ID работы: 13723836

тайны под подушкой

Слэш
NC-17
Завершён
126
автор
yenshee бета
Размер:
39 страниц, 2 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
126 Нравится 20 Отзывы 29 В сборник Скачать

2. за закрытой дверью

Настройки текста
      Билл повернулся к распахнутому балкону и прищурил глаза, едва в них плеснуло солнце. Насмешливое ― мрак, вчера тёкший из замочной скважины гостевой спальни, разогнало. А в Билловой душе       разуме       нет.       Хорошо, что отец в бурелом его рассудка пробираться не умелец. Нашёл бы на кого поохотиться. Принёс бы его окровавленные мысли-мечты-желания вместо дичи.       Не серчай, Уильям. Мы все ими полакомимся.       Сперва к нему в спальню просунул голову Джорджи ― солнце лизнуло его макушку, как львица ― своего детёныша.       ― Вставай! Мама рассердится, ― сказал он, поскрипывая полуоткрытой дверью.       ― Пусть.       Она пообещает отобрать всё Билловы книжонки ― и даже «Тристана».       Дверь хлопнула ― и Билл вновь уставился на тюль, прикрывший выход на балкон, словно лоно стыдливой девственницы. В сколько таких Грей уже окунулся?       Билл макнулся в подушку ― вытер горячую влагу на переносице. Жалко, что душу одним махом не просушишь.       Поглядели б на него врачи ― руками бы развели. Ба-а, дела у вас, юноша.       Для таких, как Билл, наверняка существует свой «Берггоф», замкнутый среди леса и гор. Захочешь бежать ― заблудишься или расшибёшься.       Биллу колошматить уже нечего. Всё внутри битое ― не склеить, тыкался осколками.       А думал, внутри него прорастут однажды цветы. Где ж это ― среди, что ли, черепков?       Дверь вновь скрипнула, клацнув замком, ― и Билл, вскинув голову, глянул на томик Манна на тумбочке. Потянулся было ― припрятать под подушку и прижать головой, ― а услышал голос Нирит:       ― Герр Уильям, вам лучше бы подыматься да спускаться к завтраку. Не то герр Денбро-старший…       Она притихла ― догадайся, мол, сам.       Отец не отнимет у него книжки ― порвёт.       Приподнявшись на локте, Билл кивнул, и Нирит ― старая еврейка с потухшим взглядом ― помогла ему умыться и одеться. А будь его воля       о чём ты, сынок?       забился бы глубоко в свою нору ― и носа не выставлял. До того все его мечты разбухнут, что своды, осыпавшись, похоронят его под собой.       Никто же плакать не станет?       Ну разве что Нирит, взрастившая Билла с первого агуканья.       Одевшись в льняную рубашку и шорты, он вышел вслед за ней в коридор. Солнечный свет просачивался из открытых комнат ― одна прислуга застилала Джорджину кровать, другая выносила ком белья из родительской спальни.       Билл обернулся ― были ли в Греевой?       Дверь закрыта. Спрятал, может, за ней тьму, словно сокровище.       Кто взглянет ― будет проклят.       Вот от чего, верно, томился Билл. Не лекари ему нужны, не санатории ― волхвы.       Нирит проводила его в столовую. Солнце погуливало по бронзовым статуэткам слонов на каминной полке, привезённым отцом из Индии.       Грей, верно, тоже там бывал ― по делам, конечно.       Билл жевал утешения ― пока давиться ими не начинал.       ― Ну наконец-то, Уильям, ― повернулся к входу в столовую отец, сидящий во главе стола, и звякнул вилкой. ― Доброе утро. Только тебя и ждём.       Билл потёр глаз       это неприлично       блик от белых тарелок скакнул по зрачкам. Он сел напротив Грея, скрипнув ножками стула       это неприлично       вдохнул. Мать обрезала к завтраку садовые пионы, вздыбившие крупные головы над кофейником.       Нирит засуетилась, и Биллу в лицо снизу дыхнул аромат омлета. Джорджи, сидящий рядом, пнул его в щиколотку.       Ха, сопляк, ― не той чуть не убился.       ― Как твоя нога, Билли? ― спросил Грей, упёршись локтями в поверхность стола.       Билл глянул на него исподлобья.       Это неприлично.       Грей, правда, не из тех, кто прячет руки ― даже если намекнуть. Даже если сказать прямо. Даже если       приподыми ножку       Билл раскромсал вилкой омлет. Лучше бы Нирит подала ему на тарелке Греево сердце.       Он пожал плечами.       ― Ну, верхом это кататься не помешает, ― рассудил Грей, словно ответ всё-таки получил.       Он отпил из фаянсовой чашки ― кофе без сливок. Если коснуться его языка       своим       горечь кольнёт?       Заразит слюну ― не сглатывай. Сплюнь куда-нибудь, что заговорённую колдунами водицу.       ― Ты видишься со школьными приятелями? ― спросил Грей, звякнув донцем чашки о блюдце.       Это неприлично.       Билл запихнул в рот кусок омлета, пережёвывая ― до молочной сыворотки, сцеженной в глотку. Поднял взор ― утонувший в Греевом.       Вдохнул, аромата его древесного одеколона не почуяв. Далековато ― запах пионов скрадывал конкурента.       ― Отвечай, когда герр Грей тебя спрашивает, ― промолвил Зак.       Билл покосился на него. Сглотнул ― вместе с желанием сплюнуть в его тарелку жёваный омлет.       ― Нет, ― отрезал Билл, поглядев на Грея. ― По-моему, они к-козлы.       ― Уильям!       Грей заржал, откинувшись на спинку стула, и мотнул головой. Пальцем пригрозил, что нашкодившему мальцу.       ― Да-а, понимаю, Билли. Мои школьные приятели тоже оказались скотами. ― Он покосился на Шэрон и, встретив её понимающую улыбку, продолжил: ― Пока в семнадцатом у меня ловили вшей на лобке в призывном пункте, они надыбали себе всяких справочек по пятой категории, ну и…       Он побренчал кончиками пальцев по краю стола, ознаменовав вступившую в свою партию тишину. Зак уставился в тарелку, подцепляя остывший омлет. Мать раскладывала-складывала льняную салфетку.       Билл облизнул губы. Что ж, он многого       ещё       не знал о Грее.       Война и проглоченные гильзы ― это что. А любовников у него сколько?       Стреляют ведь точнее «Маузера-98».       Отец хранил свой в гостиной ― теперь ни в поганых янки не шмалял, ни в любовниц. Билл со своими фантазиями у него на мушке.       ― У тя есть шрамы? ― брякнул Джорджи, растопырив глаза.       Их у Грея целая карта. Если спуститься от плеч, как по долине ручья, ― нащупаешь на лопатке ещё один, будто затянувшееся коркой льда в январе озерцо.       Билл моргнул. Приснилось? Видел?       Не разобрать. Стреляй, Зак, ― вместо дичи.       ― Сколько хочешь, ― прошептал Грей, наклонившись к столу, ― словно делил с ним секрет. ― И знаешь что? Иногда они рассказывают мне легенды.       Он вновь откинулся на спинку стула, оглядев стол.       ― Всё это дела минувшие, ― продолжил Грей, поводя по каёмке чашки пальцем. ― Ещё десять лет назад я из задницы землю окопную вытряхивал! А теперь принят уважаемым обществом. Так что, Билли, может, и хорошо иметь козлов в друзьях, ― подмигнул он. ― Боднут к верному пути.       Билл уставился в тарелку, шкрябая зубцами вилки по оттиску ветви сирени на каёмке. Поёрзал ― может, хоть так Греев взгляд от него отлепится.       Застыл ― Билл в нём. Как бабочка в янтаре.

* * *

      «Шайтерхауфен» после ужина подали в эркер ― на веранде повеяло первым за неделю дождём. Шэрон косилась на виктролу, в прошлом году заменившую с щедрых Греевых рук её фортепиано.       Билл, усмехнувшись, подобрал под себя в кресле ноги. Пусть чувствует себя ненужной.       Может, теперь почует ― ему каково?       Может, все они почуют.       Грей сидел в кресле напротив, руку возложив на знакомый Биллу       его промежности       подлокотник.       Билл облизнул крошки с губ ― вот бы подлокотник заменить его рукой.       ― Осецкий мне не нравится, ― продолжил их прерванную ещё за ужином беседу Зак, надломив кусок запеканки в тарелке. ― Пространные рассуждения. Вдобавок к чему он, вы не заметили ли, клонит? Уж не к тому ли часом, что Великая война была для немецкого народа делом, в сущности, бесплодным?       ― В Штатах его славят, ― заметил Грей, подцепив кусочек десерта на вилку. ― Он, Зак, весьма-а точен в своих суждениях.       ― Ну ещё бы. Что бы понимали эти янки, ― хмыкнул отец, мотнув головой.       Джорджи тарахтел ртом где-то на пёстром ковре ― таскал бронемашинки за верёвочку. Вдалеке громыхнуло ― как призыв отправить его войска контратаковать.       ― Ты не поймёшь, Зак, ― усмехнулся Грей, словно неразумному дитя втолковывал очевидные истины. ― Но на правах твоего гостя… Не воспринимай это как личное оскорбление. Скажем, тебе, видному герру, запачкали костюм.       ― Думаешь, я бы это стерпел?       Грей облизнул губы и, подавшись к кофейному столику, оставил початый десерт.       ― Ты вправе отнести костюм в прачечную, не так ли? ― упёр он локти в расставленные колени и сцепил кончики пальцев. ― Знающие своё дело тамошние прачки за, ну, скажем… пятнадцать рейхсмарок…       ― Пятнадцать?! Эти жидовки сдерут с тебя полсотни!       ― …проведут все свои необходимые манипуляции, как по волшебству, и, ― щёлкнул пальцами Грей, ― вуаля, носи, как новенький! Но нет. Ты упорно ходишь в изгаженном костюме. Тычешь в пятно и кричишь ― эй, братцы, я зна-аю, кто его оставил!       Билл посасывал зубья вилки ― локоть Грея вновь упёрся в подлокотник.       Моргнул ― вязкая тишина, закупоренная пением Моноссона, как пробкой, не проходила. Шэрон, обмолвившись по поводу какого-то пустяка, скрылась в холле.       Колёса бронемашинок не тарахтели.       ― Очевидно, ― продолжил Грей, вглядевшись во двор за окном, ― в свежем костюме ходить куда как приятнее. В паршивом же тебя, чего доброго, и за сумасбродника с проповедями примут: «Жидовки, жидовки…» Но, как ни погляди, с одним из представителей вашей нации это не работает.       Он покривился, будто в десерте вместо изюма ему попалась скорлупа.       Билл глянул на отца ― тот пожёвывал губу изнутри до провалившейся под ней ямки. На брюках ни пятнышка. А приглядишься ― впрямь замаранный, словно у солдачья с гниющими ногами на улицах. Не подашь им пфенниг ― влепят тавро предателя нации.       Я за тебя воевал, сынок.       А что ты сделаешь для меня?       ― Гитлер, если уж ты имеешь в виду его, Роб, потрясающий оратор, ― наконец ответил Зак, покопавшись в кармане брюк и вынув пачку сигарет. Не успел порыться в другом ― как Грей бросил ему спичечный коробок. ― Он, безусловно, человек экспрессивный, вспыльчивый. Но говорит дельные вещи. Послушал бы ты его намедни в Баварии.       ― Я читал Эрнста Толлера, ― усмехнулся Грей. ― У него портрет выступлений любимца вашей братии типа «Орла и сокола» вышел куда-а богаче твоего, Зак.       ― Толлер ― просто бестолковый писака не чище Осецкого.       ― В самом деле? ― поднял он брови. ― А мне думается, параллель с истеричной парикмахершей весьма-а удачная.       Билл прыснул себе под нос, звякнув вилкой по тарелке.       Дорвётся до ножниц и всякого накромсает. Явит миру оболваненную страну.       ― Ты знаком с его доводами о жидах? ― спросил Зак, чиркнув спичкой по коробку. ― Или до графства янки этакое не добирается?       ― Я, Зак, человек занятой. То и дело чем-нибудь залюбуюсь и увлекусь. Лошадьми да жеребятами.       Билла вновь кольнуло его взором ― мальчишески совсем, словно призывал к авантюре.       Ну давай, давай сыграем. Поищем зарытые сокровища.       Долго копать не придётся. Только руку запусти ― упрёшься в рукоять жезла.       На щёки брызнуло тепло ― будто засиделся, зачитавшись, у пузатой керосинки.       Не жги. Не жалко разве?       ― Так вот, ― процедил сквозь фильтр сигареты Зак, ― мы бы выиграли войну, если б не жидовский нож в спину. И были бы нацией втрое сильнее, если б жиды среди нас не укоренились. Им тут что, вонючая синагога? И погляди, какие должности они занимают! Математики, торгаши, врачи, режиссёры… А годятся только подметать на кухне.       Он кивнул в сторону Нирит, забравшей пустую тарелку у Джорджи.       Билл шмыгнул носом, покосившись на Грея. Тот постукивал пальцами по подлокотнику ― будто знал, что его однажды       приподыми ножку       касалось.       Билл повторил бы. Если б Зак не вцепился в новую тему для разговора, что соседский бульдог в брошенную кость. Зря Грей такими раскидывался. Псина будет только сатанеть.       ― А их спиногрызы просиживают штаны рядом с нашими детьми в школах, ― продолжил Зак, прикусив фильтр сигареты, и кашлянул. ― Один приятель Уильяма к нам заглядывал…       ― Пап… ― начал Билл, цокнув языком.       ― …жидёнок чистой воды. Воняющий чесноком, как все они. И проверяй после него ― не прикарманил ли чего-нибудь.       ― Пап, ― вновь позвал Билл.       ― От Стэна воня-а-ает, ― пропел Джорджи, давясь слюной от смеха.       Виктрола подвыла ему финалом пластинки ― игла едва скребнула по винилу.       Заку не доказать, что от Стэна       его поцелуев родом из пятого класса       пахнет бейглами и сливочным маслом.       Если Билл вгрызётся за него перед Заком, сам будет долго зализывать раны. Его перекормили костями ― как и пацанов в Билловом классе.       Одну псину можно отогнать камнями, стаю не прогнать ничем. Сам отращивай клыки-когти ― авось и сладишь, хоть как-нито.       Хоть не так позорно будет терпеть укусы.       Билл поёрзал ― на него уставились. Грей ― меж раздвинутых ног, нащупывая взглядом скважинку меж шортами и ляжкой. Зак ― в переносицу, словно примеряясь.       Куда стрелять, если загремит новая война.       ― Сядь нормально, ― наконец гавкнул он, не успел Билл приподнять мысок ― открыть скважинку, где зиял мрак, пошире.       Он свесил ноги с кресла. К коленкам липла духота, крадущаяся с улицы.       ― Я понял, Зак, ― вздохнул Грей с лёгкой улыбкой. Только взор ей не вторил. ― История уже слыхала такое от колонизаторов. Только теперь эта разновидность зовётся красивым термином «чистота нации». Как думаешь, как её назовут лет через, ну, скажем… пятьдесят?       ― Благородной целью. Достигнутой, разумеется.       Грей помолчал, обхватив пятернёй подлокотник. Билл сомкнул ноги крепче.       ― Я понял, ― повторил он и, кашлянув, хлопнул в ладоши: ― А мог бы я обнаглеть и выпросить ещё одну порцию кофе?       Виктрола шикнула, подпевая в этот раз дождю.

* * *

      В журналах матери Биллу рассказывалось о всяком ― как скрывать стрелки на чулках и сурьмить глаза под стать египетской царице.       Запоминай-повторяй.       От керосинки тянуло тёплым запахом спирта ― Билл, склонившись над горлышком, глядел в зеркало. Чернёные глаза из отражения воззрились на него, будто готовые проклясть.       Или завещать ему провести ночь с повелителем, как наложнику.       Сколько их у Грея?       Он, верно, не считает, будто актёр — поклонниц у крыльца своего дома.       Когда       если       он умрёт, с ним выпустят карточки, как с Валентино.       Билл оклеит ими всю спальню. Пару прилепит на внутренние стороны бедра ― где кожу жжёт.       Не от поцелуев       рано, рано       вытер мамиными «Шалимар», рукой макнув под нижнее бельё.       Он сойдёт за мальчишек, которые вскидывают ноги в «Эльдорадо»? В комнатах, куда никому, кроме их клиентов, нет хода ― словно членам масонской ложи.       Ему ответила тишина. Спросишь вслух ― листва отцветшей сирени под балконом перешепчется. С ней ветер сплетничает о том, чего видал в Берлине и на что солнце смыкает глаза.       Билл притянул ладонь к груди ― сердце колыхнулось первым весенним цветом на ветру. Не топчи только. Если уж полюбилось ― срывай.       Вместе с полупрозрачной одёжей под стать балдахину.       Билл вычитал ― распаляет вожделение. Стэн нашептал ― ему пойдёт. Стэн нашептал, что хотел бы увидеть его в неглиже       приподыми ножку       ты знаешь у тя ноги как у Ла Яны она точно те грю сидит на кокаине а на чём       ты?       Билл, приникая к Греевым рукам, вытирал под носом. Смахивал мурашки с ног, будто песчинки на пляже.       Окунулся, как в залив.       Он выкрался в коридор, облепленный тьмой, и свернул направо. Обернёшься ― наверняка завидишь тонкий шлейф, что у невест с полотен.       На первую брачную ночь в ложе должны укладывать.       Остановившись у двери спальни для гостей ― вздымалась стражником, стерегущим властелиновы покои, ― Билл сцепил зубы. Так легче поддавалась дрожь ― словно заковывал её в капкан рта.       Окуни в него язык-пальцы-член ― и механизм, разомкнувшись, даст сбой.       Лёгши ладонью на дверную ручку, Билл вдохнул поглубже ― лёгкие набухли в груди.       Надавил ― петли прискрипнули, что ворчливая экономка.       Нирит его не засечёт?       Шмыгнув в спальню, Билл закрыл за собой дверь, щурясь от топившей комнату синевы. Лунный свет подмигивал на предметах открытого несессера на туалетном столике, растянулся кошкой в изножье кровати.       Пока Билл не добрался взглядом до изголовья.       ― Запри дверь, ― велел Грей. ― Ключ в замке.       Билл нашарил рукой, едва не выкрутив запястье. Провернул, скрежетнув в скважине, дважды.       И сорвался к расстеленной кровати, окунувшись ― в простынь-руки-поцелуи       куда его чмокали?       везде, кажется, ― как вымытое перед сном дитя.       ― Пчему-ты-не-впстил… ― задохнулся Билл. Выдохнул ― лёгкие съёжились. ― Не вп-пустил в прошлую ночь? Зачем дразнишься?       ― Что за фокусы с подвёрнутой ногой, Билли? Зачем дразнишься? ― покривился Грей.       Дразнить его веселее ― словно постояльца кабаре дикими танцами. Билл каждую партию исполнял с нотой сердца, будто заточённый во флакон аромат.       Грей вдохнёт       в самом промежье       доберётся до запаха пачули.       На спину он не опрокидывал ― взглядом говорил рано. Придвинул вплотную на ляжки, из-под исподнего шкрябнувшие жестковатыми волосами.       Распробует красноту ― вкусит до нового оттенка.       ― Но тебе по-онравилось, ― улыбнулся Билл, замкнув запястья за его шеей. ― Я в-видел, как ты… ох, см-мотришь мне меж ног, Роб.       Взглядом раскромсал до кровоточащих ран.       Залечит слюной? Раздербанит до мяса? Нарежет новых?       У Билла тоже есть шрамы ― со своей войны. За Роба он бьётся с фантазией-миром-работой ― арсенал у него куда меньше.       Может, хоть желаннее?       ― Как? ― потаскал он Билла под подбородком ― цепко, что соседская псина челюстями. ― Как, Билли?       ― Как бу-удто… выжрать хочешь. Всё-всё. Из мен-ня…       Распахнуть ему нутро до склизкой красноты.       ― Что это на тебе? ― нахмурился Роб, окунув Биллово лицо в ладони.       Повернул к свету из окна, вглядываясь. Полумрак вычертил ему брови да морщинки в уголках глаз, как углём ― наскальный рисунок.       ― Тебе нра-нрав-в… ― Билл сглотнул, не договорив.       В паху варилось кипучее месиво ― на медленном огне, разведённом касаниями. Если Роб опустит руку       приподыми ножку       опалится.       Если окунёт палец ― заживо выварит мясо.       Пока берёгся, приникнув лбом к Биллову. Жёг ему дыханием приоткрытый рот.       ― Ты маленькая шваль, Билли. Да? Просто крохотная поблядушка, ― щипнул ему Роб подбородок. — Всегда это знал. С первой встре-ечи тебя раскусил.       Ноготь вжав, оставил полумесяц. Билл в его глазах       не глядись ― проклянёт на вампуме       высчитывал звёзды.       На теле из шрамов сложились созвездия. Если открывать другие вселенные, то заносить в атлас только такие.       Билл вёл его с прошлой осени.       Роб размыкал ему шире рот поцелуем ― выжигал на нёбе тавро       как лошадям       языком. Горбинкой своего Билл почует его, мерещилось, поутру ― словно взбухшую ссадину от леденца.       ― Знаю, ― шепнул, мазнув к Робовой щеке. Втиснулся ― животом к налитому паху, куда ладонь погрузилась ― увязнешь в волосах, как в тине. ― На друг-гого ты бы не повёлся.       Билл метил в хреновые актёры, которым гонорар отстёгивают за кругленький задок. Своим повернулся к Робу ― может, опрокинет? ― повозившись, растворился на его бёдрах вновь       не пустит       ну рооб       живот пальцами ощупает. Билл глянул на него через плечо.       Там пусто. Наполнишь?       ― Ты перегнул с духами, малыш, ― шумно вдохнул он у Билловой шеи. ― Но мне, чёрт… мне нравится. Знаешь? Ты вспотеешь ― и будешь цвести у меня в руках. Как…       ― П-пион.       ― Да. Раскрою тебя. Здесь, ― разомкнул Грей ему ягодицы поверх белья.       Не порвёт? Как однажды ― самую первую пару.       Билл вобрал носом остатки его одеколона, витавшие в комнате, что пчела ― пыльцу.       Другой не соблазнился бы. Биллу люб один сорт.       Ему делалось мокро ― шея отекала поцелуями. Ухо ― мягким укусом, за ним ― тычком носом, словно пёсьим. Подначивающим ― давай-давай, становись       поблядушка       ты же видел в кино. Тебе же наболтали школьные       козлы       приятели. Они мацают своих девок за бёдра, что сырое мясо на прилавках.       Ну а Билл для Грея ― самый нежный кусок.       Роб примял его к себе, большими пальцами прочесав под штанинами белья ― к паховым складкам.       ― Какой гладенький, ишь ты, ― усмехнулся Биллу в ухо, качнув разок-другой ― как разбушевавшееся дитя на руках.       ― Я всё п-правильно сделал?       ― Да. Как я и учил.       Билл как-то не сладил со станком под мошонкой       где у тебя болит жеребёнок? покажешь?       исцелил чужой язык       вот тут       горячий ― как первобытный костёр.       Помнишь, как ты от него прикрывался осенью? Думал ― спалит! спалит!       Грей задирал на нём неглиже ― вот бы маменька тебя в этом застала вот бы папенька вот бы, ― вложил под резинку белья кончики пальцев. Корябнул ногтями до щипоты ― натягивая бритую кожу до       член макнул головкой вперёд ― упёршись в изнанку пуговиц.       ― Не играйся со мной больше, Билли. Так, ― прошептал, словно преклонив голову к алтарю. Билл внял молитве ― ко лбу губами приникнув. ― Раскроемся. Будешь плакать мно-о-ого-много. До-о-олго-долго.       Билл читал Манна. Грей однажды тоже падёт замертво?       Читал и сказки ― где воскрешают поцелуем.       Роб говорит ему       в перерывах между поклонами       нынче времена такие, что в ходу лишь первый вариант. Но на всякий, эй, ― прибереги для меня воскрешающие поцелуи.       Рот вязало, сглотнёшь ― узлы поцелуев ухнут в нутро под бронёй Греевых ладоней. Билл тёрся низом ― пока его член не провалился в разъём зада, затянутый хлопком. Сколько б Греевы ладони ни утешали, как болезное животное, ― ну-у, ну-у, не дёргайся.       Исцелю.       Поил пока поцелуями, как микстурой, вымазывая касаниями от паха до сосков ― покалывающими на коже, точно изнанка грубого свитера.       Соски смяв, вдохнул у виска       шепнул ― тыыы       девочка словно       смотри, как набухли.       Билл вжал его ладони ― будто в тёплый ил, где они оставят отпечаток.       Смотри, пап. Смотри, не отворачивайся.       ― Чем тебя сегодня порадовать, Билли? ― спросил Грей, примкнув ртом под Билловой челюстью.       Взгляд на него ввысь устремил, готовый исполнить его капризы. Принесть рапунцель и поцеловать лягушку, даже не поморщившись.       Что, Роб, не обращается?       Рук моих коснись вот ― холоднее лапок головастиков.       ― П-по… лиж-жи мне, ― вышептал Билл, облизнув губы.       ― Ну и ну, ― хохотнул Грей, вновь качнув его ― вперёд маленько, примерившись чреслами. ― Ты где такого нахватался?       Послушал бы папашу ― убедился бы, что с Биллом всегда это было. Родился со скверной, как с родимым пятном, ― не свести, сколько ни три.       Хохоча, Билл вслушивался в его давай ну давай сюда свою щёлочку, хлопки по ляжкам вторили       подставляйся       пальцы вжимались ― до морщин-складок сжёвывая Биллово бельё. Сдёрнет, как в прошлые разы?       Не-ет, нет ― потягивал с косточек прочь, что кожуру с сочного плода. Вкусит ― сведёт рот, как от хурмы.       Билл словно купался в теплеющей воде ― не дождавшись наступления сезона, мурашками обколотый от донца пяток до маковки. Комнату вычерчивало белизной лунного света ― простыня что морская пена. Окунувшись, Билл едва не захлебнулся, упёршись на колени-локти.       Неглиже спало, что осенняя листва. Билл перед ним ― почти нагое деревце.       Не ломай мне ветви ― не хватай щиколотки-запястья.       Роб стащил с него бельё ― сползло, что вторая кожа с ящерки, к коленкам. Ягодицы обвёл ладонями ― пока не размыкал. Проверил, поспевший ли до приторного сока.       ― Билли, ты… ― Грей вдохнул позади ― выдохнул, потоком дыхания упросив подстинуться дырку. Мигнуть ― отпирай. ― Я бы из тебя язык не вытаскивал.       Билл лизнул кромку простыни ― вдруг Роб своими здоровыми ляжками зажимал ― от жары ― этот кусок.       Покалывало ― остатки мыльной воды въелись.       Покалывало ― от Робовой щетины меж ягодиц. От глотка воздуха ― совсем рядом с       нутро дрогнуло под крадущимся языком. Не выхлёбывал жар ― напитывал своим. Поверху ― пока дырка не расцветёт       будешь цвести у меня в руках       сырыми ― от слюны-росы ― лепестками.       Билл хрипнул, смыкаясь ― ртом-глазами-дыркой.       ― Не закрывайся. ― Голос Грея езданул наждачкой по слуху. ― Сам же клянчил.       ― Прсто-очнь-при… М-ха.       Билл сомкнулся ртом на куске простыни ― слюнявил до загудевшего языка до обжёгшегося корня до       не закрывайся       заломленных бровей. Язык не проталкивался ― напирал выгнутой спинкой       словно к Биллу пристала пиявка ― не стряхнуть       вдавливался.       Роб сам любитель разыгрывать с Биллом партии ― в них никогда не побеждаешь и исполняешь       приподыми ножку       любое желание.       Грей селил в нём одним касанием ос ― в животе гудело, как в коридорах улья. Какая из них самая кусачая?       Билл закусил простынь ― дал его языку себя ужалить. Вторгшись в нутро, запереть ― и сомкнуться с промежностью ртом.       ― Роб… ― И Билл притих, сглатывая. Кусок простыни выпал сырым мякишем изо рта.       А он не внял, придавившись ртом плотнее ― пока щетина не чесанула розоватую от бритья кожу. Коснёшься ― сличишь следы. Словно Билл и впрямь захваченный в плен ― потерянный от его ритуалов.       В конце каждого Грей им насыщался досыта, будто неуёмный зверь из равнинных легенд.       Прилепив ладони к ягодицам, Билл разомкнул шире ― открывшись. Нутром прихапнул прохлады. Следом ― испил кипятка слюны.       ― Х-хва… я-сйчас… ― забормотал Билл, проредив носом до въевшегося в простыню землистого запаха мужских стоп.       На родине Роб, верно, шествует босиком ― дань далёким предкам.       ― Дай-а-тбе-отсосу, ― повернул к нему голову Билл. По ляжке защекотала от пригревшегося на нём члена капелька.       ― В другой раз. В другой раз, малыш. Ладно? ― зашептал Грей ― тушей погрузившись на Билла, вдавливая ― вмазываясь сам ― в кровать.       Попробуешь вдохнуть ― заломит рёбра. Чем умасливают койотов в его племени?       Билл стиснул ляжки ― щипнув набалдашник его члена, провалившегося в разинутую ширинку белья. Ожгло ― словно каплей накалённого масла в керосинке.       Закипит ― Билл не прикроется.       Робу нравилось его валять на койке, что лапой ― остывающую тушу. Надкусывать там-тут ― выискивал сердцевину посочнее. Отыщет ― берегись.       ― Ох, блядь, какой ты мокрый, ― зашептал глубоко в ухо ― ладонью прокопав под низом Биллова живота.       Коснувшись сопливого навершия, крутанул препуций ― как пробку вокруг горлышка бутылки. Грей иногда из него тоже наглатывался ― пока не вспенится в глотке.       ― Хчу-у…       ― Повернись-ка. Повернись, малышка, ― упросил он ― не взмолившись в этот раз.       Взмыл от него здоровым коршуном ― занявший будто всё пространство спальни. Дышать легче не стало.       Повернувшись на спину, Билл сомкнул коленки ― что бесстыдница Нури.       Грею нравился этот сеанс. Брал билет не единожды. Их синематограф ― в границах его нынешней спальни.       Билл вглядывался в затанцевавшие, словно от ритуального костра, тени на стенах. Грей стянул ночную рубаху через голову, обнажив окоченевшие-заколдованные плечи.       Коснувшись, снимешь проклятье, наложенное на него похотью. Единственная колдунья, которой сдавался Роб.       Билл не спешил ― ногу простёрши, поддел стопой отяжелевшую мошну. Ощупывал ― пальцами ног ошпарившись о член.       ― Блдь-кой-здорову-ущий, ― прошептал Билл.       ― Что за словечки, Билли? Не стыдно? Прямо при взрослом.       Хохотнув ― шш! шш, ну! ― Билл взвесил его мошну дужкой от пальцев до стопы:       ― Бля-адь…       ― Посмотри на себя. Ну как тут удержишься, ― вздохнул Грей. Биллово отражение ― в его потемневших, что потёртое зеркало, глазах.       Моргнёт ― расколется.       Коленки он раззявил силой ― втиснувшись, что ключ в скважину. Мала чересчур ― не пускала-теснилась.       ― Не стыдно?       У Роба густой голос шаманов диких прерий. Врёт ведь про трапперов. Про настои на лишайнике. А Биллу ― про свою похоть?       Он помотал головой, разомкнув рот. Язык онемевший-варёный ― Роб расталкивал своим, проминая до провалившегося в глотку корня.       Расталкивал снизу ― бельё так и не скинувший.       Не скинувший ― задирающий, как шкуру, ― неглиже с Билла.       Пальцами проберётся до костей, мерещилось, ― сковырнёт, отвердевшими, соски. Сгрызёт, как застывшую корку безе.       Вобрал в рот, наклонившись, один ― и Билл словно подтаял. Снизу, как солнцем вытомленный       лучами жгло       ноги сомкнуть не мог ― меж ягодиц месила Робова ладонь.       ― Я тебя затискаю, Билли, ― вшептал Грей ему в грудь. ― Будешь сопеть и кряхтеть, чтоб я тебе наконец запихнул побыстрее. А? Хочешь?       Он сплюнул ― гуще, гуще ― на пальцы ― примкнув ими вновь под мошонку. Подавливал-поигрывал ― раскрывал       ох, легонько совсем ― ни лепестка не повреждая, проткнув сердцевину.       Билл запрокинул голову ― дозревший будто уже до плода. Причавкнуло ― словно Грей продирался сквозь сбрызнутую соком мякоть.       Облизнув пальцы, Роб его испил ― одним глубоким глотком.       ― Ты сахарный. Знаешь? ― пощипал губами под Билловым ухом. ― Как все потаскухи.       ― Хн-н…       Билл закапывался ― в волосах-коже-запахе, умирая будто где-то на глубине. Роб ― ещё нет, пару пальцев в дырку погрузивший. Удивлялся всё ― ха, с неохотой, а жуёт.       ― Хчу-у твой г-горячий член а-а да… ― дрогнул коленками Билл.       Нутро кольнуло ногтями ― или ужалили осы.       ― Куда?       ― В дырку.       ― В дырочку? В эту? ― Роб помазывал преддверье слюной ― ободок мышц оттягивая до порожнего хлюпа. ― Разве там не слишком для меня тесно? Така-ая крошечная. Махонькая совсем. Жадная.       ― Не издев-в-ва…       Билл ни упрашивать, ни повелевать не умел ― весь ужаленный в изнанке паха. Яд просачивался глубже ― наливался под мошонкой       уильям что ты творишь       ручными осы сделались с детства.       Повсхлипываешь ему в рот ― авось и пожалеет, что капризного мальчугана, или упрекнёт ― хорош клянчить, Билли.       Уильям в том возрасте, когда с подарком угадывает только Грей.       Он подавливал пальцами внутри ― словно мякоть сырого фрукта, который уже вкусил. Знакомый сорт ― будет брать.       Сколько у него       поблядушка       любовников, способных сесть за одну с Биллом парту?       Дырка проглатывала третий палец ― выталкивала, давясь. Не то, не то. Крепче надо.       Крепче ― Грею ― чтоб вокруг него стиснулся мясным рукавом.       Он вынул пальцы и, цокнув языком ― ну бииилли, ― крутанул его на бок       роб роб ну рооб я       ком слюны растаял на Билловом языке ― как таблетка. Спальня чудилась сужающимся пространством ― с пульсирующими стенами, как надроченная пальцами кишка.       Грей слазил куда-то ― туалетный столик чуть не опрокинула его тень ― за тюбиком, отвинчивая крышку. Отвернувшись, Билл вжался носом в горячую простынь. Не глядел ― словно девчонка, впервые увидавшая мужское тело.       Рука тянулась ощупать ― кольнуться о волоски, соски обступившие. Об острия зашитых десятилетних шрамов.       Билл седлал подлокотник кресла ― пока Грей обрастал новой шкурой на войне.       Он смазывал согретыми пальцами, пока гель не обратился талым желе. Вдыхал погромче позади ― будто призывал духов, которым молились под открытым небом его предки.       Разделить с ним трапезу.       Билла накрыло рукой ― он прижался задом к Грееву паху. Словно прятался в убежище от дождя.       Словно Греева рука защитила бы его и от града пуль.       ― Роб, ― всхлипнул Билл, повернув голову.       Член вытирался о промежье ― внутрь, где для него согрето место, не торопился.       ― Ну пожа…       Хныкнул, когда дырка разомкнулась под давлением его елды пекло внутри       снаружи       словно Грей оставлял на нём       в нём       зияющую рану, вспарывая.       Билл хлебнул воздух, вдохом ― пискнул, жмурясь, ― сгоняя слезинки. Пара скатилась к вискам.       ― Тше-тише, Билли, шшш, не то услышат, услышат и… ― зашептал за его ухом Грей, прижав ладонь к Биллову подбородку.       Ты сам клянчил.       Ты сам умолял.       Тыыы.       Билл, сглотнув, раззявил рот ― под давлением мозолистого пальца с водянистым привкусом смазки? пота? слюны?       Своей или Греевой, отравившей ему рот.       Помог ему разомкнуть ноги ― отлипнуть правой от прикорнувшего на ляжке члена.       ― Приподыми ножку, Билли, во-оттак.       Чтоб проредить нутро целиком ― до подкатившейся к промежью мошны.       ― Отвык… Отвык, да, немножко? ― Грей отёрся лицом о его затылок ― соскрёб носом их запахи. ― Блядь, ты прямо там весь вздрагиваешь. Весь, Билли.       Билл дышал ртом ― внутри покалывало от разросшегося       казалось       во-оттак       в кишках чужого калёного мяса. Он шкрябнул головкой, толкнувшись, ― Билл поймал вспышку. Хлопком ресниц, открытым ртом с крюком пальца в уголке, горстями ― сгрёбшими простыню.       ― Так уже лучше. Да? Да, малыш? Я же чувствую, как ты… ка-а-ак ты меня жмёшь.       Билл всхлипнул ― нутро чудилось подтаявшим       вместе с втёртым гелем, обволокшим его член       так уже лучше       податливым, как промятая его пальцами-елдой глина.       Лепи из меня       поблядушка       что хочешь.       Глаза кольнуло ― Билл опробовал утереть оплывшую сурьму о простынь. Отереться задом ― саднясь взопревшими волосами, саднясь виском ― о Греев лоб, повернув к нему голову.       ― Я-бжаю… ― сглотнул, ― обожаю твой чле-эхн…       Награждал его поцелуем ― словно забытым трофеем с войны.       Будет новая ― воскреси меня. Помнишь?       Сухожилие, пришитое от паха до ляжки, пекло ― ногу Билл держал сам, теряясь в счёте бах-бах-баханья снизу       взгляд опускал ― сырое красное мясо сжирал дыркой       как       как в тебя       поблядушка       влезало?       За касаниями Грея не успевал ― пальцы втирали в промежье шовчик кожи от дырки до яиц. Туже ― авось и пропадёт.       ― Ты-склишь, ― прошептал он, подвалившись ― ох! ― на Билла плечом. ― Ты скулишь у меня на елде, Билли.       Билл не слышал ― его? себя?       Вслушивался в постукивание сердца за спиной ― дубасящее, как череда выстрелов.       У Грея воскрешающих поцелуев в арсенале нет.       Десять лет назад он ловил фрицев ― парнишек вроде Билла, ― десять лет назад       поблядушка       Билл ловил в теле щекотку, будто солнечный зайчик ― прыг-прыг-прыг в теле       но мне же было хорошо.       Щекотка доросла до зуда, расчешешь ― будет источать мускус, что у диких зверей ― железы под хвостом.       Может, у Билла есть такие?       Может, Грей саднил такую членом, поелозивая ― свободнее, словно в слюнявом влагалище, ― в преддверии       подавливая ― на живот-ниже-выше в поисках       дрожи нарастающей ― судороги в ляжке.       Билл запрокинул голову, тая в поте под Греевым ухом он на вкус как морская вода       завтра у тебя отвалится язык       щс кончу щс кончу щскнчу       зажмурился ― скалился до сужающейся вместе с дыркой темноты.       Кишка заглатывала глубже ― пока не отняли.       Шёпот шёпот       даа-да нап-полни меня я же-ткой-хроший-ма-альчик       шёпот.       Грею в ухо ― на губах запеклась соль.       Билл опрокинулся под ним на живот ― словно добыча под тушей зверя. Давал скусить плечо       разлиться ― на нём касаниями-телом-поцелуями       забрызгать ― ох блядь билли бля-адь а-шш       оплывшее нутро.       Билл зажмурился ― мерещилось, низина тела разбухла, что от осиных укусов. Жало в нём ещё билось ядом.

* * *

      С наступающим рассветом спальня выцветала, как картинки из книжек Билла на солнце, до голубоватых и сизых тонов. Выкрашивал Грей дымом сигареты. Под пепельницу он приспособил битое блюдце.       Билл приткнулся в его подмышечную впадину, лбом примыкая к плечу. Вдыхал прелый запах пота — остывший.       — Подашь мне кое-что? — спросил Грей, глядя куда-то в окно.       — М? Я хорошо п-пристроился.       — Да ладно тебе. Там, в туалетном столике, — поводил он рукой с сигаретой по воздуху. — Выдвини ящик, ага? У меня волшебное слово в загашнике. Пажа-алуста.       Билл вдохнул — в упрёк потянул губами прядку волос в его подмышке.       Выполз — будто за борт крупной лодки. Единственной, способной отнесть его домой.       Тело не слушалось — капризное, разнеженное от Греевых поцелуев. Мамочка, верно, глянет Биллу в глаза — как он отражению, наклонившись к ящичку, — и всё поймёт, словно растила всё-таки девочку, обязанную лечь под мужика.       Шаркнув ящичком, Билл выдвинул его. На донце темнела коробка — похожую, кажется, Грей преподнёс Шэрон, едва явился в дом.       Дивные у вас украшения.       — Ага. Открой, — велел Грей — приглушённо, прищипнув губами, верно, сигарету.       Открыв, Билл моргнул — на него уставились каменья тонкого браслета с бархатной подложки. Сердце откликнулось парой пропущенных стуков — дыши, дыши.       От ночного приступа здесь умрёт только тётка.       — Нравится? — спросил Грей. Пружины под ним покряхтели — Билл обернулся, застав его сидящим. На груди румянился ободок от донца блюдца — словно намёк для стрелка. — Это «Веллендорф». Я ж не приезжаю с пустыми руками.       — Сп-пасибо, — вновь моргнул Билл, опустив глаза на браслет. — А как его?..       — Иди ко мне.       Билл ступил ближе — без опаски, единственный, кто приручил зверя. Следом ведёт носом, при встрече виляет хвостом.       Закусив фильтр сигареты, Грей надел ему на дрогнувшую руку браслет — будто окропил росинками поутру. Говорил же — п-пион.       Раскрою тебя. Здесь.       — Спасибо, — прошептал Билл, повернув запястье — так-эдак.       На, любуйся.       Полумрак лопал огоньки в Греевых глазах.       — Поехали со мной в Штаты, — брякнул он.       — К… когда?       — Да глянем, Билли. Как закончу с тутошними делишками. Нечего тебе тут прозябать.       Он вскинул на Билла взор, вынув изо рта сигарету. Билл вдохнул глубже, смешивая яды в нутре — дым осядет в лёгких, сперма — на изнанке ляжки.       Он облизнул губы, вновь присмотревшись к браслету. Иногда Биллу снилось       меньше читай всякой дряни       что Грей разворачивает на нём цветастое кимоно, а под ним — ничего, как у опытных блудниц. Только сердце.       — Ск-колько у тебя их? — скрестил руки на груди Билл.       — Кого? — нахмурился Грей, затушив окурок в блюдце на кровати.       — Любовников.       — В каждой стране по пять, — отстегнул он, цыкнув языком. — Baise moi. Cógeme. Scopami.       — Ч-чего?       — «Выеби меня» говорят, — фыркнул он.       Билл, зарычав, бросился — что-то в нём вскипело — первобытное, когда люди ещё не носили набедренных повязок. На них с Греем не наденешь и насильно.       Он щипал-кусал-колотил — зубы ездили по коже, сбирая пот:       — Ненвжу-тбя.       Если б Грей не поддался — Билл стал бы жертвой его ритуала. Добычей, от которой он оставит побелевшие кости. Будет показывать их другим мальчикам, читающим Манна. Обзывать безделушками.       Билл влез сверху — оседлал его крепкий живот. Придавливал — ну-у, смех! — растопыренными пальцами под рёбрами.       — Ненав-вижу.       — Как сильно, жеребёнок? — хохотнул Грей.       — Очень. О-очень сильно.       Вшептал ему в рот — пусть он выталкивает. Пусть не сомневается — у Билла воскрешающие поцелуи.       К рассвету он провалится в сон — там, где Грей разоблачает его от пёстрого кимоно. А кроме сердца, обнаруживает цветы.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.