ID работы: 13693210

We Are the Little Things That Live in the Trees

Слэш
Перевод
R
Завершён
163
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
67 страниц, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
163 Нравится 61 Отзывы 31 В сборник Скачать

World's Largest Louisville Slugger

Настройки текста
      Квакити чувствовал, как его сердце замерло в горле, когда он зашёл в лифт. Под одной рукой подушка, а другая сжимала чемодан так, словно от этого зависела его жизнь. Он надеялся, что если и ведёт себя странно, то Уилбур этого не заметит, а если и заметит, то Квакити легко сможет сказать, что это из-за того, что долгий день за рулём действительно измотал его.       И уж точно не из-за того, что сегодня ему придётся спать в одной постели с Уилбуром.       Боги были жестоки, и он не знал, чем заслужил такое наказание. Ему нужно было просто пережить эту ночь, ничем не выдав себя, и это должно быть достаточно легко, правда? Он же мог себя контролировать. Он мог справиться с этим. Он так устал, что, наверное, сразу же отключится. Он даже не успеет ни о чём подумать.       — Квакити? — Уилбур спросил, в его голосе слышалось беспокойство, и Квакити был вынужден моргнуть, чтобы хоть на секунду вернуться в реальность.       — Хм?       — Мы— э— лифт открылся.       И Квакити понял, что смотрит на невзрачный ковёр и облупившиеся обои в холле. Он неловко прочистил горло, костяшки пальцев побелели, когда он покрепче вцепился в свой чемодан.       — Да, открылся, — согласился он, выходя из лифта. Уилбур следовал за ним по пятам, пока они не пришли в свою комнату.       Он надеялся, что всё это было одной большой шуткой, что Уилбур просто устроил первый из многих розыгрышей, которым ему предстояло подвергнуться в этой поездке. Однако, как оказалось, тот не врал. Посреди комнаты стояла одна-единственная кровать. Дразня его. Смеясь над ним.       Квакити поставил чемодан на пол, не в силах оторвать взгляд от раздражающего предмета мебели. Не то чтобы ему была неприятна идея спать рядом с Уилбуром. Он представлял себе это чаще, чем следовало бы, но дело было не в этом. Он знал, что ему это слишком понравится, и как тогда он сможет вернуться к тому, чтобы спать одному? Как ему притворяться, что всё нормально?       — Всё… всё в порядке, Кью? — спросил Уилбур у него за спиной, и Квакити почувствовал взгляд на своей шее, практически услышал беспокойство, сочившееся из голоса Уилбура. Он прилагал слишком много усилий, чтобы вести себя нормально.       — Да, всё в порядке, — соврал он.       — Ты всё-таки переживаешь из-за кровати, — догадался Уилбур, а Квакити изо всех сил старался не делать резких движений. — Если это такая большая проблема, я могу просто спать на полу—       — Не говори глупостей, — Квакити прервал его, оторвав взгляд от кровати, чтобы повернуться и посмотреть на своего попутчика. К счастью, он был готов именно к такой ситуации. Ложь уже была придумана и готова сорваться с его уст. — Просто это был длинный день, вся эта поездка, жуткая статуя, и я просто... мой мозг полностью отключился.       Это, похоже, удовлетворило Уилбура и он улыбнулся, напряжение исчезло с его плеч, когда он поставил свой собственный чемодан рядом с чемоданом Квакити.       — Ну, иди поспи тогда. А я сначала приму душ, — он немного посмеялся про себя, доставая чистую одежду, и скрылся в маленькой ванной комнате, расположенной справа.       Квакити решил последовать его примеру и начал переодеваться в пижаму, когда услышал, как включился душ. Если прислушаться, то можно было услышать, как Уилбур что-то напевает под струями воды.       Забравшись под одеяло, он улыбнулся, даже уже не зная, чего ему теперь больше бояться. Кровать была удобной, а веки такими тяжёлыми. Он мог бы отключиться ещё до того, как Уилбур войдёт в душ, но по непонятной для себя причине он схватил пульт на прикроватной тумбочке и включил одну из ламп. Бездумное перелистывание каналов заглушило бы довольно громкие мысли, а также шёлковый голос Уилбура настолько, что он наконец-то смог бы расслабиться после долгой дороги.       Остановившись на Jeopardy, Квакити понял, насколько сильно на него подействовал день, проведённый в дороге. Руки и ноги болели, перед глазами плыло. Уилбур должен был дать ему поспать хотя бы немного подольше, верно? Завтра им предстоял менее напряжённый день, так что не будет ничего страшного, если они начнут его позже.       Его веки закрывались, но тут он услышал, как выключается вода, как отдёргивается штора, как открывается дверь ванной и—       Господи, на нём не было футболки.       Больше всего на свете в этот момент Квакити хотел, чтобы он всё-таки оставил телевизор в покое и лёг спать, как сказал ему Уилбур, потому что тогда он не смотрел бы на стройную фигуру, появившуюся из ванной, вытирающую волосы насухо полотенцем, накинутым на шею. Пижамные штаны свободно свисали с его талии, а капли воды всё ещё стекали по груди.       Внезапно в номере стало очень жарко.       Не то чтобы он никогда раньше не видел Уилбура без футболки. Было множество вечеринок у бассейна, которые они посещали, и он даже возвращался в свою комнату после душа, когда Квакити был там. Но было что-то в этом позднем вечере, в освещении отельного номера, отбрасывающем тени на изгибы тела Уилбура, что Квакити пришлось проглотить ком в горле размером с мяч для гольфа.       Уилбур поймал его взгляд, конечно, но лишь ехидно ухмыльнулся и, отбросив полотенце в сторону, одним плавным движением скользнул на свою сторону кровати.       — Тебе не нужно было ждать меня, — сказал он.       — Да, но— э— там шла игра, — Квакити указал на телевизор, по которому шла какая-то реклама.       — Я не знал, что тебе нравится подобное, — ответил Уилбур, укрываясь одеялом, его брови были нахмурены.       — Да… немного.       — Боже, ты выглядишь таким сонным. Выключишь свет? — больше ничего не говоря, он повернулся, взбивая подушку раз или два, прежде чем положить на неё голову.       Если он и заметил покрасневшие щёки Квакити, то ничего не сказал. Квакити послушно выключил лампу и телевизор, укрылся, и перевернулся так, чтобы оказаться спиной к своему другу.       Видишь? Он хотел сказать себе, всё не так уж плохо. Кровать была достаточно большой, чтобы не было ощущения, что он с кем-то её делил, и хотя образ Уилбура без футболки всё ещё стоял у него перед глазами, и это тело лежало всего в паре дюймов от него, засыпать от этого, как ни странно, было легче.       Он мог это сделать.       Когда наступило утро, Квакити очень резко понял, что не сможет.       Уилбур лежал на спине, его руки находились в странных позах, но не это заставило Квакити затаить дыхание. Нет, то, что заставило его замереть, то, из-за чего он перешёл от крепкого сна к бодрствованию, это то, что он почувствовал, как кончики пальцев Уилбура коснулись его шеи.       Это было такое простое прикосновение, случайное и невинное, но оно вызывало дрожь по позвоночнику, а руки покрывались мурашками. Боже, ему нужно было взять себя в руки, если он надеялся пережить предстоящие недели. Он не мог стать совершенно беспомощным только из-за кончиков пальцев этого человека. Это было жалко.       После, казалось бы, очень долгого времени, он наконец нашёл в себе силы немного подвинуться, чтобы оказаться вне зоны досягаемости Уилбура. Когда он перестал ощущать тепло чужих рук, Квакити смог посмотреть на того через плечо.       Одеяло сползло ему на живот, волосы в беспорядке раскиданы по подушке. Рот был слегка приоткрыт, было слышно тихое сопение, и Квакити хотелось просто снова уснуть. Всё казалось таким домашним, таким уютным и правильным, но он знал, что это роскошь, которую он никогда не сможет себе позволить. Ему действительно нужно было избавиться от этих чувств, какими бы они ни были. Нужно было остановить их накопление в груди, пока он не сделал что-то, что изменило бы их отношения к худшему.       Холодный душ сейчас был как нельзя кстати. Он был весь грязный после вчерашнего путешествия, и знал, что сегодня будет ещё хуже, так что лучше воспользоваться возможностью помыться, пока такая есть. Взглянув на часы, он понял, что уже почти девять утра. Они должны были выдвигаться в одиннадцать, так что у него было достаточно времени, чтобы привести себя в порядок и дать Уилбуру ещё немного поспать.       Он был только рад, что тот разбудил его на рассвете, торопя продолжить путь.       Пока Квакити занимался своими утренними делами, он мысленно прокручивал их расписание. Путь сегодня не должен был быть таким длинным, и, насколько он знал, в планах не было никаких достопримечательностей. Единственное, что им предстояло сделать, это проехать через несколько штатов.       По крайней мере, он на это надеялся.       Втайне он готовился к тому, что Уилбур преподнесёт какой-нибудь сюрприз. Теперь они ехали не на восток, а на юг, и в этом должна была быть какая-то причина. Уилбур уверял его, что ничего не планирует, но по едва заметному изгибу его губ было видно, что он пытается ввести Квакити в заблуждение. Он всегда был плохим лжецом, а может быть, дело было в том, что Квакити знал все его уловки.       Но он молчал. Если Уилбур хотел скрыть это от него, сделать сюрпризом или что-то в этом роде, то Квакити позволил бы ему. Сейчас ему нужно было только сосредоточиться на том, чтобы доставить их из пункта А в пункт Б в целости и сохранности. Это была его единственная задача, и он собирался отнестись к ней со всей серьёзностью.       Когда он вышел из душа, вытирая полотенцем мокрые волосы, то увидел, что Уилбур уже встал. Одеяло было накинуто на его голые плечи, и он стоял перед кофеваркой, пытаясь понять как она работает.       — Зачем они делают эти штуки такими сложными?       — Ничего сложного, — засмеялся Квакити. — Ты просто ещё спишь.       — Большинство людей тоже, когда хотят кофе.       Квакити бросил полотенце у раковины и встал рядом с Уилбуром. Он был явно бодрее своего сонного товарища, но даже когда тот отошёл и позволил ему попробовать, Квакити стал проклинать эту чёртову штуку.       — Видишь? — сказал Уилбур, зевая, прикрыв рот рукой. — Сложно.       — Да, ну, давай тогда остановимся у первого попавшегося 7-11? Кофе в отелях всё равно всегда на вкус, как бумажный стаканчик.       Тот кивнул, нагнулся, чтобы взять одежду, и пошёл в ванную, накинутое на плечи одеяло последовало за ним.       Когда Уилбур выпил свой кофе, а Квакити — свой энергетик, он был готов начать новый день путешествия. Ехать им оставалось не так уж и далеко. Часов пять, не больше. Он попытался подсмотреть адрес, который Уилбур ввёл в GPS, но из того немногого, что он увидел, ничего не прояснилось.       Ехать было ещё более утомительно, чем раньше. Когда они въехали в Кентукки, смотреть было уже не на что. Они уже несколько раз прослушали все свои диски, а сейчас слушали какое-то ток-шоу, которое, похоже, привлекало только внимание Уилбура. Они начали играть в игры, в которых считали коров в поле, и всякий раз, когда они проезжали мимо кладбища, все собранные ими коровы "умирали", и им приходилось начинать сначала.       Несмотря на то, что особо ничего не происходило, Квакити не мог сказать, что ему было скучно. В конце концов, шёл всего лишь второй день, и он уже действительно начал обживать своё место на водительском сиденье. Было спокойно, и после прошедшего года они вполне заслужили это. Ещё большее удовольствие доставляло то, что они были вместе в этом путешествии. Они делали что-то только вдвоём, и Квакити не хотел, чтобы было иначе.       Уилбур положил ноги на приборную панель, окно было открыто, ветер трепал его волосы. Его глаза блуждали по просёлку, но всё внимание было приковано к ведущему ток-шоу, подбородок покоился на руке. Если взгляд Квакити на секунду-другую отрывался от дороги, он не признавал этого.       Трудно было не смотреть на Уилбура, весёлого, счастливого и снова ставшего прежним. Было время, когда он думал, что больше никогда не увидит его таким, поэтому Квакити собирался наслаждаться этим как можно дольше.       Только в середине дня GPS вывел его на шоссе, и Уилбур, сидевший на пассажирском сиденье, словно оживился.       — Не подскажешь, куда мы сейчас едем? — спросил Квакити, и это был первый раз, когда кто-то из них заговорил за последний час. Они могли сидеть в тишине вдвоём и чувствовать себя совершенно комфортно.       — Я же сказал, что мы едем в другой отель, — объяснил Уилбур, но на его лице появилась довольная улыбка, и Квакити понял, что тот лжёт. Что бы он ни припрятал в рукаве, Квакити предстояло это узнать, а пока он просто продолжал выполнять свою работу водителя.       И только когда он начал видеть вывески музея и фабрики Louisville Slugger, он начал собирать всё воедино. Реклама была повсюду, и с каждым проплывающим мимо указателем Уилбур всё ниже и ниже опускался в сиденье, прикрывая рукой свою улыбку. А когда Квакити протянул руку и отключил GPS, начав просто следовать за знаками, указывающими ему направление, в котором они так явно ехали, Уилбур и вовсе рассмеялся, не в силах скрыть своего ликования.       — Я тебя подловил?       — Да, подловил, — соврал Квакити, широко улыбаясь ему.       — Ура! — Уилбур поднял кулак в воздух, восторженно размахивая им, практически подпрыгивая на своём сиденье. — Я хотел увидеть это с тех пор, как мы начали говорить о поездке. Это будет потрясающе! Тебе понравится.       — Я ни разу не произнёс ни слова о бейсболе в твоём присутствии, — ответил Квакити, посмеиваясь над его радостью. Честно говоря, ему было всё равно, где они окажутся, лишь бы Уилбур продолжал так улыбаться и был счастлив. Квакити с удовольствием делал бы столько снимков вульгарных статуй и бейсбольных бит, сколько он захочет.       — Да, но просто подожди. Просто подожди, — Уилбур взмахнул руками, когда они заехали на стоянку, и—       Да, хорошо, это было довольно круто.       Это была бейсбольная бита высотой 120 футов, упирающаяся в кирпичное здание, которое даже не дотягивало по высоте до статуи. Покрашенная под дерево, как настоящая бита Louisville Slugger, Квакити, с отвисшей челюстью, понял, что это копия бейсбольной биты Бейба Рута.       На этот раз никому не пришлось вытаскивать его из машины. Он отстегнул ремень безопасности и вышел из неё настолько быстро, что глушить её и вынимать ключи из замка зажигания пришлось Уилбуру, а после он и сам последовал за водителем, смеясь на ходу.       Квакити никогда не был фанатом бейсбола, да и вообще спорта, но это было чертовски круто, ладно? И чем ближе они подходили, тем более потрясающей становилась статуя.       — Это—       — Да, — согласился Уилбур и кивнул, глядя на биту и подняв руку, чтобы заслонить глаза от солнца. — Я знал, что тебе понравится.       — Понравится? — Квакити пытался найти правильные слова, чтобы описать свои эмоции. Ему казалось, что он снова стал ребёнком, что волшебство Рождества снова стало реальным, что к нему вернулись чудо и тайна мира. Он не знает, почему большая металлическая бита, раскрашенная под дерево, сделала это, но она была такой огромной и—       — Мне больше, чем нравится, чувак, — Квакити засмеялся, доставая свой телефон. — Быстро! Встань перед ней, чтобы я успел сделать несколько фотографий до заката.       — Ты должен быть со мной на фотографии, — настаивал Уилбур, потянув его за руку, а глаза уже искали в толпе того, кому бы он был готов отдать телефон.       Найдя человека, которого он счёл достойным доверия, Уилбур перекинул руки через плечи Квакити, сцепив их перед его грудью и положив подбородок ему на голову. Не зная, что делать с руками, Квакити показал камере большие пальцы вверх.       Уилбур листал фотографии, когда Квакити удивил его вопросом:       — Прежде чем мы вернёмся в отель, как думаешь, мы можем посмотреть музей? Улыбаясь, Уилбур ответил:       — Думал, ты никогда не спросишь.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.