ID работы: 13694156

Ангел, которого я ждал

Слэш
NC-17
Завершён
64
Размер:
353 страницы, 141 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
64 Нравится 346 Отзывы 20 В сборник Скачать

Дядя, ты в порядке?

Настройки текста
Примечания:

***

К вечеру, наконец-то начала виднеться деревушка, что сильно обрадовало как и лошадей так и путников. Но, к сожалению, в ней не было каких-либо гостиниц, а жители не хотели принимать чужаков ни за какие деньги. В итоге было принято решение разбить лагерь недалеко от деревни. Быстро разгрузив лошадей, Иноске, Кёджуро, Зеницу и старшие дети принялись расставлять палатки, Танджиро запретили это делать, ссылаясь на то, что он ещё не полностью здоров. Поэтому, его отправили вместе с самыми младшими за водой, в то время как Незуко и Аой занялись готовкой. - Дядя, а почему тебе опять не разрешили помогать с палатками? Ты же очень сильный. - Аико заинтересованно смотрела на Танджиро, пока тот набирал воду. - Они всё ещё считают, что я не до конца восстановился, хотя уже вернул большую часть сил. - Танджиро, а ты можешь показать какое-нибудь заклинание? А то родители не умеют ими пользоваться, а братик всегда отказывается. - Как это? Иноске вообще-то знает парочку заклинаний. - Папа говорит, что он давно не практиковался, поэтому и забыл, как и что делается. - Хорошо, что ты хочешь, чтобы я тебе показал? - Его высочество поставил котёл с водой в сторону и посмотрел на младшего Хашибиру. - А ты можешь поднять меня в воздух? - Аоба счастливо улыбнулся, сжимая свои ладошки в кулачки. Наследник кивнул, и уже через мгновение мальчик был в шести чи над землёй. Увидев это, маленькая Агацума удивлённо вздохнула и попросила дядю и её поднять вверх. Кронпринц поднял и её, но при этом чуть опустил детей на чи. - Танджиро, с тобой всё в порядке? - Мальчик посмотрел на смертельно бледного принца. - Д..да, в порядке. - Тяжело дыша, кронпринц опустил детей на землю и протёр лоб рукавом. - Видимо, они были правы, я ещё не до конца восстановился. - Мы поняли это... - Аико взволнованно посмотрела на дядю, беря его за рукав. - Пойдёмте обратно, нас уже заждались. - Его высочество перевёл дыхание и взял котёл в руки, улыбаясь испуганным детям. - Дядя, ты точно в порядке? Может, нам стоит позвать кого-нибудь помочь? - Что у вас произошло, что вам уже нужна помощь? - Весёлый голос Тэруки донёсся до детских ушей, от чего младшие подбежали к девушке. - Сестрица, Танджиро стало плохо, ему нужно обратно. - Младший Хашибира показывал на еле живого Камадо, глазами прося старшую сестру помочь. - Так бы сразу и сказал, что этого хлюпика нужно унести. - Нет-нет, я в порядке, мне просто нужно пере...ДОХНУТЬ. - У принца вырвали котёл из рук, а его самого закинули на плечо. - Тэрука, немедленно отпусти меня, я могу сам ходить! - Нет, друг моего отца. Я вижу, что тебе плохо, а тот парнишка, с кукольными глазками, сказал всем, чтобы твоим словам, о самочувствии, не верили и несли к нему. - Что? ! Кёджуро, я тебя прибью!

***

- Еда готова, идти есть. - Аой громко всех позвала, беря первую миску в руки. - Наконец-то! - Иноске первый прибежал к своей супруге, выхватывая из её рук чашу и подставляя её поближе, чтобы женщине было легче накладывать рагу. - Приятной трапезы, дорогой. - Госпожа Хашибира по тёплому улыбнулась и быстро положила рагу своему мужу. - А где Танджиро? Они уже должны были вернуться с реки... - Заклинатель взволнованно смотрел в сторону леса, ожидая своего принца. - А вот и императорский подарочек! Заждались? - Хашибира быстро вышагивала с котелком в руке и принцем на плече. - Тэрука, отпусти мен, кому говорю! Неужели, слово наследного принца уже не имеет никакого веса? - Старший Камадо брыкался на девушке, пытаясь освободиться. - Мой дорогой, я иду! - Юноша быстро подбежал к единственной дочери Иноске, аккуратно беря свою драгоценность. - Танджиро, что случилось, ты в порядке? - Теперь, да. - Когда ноги Его высочество коснулись земли, он облегчённо вздохнул, облокачиваясь на парня. - Спасибо, мальчик мой. - Я всегда в твоём распоряжении. - Ренгоку нагнулся к уху своего принца и тихо зашептал. - Тем более в ваших покоях или в гостинице, или ещё где-нибудь, где вашей душе угодно будет. - На лице Кёджуро впервые появилась хитрая и одновременно пошлая улыбка. - Владыка всемогущий... - Наследник выглядел и удивлённо и невероятно счастливо - Мальчик мой, делай так почаще, мне это нравится. - Заигрывающий взгляд поглощал заклинателя, а ловкие фарфоровые пальцы ухватили выбившуюся прядку волос. - Зеницу, о чём они говорят? - Заинтересованный взгляд младшей Камадо выпытывал ответ из своего супруга. - Незуко, свет очей моих, я сделаю всё, что ты захочешь, но я не могу уже слушать эти второсортные заигрывания. - Что ты сказал? - Взгляд Незуко стал жёстче, а её рука начала сжиматься в кулак. - У моего брата наконец-то жизнь налаживается, а ты говоришь об этом такое? ! Я на тебя обиделась и разговаривать с тобой я не намерена! - Девушка отвернулась от ошарашенного мужа, уходя к своей подруге.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.