяйка, смеясь и растекаясь под умелыми руками хоббита, простонала: – Мистер Бэггинс, если все хоббиты так хороши, как вы, то я думаю, можно уже ставить вопрос о переезде нашего заведения к вам поближе. Бильбо засмеялся. Одна из девушек напоила его вином из бокала и поцеловала. Бильбо немного опешил. – Неужель ты все еще девственник? – воскликнула хозяйка. – Так, девушки, за то небывалое блаженство, которое подарил нам многоуважаемый мистер Бэггинс, и за еще неотработанные деньги, – тут хозяйка выразительно посмотрела на Мадлен, – мы должны оплатить нашему умелому и щедрому гостю сполна! Все прелестницы засмеялись и кинулись целовать хоббита и снимать с него одежду. Бильбо пытался отшучиваться, ужасно смущался, держал штаны руками, даже залез под кровать, откуда его тут же вытащили. Девушки смеялись, ловили его, щекотали, целовали и ласкали. – Расслабьтесь, – шептала хозяйка, затягиваясь из мундштука и пуская кольца к потолку, – мы не причиним вам вреда, мы хотим доставить вам неземное удовольствие! – тут она затянулась и припала к губам полурослика, выдыхая дым. «Она курит точно не табак», – отстранено подумал Бильбо, чувствуя, как дым уносит все его напряжение, делая тело невыносимым легким. Он ответил на поцелуй, а после затянулся из протянутого мундштука, блаженно улыбаясь. Неожиданно он почувствовал легкую прохладу: с него наконец-то сняли штаны. *** Торин нашел приличное вино и долго торговался с трактирщиком о цене. Ругнувшись, он все-таки выложил круглую сумму и, подхватив заодно поднос с жарким, отправился в уединенный номер, где уже горел камин, придавая комнате уют и некоторую романтичность. Конечно же это не то место, где король бы хотел подарить первую ночь своему миловидному взломщику, но не в лесу же! А до Эребора еще так далеко! Еще и дракон так некстати. Выйдя в задымленный трактир, Торин отыскал глазами громко ругавшихся гномов, которые пили, ели, рыгали, рычали, чем не особо отличались от остального люда, собравшегося в таверне. Торин нахмурился, среди них не было хрупкой фигурки хоббита, может быть, он уже спит? Гном заглянул в номера, но Бильбо так и не нашел. Ладони внезапно вспотели, а сердце ускорило бег крови. Где он? – Где хоббит? Ты знаешь, где наш взломщик? – спросил он у Балина, который задремал в углу таверны. Тот еле открыл глаза и отвечал: – Нет, Торин, не знаю, – отвечал тот, наливая себе еще вина. – Но если тебе поможет, Кили тут тоже нет. Там где Кили, там и хоббит. «Братья», да пусть Махал поможет им! – тут Балин икнул и снова уснул, уронив голову на грудь. Торин обвел гномов взглядом, действительно, Кили тоже нет. Он тяжело вздохнул: Кили был хорошим парнем, но крайне неблагоразумным, и поэтому всегда влипал в неприятные ситуации. Фили, в силу своей может быть взрослости или постоянной ответственности за младшего брата, был более трезв в суждениях и поступках, и поэтому именно он следил за поведением Кили. Сейчас же Фили в стельку пьяный ссорился с трактирщиком, что-то требуя. Торин положил руку ему на плечо и поинтересовался, где Кили. Фили сразу же струхнул, перестал ругаться и растерянно посмотрел на дядю. Тот нависал над ним, а глаза метали молнии. – Не знаю, – пролепетал Фили, сильнее сжимая кружку с пивом. – Куда он мог пойти с хоббитом? – как можно спокойнее спросил Торин, силясь не сорваться. – С Бильбо? – удивился Фили. – Я намекнул Кили, чтобы он научил хоббита сражаться. Но не ночью же, – с сомнением Фили посмотрел за окно на улицу. Торин шумно выдохнул и сжал виски. Спокойно, надо разобраться. Итак, первый вопрос – где хоббит? Там же, где и Кили. Второй вопрос – где обычно бывает Кили в городе ночью? В борделе… – Фили, – Торин сжал плечо племянника. – Здесь есть бордели? Фили, видимо, не совсем правильно толкуя вопрос, широченно улыбнулся: – Конечно же, дядя! Сердце Торина бухнулось в пятки.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.