переводчик
Данте1350 бета
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 38 страниц, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
54 Нравится 12 Отзывы 13 В сборник Скачать

Часть 6

Настройки текста
      Когда Майлз прибыл по указанному адресу, он был удивлён, обнаружив относительно маленькое место жительства, учитывая то, насколько огромным и разросшимся был комплекс пауков. Но тогда, если честно, ему не следовало полагать, что Мигель богат только потому, что каким-то образом смог профинансировать всю их операцию. Или, может быть, он им был, и под богатством подразумевались огромный офис и крошечный дом.        Не то чтобы дом Мигеля был крошечным, просто он казался скромным и удобным местом, которое не соответствовало впечатляющему и пугающему зданию, с которым Майлз ассоциировал его.       Когда он подошёл к двери, Лайла без проблем впустила его и он осторожно зашёл в тихий дом, попутно ища следы своего… босса? Друга?        Он ожидал, что ИИ выскочит и даст ему указания, как она делала это в комплексе, но, похоже, её роль здесь была гораздо меньше, и, что удивительно, дом не был до краёв заполнен технологиями, как он ожидал, так как Мигель казался техническим гением.        Так что Майлзу пришлось искать его самому, заглянуть с головой во все комнаты первого этажа, прежде чем подняться на второй этаж, надеясь, что он не напугает другого мужчину. В конце концов, он был одним из немногих людей-пауков, у которых не было паучьего чутья. Хорошо, что он смог компенсировать это со всей своей чрезвычайно наблюдательностью и чрезвычайно надёжными технологиями.        Дело в том, что если бы он не проверял свои способности, все эти технологии не имели бы большого значения. Именно это понял Майлз, когда приблизился к двери и услышал странный звук, перемежаемый знакомым голосом Мигеля, хотя он звучал совсем не так, как его обычно слышал Майлз.       Во-первых, он был намного выше, и он, казалось, запыхался, бормоча и охая, как будто что-то действительно заставляло его двигаться. Майлзу показалось, что он услышал какие-то жужжащие механические звуки, хотя они были довольно тихими и ненавязчивыми.        Когда Майлз заглянул в последнюю дверь, которая, как он подозревал, была комнатой Мигеля и главной спальней, он застыл, не в силах поверить в то, что видит.       На огромной кровати, окруженной сверху и по бокам какой-то странной, но знакомой на вид машиной, лежал Мигель, весь разложенный с широко расставленными ногами, совершенно голый, если не считать ткани, закрывавшей глаза. Между его ногами что-то было, и Майлз наблюдал, как огромная роботизированная рука вращалась в непрерывном движении, отчего пальцы ног Мигеля впивались в простыни.       На его груди были эти мягкие, прозрачные чашечки, втягивающие ритм и натягивающие его коричневые соски, отчего они выглядели намного более заметными. Его ноги и руки были связаны ремнями, но в одной руке у него был пульт дистанционного управления, который он держал зажатым между пальцами в причудливом подобии переключателя.        Его короткие стоны «ах, ах, ах» в миг заставили член Майлза встать, и ему пришлось прикрыть рот, чтобы не застонать в такт Мигелю, который ещё не замечал его присутствия.  — Cojeme duro, mi amor, — простонал Мигель, — No te detengas, te necesito- Ay me encantas, mi corazon...       Майлз подавил стон. Он никогда не видел Мигеля таким, умоляющим, чтобы его трахнули и представляющим себя шлюхой. Он сжал свой быстро твердеющий член, придвигаясь ближе к изножью кровати, на всякий случай становясь невидимым.       Майлз чуть не подпрыгнул, когда странная машина двинулась, ремни освободили Мигеля, а большинство других приспособлений оторвались, если не считать того, что между его ног — и под этим углом Майлз мог видеть, насколько толстым был силиконовый фаллоимитатор, наполовину вытащенный, но всё ещё широко растягивающий Мигеля, ткань всё ещё была на месте.        Внезапно руки машины опустились в другой конфигурации, проекции, окружавшая рудиментарную человеческую фигуру. В нём не было никаких черт, ничего, что указывало бы на то, кого оно должно было представлять, но Майлз почувствовал, как у него упало сердце, когда Мигель прижался лбом к проекции, вздохнул и мягко застонал, когда его снова начали трахать, медленнее. — Mi amor, — повторил он, вздохнув. — Te amo, — сказал Мигель так тихо, что Майлз едва его расслышал.        И блядь. Это чертовски отстойно, на самом деле.        Майлза не должно быть здесь. Он не должен был прерывать такой интимный момент — что, если Мигель на самом деле разговаривал с кем-то по футуристическому телефону, занимаясь любовью с кем-то, кого не было рядом? Или даже если бы он был один –хорошо. Майлз не должен был посягать на это, как бы часть его не надеялась, что все это ради…       Но с чего бы это?        Майлз почти вышел за дверь, когда услышал, как Мигель вздохнул: «Te amo, Papi». Это заставило его колебаться.        Заставило его задуматься.        Но, в конце концов, всё, что осталось в доме Мигеля, — это диск на обеденном столе с нацарапанной запиской.

***

      Следующие несколько выходных Майлз не возвращался в штаб-квартиру. Он попросил отлучиться на некоторое время, что было без проблем предоставлено, и, хотя его друзья сказали, что скучали по нему, они приняли его оправдание, что он сосредоточился на выпускных экзаменах, перед окончанием последнего года обучения и на переезде в колледж.       Когда ему тем временем исполнилось семнадцать, его посетила группа людей-пауков, которые были счастливы приносить угощения из своих вселенных, и они устроили странную, но воодушевляющую вечеринку на крыше его многоквартирного дома.  — Твои друзья немного странные… но они милые, — дипломатично сказала Рио, и Майлз ласково улыбнулся контролируемому хаосу их присутствия, — Итак... Es esa tu jeva? — Mami! — Майлз раздраженно вздохнул. — Что? Похоже, вы двое близки, я просто предположила.. — Мы, ну. Мы в порядке. Но всё пошло не так. И всё сейчас просто в порядке, — сказал Майлз. Издалека Гвен взглянула на них, словно знала, что о ней говорят, и помахала ему, на что Майлз ответил тёплой улыбкой. — Ну ладно, но если всё в порядке… почему ты выглядишь таким грустным?       Майлз уставился на маму широко открытыми глазами, но она просто посмотрела на него с таким понимающим выражением лица, что он не смог даже попытаться солгать.  — Кажется, я что-то напутал с… другом. И я не знаю, как это исправить. — Ага? А этот друг сейчас здесь? — терпеливо спросила Рио.  – Нет. Нет, он… я… мы давно не разговаривали, – ответил Майлз.  — Как давно? — Недели? Например. В прошлом месяце? — Майлз... — Я знаю, Мами! Я просто. Я думаю, что я действительно облажался. И я знаю, что он знает, что я облажался, потому что он даже не пытался связаться со мной, так что, — сказал Майлз, облокачиваясь на перила локтями и ссутулившись, опустил голову. — Поэтому ты был здесь последние несколько выходных? — спросила Рио, и на её лице появилось озарение. — Потому что ты пытался избегать его? — Я… да. Вроде того. Просто… я хотел дать ему немного пространства, — тихо ответил Майлз.  — И что именно ты сделал, чтобы облажаться?  — Я… пошел туда, куда не должен был. Там были кое-какие личные вещи… Не могу вдаваться в подробности, но мне действительно не следовало там быть. — И он сказал, что злится на тебя, или… — Нет, нет, мы э… не говорили об этом, — сказал Майлз, поняв, куда клонит его mami. — Майлз, — вздохнула она, качая головой, — Тебе никогда не приходило в голову, что твой друг может чувствовать не так, как ты, и думать, что он облажался? Значит, он дает тебе личное пространство? — Нет, это даже не имеет никакого смысла! Если только он…       Если только он не знает, подумал Майлз, и ужас сжал его сердце при этой мысли. — Эй, papi, ты почти взрослый. Веди себя соответственно, — твердо сказала Рио, — Иди извинись. Или просто поговори. Если этот друг настолько важен, что заставляет тебя хандрить в день твоего семнадцатилетия, то тебе лучше помириться с ним. Или не надо. — сказала Рио. — Ладно. Хорошо, Мами. Я сделаю это.        В конце вечеринки большинству пришлось вернуться в свои вселенные или в паучье сообщество, но в итоге он и Гвен болтались по Бруклину, пока не оказались на вершине гигантской арки Дамбо, с видом на воду и близлежащий мост.  — Итак… что случилось? — спросила Гвен, когда они устроились, опираясь друг на друга в уютной тишине. Если раньше это заставило бы Майлза задаться вопросом, надеяться и протянуть руку, чтобы взять руку Гвен, то теперь это просто казалось… правильным, в том смысле, что большего и не требовалось. Теперь они уже давно в прошлом, и от этого лучше.  — Почему что-то должно… — Ты проводишь всё время на территории комплекса, а потом вдруг хочешь проводить его здесь ради каких-то простых оценок? Не ври, — прервала его Гвен прежде, чем он успел слишком углубиться в ложь.  — Просто… забудь это, ладно, Гвен? — попросил Майлз. Он хотел звучать твердо, но, судя по сострадательному выражению лица Гвен, он, вероятно, звучал грустно.  — Это был Мигель? — спросила Гвен, и Майлз вздрогнул. Они были так близки, что она определённо чувствовала это, — Он сделал что-нибудь? Или…  — Нет, нет. Он вообще ничего не делал. Он был просто удивительным, и он доверял мне, и… я думаю, что я подорвал его доверие, — прошептал Майлз, стиснув зубы, чтобы не расплакаться. Боже, он был такой- — Ты же знаешь, что он скучает по тебе, — слова окатили Майлза, как ледяной водой.  — Что? — Типа, очевидно, он этого не скажет. Но последние два года, когда вы ладили, он действительно изменился. Выглядел немного счастливее, чуть меньше нервничал. Помнишь, когда он пошёл домой отдохнуть, пока вы выполняли миссию? — он буквально никогда не делал этого раньше. Даже Джесс так говорила. И то, как он вёл себя с тобой… Я имею в виду, когда-то он ненавидел тебя. Как будто действительно ненавиделдействительно ненавидел тебя, но… — Вау, спасибо, Гвен, — сказал Майлз, но Гвен обняла его за плечи, только чтобы прикрыть его рот с противоположной стороны своей рукой.  — Серьезно, у него дым из ушей шёл…  — Хммм… ладно! — выкрикнул Майлз, борясь с чужой рукой, на его рту, из-за чего это вскоре переросло в полноценную драку. — Но… — сказала Гвен, выходя сверху и садясь Майлзу на спину, когда он вздохнул в поражении, — Я солгала, что никогда не видела, как он улыбается. Однажды, когда ты проводил с ним одну из ваших встреч, я увидела, как он улыбался твоим словам.        Майлз расслабился под её весом, погрузившись в тихие размышления.  — Кроме того… я спросила Кейна, про то, что он сказал тебе, когда ты руководил миссией по аномалиям в пространстве молота, — застенчиво добавила Гвен, и Майлз буквально сбросил её. — Puñeta– Что он сказал!? — спросил Майлз, похлопывая Гвен в молчаливом извинении, хотя и смотрел на неё с тревогой.  — Он, вроде, сказал, что Мигель звонил тебе… что-то…. Это, вероятно, означает что-то другое в его контексте… — сказала Гвен, подняв руки в знак капитуляции. — Но я действительно знаю, что это означает, что ты очень дорог Мигелю, а это значит, что всё, что ты сделал, ты можешь исправить, если просто поговоришь с ним. Так что...поговори с ним! — сказала Гвен, пихнув его в бок, прежде чем постучать по своим часам, открывая портал, чтобы вернуться в свою вселенную. Она выжидающе посмотрела на него, и Майлз вдруг снова засомневался.  — Я, мм, оставил свои дома, так что мне нужно… — соврал он, и Гвен нетерпеливо застонала.  — Помни, ты вынудил меня, — сказала она, исчезая в портале.  — Что ты имеешь в виду — Гвен!? — сказал Майлз, но она уже ушла, а вскоре и портал вместе с ней.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.