ID работы: 13670942

the fated thought of you

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
118
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
23 страницы, 6 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
118 Нравится 8 Отзывы 14 В сборник Скачать

3. ХВАТКА.

Настройки текста
Стэнли замечает ее первым. С края обрыва свисает Шестеренка, когтистые руки без труда впиваются в скалу и остаются там с помощью магии. Один золотисто-белый глаз осматривает пустую землю перед ним в поисках хоть какого-нибудь движения. К сожалению, и Стэнли, и Рассказчик могут легко разглядеть вдалеке другую часть города, через ряд плавучих платформ и различных других разрушенных обломков. К еще большему сожалению, вышеупомянутая Шестеренка осматривает именно эту территорию, оставаясь совершенно неподвижной, если не считать ее пронизывающего желтого взгляда. "Я не знал, что у них есть режим часового", - замечает Стэнли, прищурившись. Они присели за разрушенной стеной, далеко от ряда платформ и Шестеренки, через которые им нужно перебраться. В основном это бессмысленно, так как они находятся достаточно далеко, чтобы часовой их не заметил, но так Стэнли чувствует себя в большей безопасности. Рассказчик не проявил никакого беспокойства, но он все равно присел рядом со Стэнли, так что это должно что-то значить. Рассказчик насмехается. "Разумеется они не должны. Я не ожидал, что у них хватит ума стоять на страже, да еще в таком удобном узком месте, как это". "Ты думаешь, это намеренно?" Стэнли полюбопытствовал и приподнял бровь. Рассказчик пожимает плечами, рот кривится в досаде. "В любом случае, это не имеет значения, главное - как мы, черт возьми, должны пересечь это? " Он жестикулирует одной рукой на бескрайние просторы перед ними. "С этим, что преследует нас всю дорогу?" Он снова жестикулирует, на этот раз включая Шестеренку в размашистое движение. Стэнли замечает смену темы в речи Рассказчика, ведь он тоже, видимо, не знает настоящей причины. Значит, мы оба не знаем, думает он, насмешливо фыркая. Но Нарратор был прав. Они должны перейти дорогу, рискуя быть замеченными, или еще хуже - застреленными. Переждать, похоже, тоже не вариант - судя по тому, что они провели здесь целых пять минут, Шестеренка явно настроена решительно, а Стэнли не хочет рисковать и ночевать под открытым небом, даже с Нарратором на страже. "Значит, ты не можешь что нибудь сделать, чтобы оно ушло?" Стэнли поднимает бровь, смотря на Нарратора. Рассказчик на секунду хмурится, очевидно, искренне размышляя над этим вопросом. Стэнли приподнимает бровь еще немного, чувствуя волну удивления от этого соображения, особенно после того, как Нарратор обычно нервно молчит о своих функциях и возможностях. Рассказчик вздыхает. "Не думаю, что это сработает, учитывая то, как далеко она находится. Она может легко сбить меня, прежде чем я приближусь к ней, даже если бы я бросился прямо на нее. Чего я, кстати, не могу сделать, так как она находится на скале, Стэнли". "Ну, а если мы сбросим ее с обрыва?" Рассказчик уставился на Стэнли. "Сбросим? С обрыва? С огромного обрыва, который ни к чему не прилегает? И как, позволь спросить, ты собираешься это сделать?". "Мы могли бы отвлечь его?" "Чем? Собой?" Рассказчик насмехается, но под язвительностью слышна дрожащая статическая нота. "Ну, я имею в виду, стоит попробовать?" "Абсолютно нет." Тон Нарратора не допускает возражений. "В любом случае, мы оба можем согласиться, что здесь нужно действовать скрытно? Здесь много стен и прочего, за чем можно спрятаться, и мы легко пройдем через Шестерню, не привлекая внимания". Стэнли хмурится, но вынужден согласиться, что это самое безопасное решение. Несмотря на это, часть его души все еще жаждет испытать этот вызов с головой, посмотреть, как быстро он сможет промчаться по платформам, прежде чем Шестерня собьет его, умирая снова, и снова, и снова – "Стэнли?" Стэнли моргает. "Да?" Рассказчик смотрит прямо ему в глаза, и в них вплетена нить неподдельной искренности, достаточно сильной, чтобы заставить Стэнли снова взглянуть на нечеловеческий желтый цвет. Ну, не то, чтобы на Рассказчика легко смотреть, но Стэнли считает, что сейчас не время об этом упоминать. "Пожалуйста, будь осторожен", Рассказчик колеблется, как бы собираясь сказать что-то еще, но вместо этого закрывает рот, глядя в сторону от Стэнли. ...Рассказчик беспокоится о нем? И он сказал это вслух? Если Стэнли прищурится, то он, должно быть, сможет различить далекие очертания свиней, летящих по бесконечному серому небу. Хотя это трогательно. Не буквально, – Стэнли прекрасно понимает, как сильно он этого жаждет, – но фигурально. Хотя он должен отдать ему должное за искренность. Стэнли ехидно ухмыляется, заявляя: "Я не умру, не волнуйся за меня". Планы составлены и согласованы, оба начинают осторожно прокладывать себе путь через разрушенный ландшафт, прячась за разбитыми стенами и балками, чтобы избежать ищущего взгляда Шестеренки. Это невероятно скучно, по крайней мере, для Стэнли, который привык перепрыгивать через эти платформы со стремительной скоростью, а не так медленно и незаметно, однако он не может отрицать, что это работает. На полпути Рассказчик догоняет Стэнли за очередной разрушенной стеной, поскольку оба они выбрали немного разные пути через руины, пытаясь быть более безопасными в отношении всей этой затеи. Он улыбается Стэнли, немного усталой и измотанной улыбкой, но, тем не менее, искренней. "Я же говорил тебе, что это сработает!" заявляет Рассказчик, преисполненный гордостью, граничащей с высокомерием. Несмотря на это, его голос звучит тихо, чтобы не привлекать внимания. Стэнли закатывает глаза. "Мы только на полпути, не стоит так радоваться" Он знает, что уже слишком поздно, но он должен был напомнить об этом Рассказчику, который только насмехается в ответ: "Мы уже прошли половину пути, что мешает нам пройти оставшуюся?" Он быстро поворачивается и прыгает на другую платформу, и Стэнли резко осознает катастрофу, разворачивающуюся перед ним. Происходит ряд событий, следующих одно за другим. Во-первых, платформа шатается под весом Рассказчика, и он спотыкается, едва успевая схватиться за что-то, прежде чем упасть с края. Во-вторых, в результате движения на платформу падает большой кусок разрушенной стены, что приводит к громкому ГРОХОТУ, который эхом разносится по всему пространству. В-третьих, Шестеренка наконец-то замечает их присутствие. Она немедленно начинает бежать к Рассказчику, мигая желтым глазом и легко перепрыгивая через платформы. Стэнли мгновенно понимает, что ему нужно делать. Рассказчик в тот же миг осознает, в какой опасности он находится, и вскрикивает в резкой панике. Стэнли подбирает подходящий камень, быстро перепрыгивает на другую платформу и бросает камень в Шестеренку. Камень попадает в основную часть шестеренки именно так, как задумал Стэнли, и она мгновенно меняет цель на Стэнли, желтый глаз быстро вращается, пока она повторно вычисляет задачу. Стэнли может не знать многих вещей - почему он здесь, кто такой Рассказчик, сколько раз он умирал, - но он знает, как сделать это. В конце концов, когда все остальное не удается, он всегда, всегда может бежать. Стэнли ухмыляется. Время для шоу. Стэнли начинает бежать по платформам, избегая стены и перепрыгивая через пустоту с привычной легкостью. Позади он слышит скрежет Шестерни и ругательства Рассказчика в адрес Стэнли, пытающегося не отстать от него, но все это меркнет под бешеным ритмом в ушах, стуком ног по бетону и кислым жжением адреналина во рту, пока он размеренно и контролируемо дышит. Стэнли слышит резкий статический вой позади себя и мгновенно меняет тактику, проскальзывая за низкую стену как раз в тот момент, когда Шестеренка выстрелила. Он вздрагивает от ударной волны и на мгновение замирает, глядя на образовавшуюся дыру в стене. Огромную дыру в стене. Она размером примерно с его голову, и Стэнли видит странные ровные края, пробитые в толще бетона. Когда он заглядывает в это отверстие, то видит, что Шестеренка стоит на слегка наклоненной платформе, когтистые лапы впиваются в землю, чтобы сохранить устойчивость, пока она заряжает очередной выстрел. Даже наблюдая за происходящим, Стэнли видит, как платформа медленно начинает переворачиваться под действием импульса приземлившейся на нее Шестеренки, и если она повернется достаточно сильно..... Стэнли усмехается, на этот раз более резко. Бегать - это весело, но ему гораздо веселее драться. Стэнли наклоняется и отрывает кусок разрушенной стены, взвешивая его в руках. Он чувствует, как шершавые края впиваются в кожу, кусок впечатляюще велик и тяжелен и он едва может его бросить. Но он бросает: схватив бетонный блок обеими руками, он бросает его вверх, нанося идеальный удар прямо по краю платформы. Шестерня спотыкается, пытаясь восстановить равновесие, но ущерб уже нанесен - платформа вращается всерьез, и ей остается либо отпрыгнуть в сторону, либо упасть в пропасть. Она выбирает второе, и платформа полностью переворачивается, а Шестеренка падает в бесконечную пустоту. Стэнли перегибается через край платформы и смотрит, как черный куб становится все меньше и меньше, пока не превращается в черную точку в бесконечной серой пустоте. И только тогда Рассказчик догоняет его, приземляется на платформу рядом со Стэнли и гневно смотрит на него. Стэнли смущенно улыбается. "Не за что?" Рассказчик закатывает глаза и хватает Стэнли за руку, ругаясь: "Ну все, теперь я веду, ведь тебе, видимо, больше нельзя доверять идти впереди". Он быстро проходит мимо Стэнли, используя их соединенные руки, чтобы тащить мужчину за собой. "Ты говоришь, что не умрешь, и вот ты здесь, ведешь себя так же безрассудно, как и раньше. Вот, честно, я что, забочусь о ребенке? Всегда бежишь сломя голову навстречу опасности...", и Стэнли спокойно слушает его лекцию, отвлекаясь на нежное тепло, окутывающее его руку. Даже разрушенная временная линия, в которой они живут, не может помешать Стэнли почувствовать, что мир замедлил свой ход. Как будто его реальность уменьшилась до одной-единственной щепотки, и этой щепоткой оказались соединенные руки Стэнли и Рассказчика. Рука Рассказчика теплая и удивительно нежная в руке Стэнли, хватка крепкая, но ни в коем случае не болезненная. Для сознания Стэнли это почти не поддается обработке, и он полностью отключается от разглагольствований Рассказчика, полностью сосредоточившись на руке, схватившей его. Он больше не знает, куда они идут. Все, о чем Стэнли мог думать сейчас, - это скольжение кожи Рассказчика по его коже, это прикосновение наполняло что-то в Стэнли, о чем он и не подозревал. Рука андроида была гладкой, сухой и мягкой, почти такой же, как несколько недель назад, когда Стэнли прижимал ее к своему лицу. Стэнли ошеломленно подумал, не испачкалась ли его собственная рука от предыдущих действий. Он надеется, что это не так, он не хочет, чтобы Рассказчик это почувствовал. Когда он возьмет руку Нарратора в следующий раз, он убедится, что его собственная рука чище (В следующий раз? Что за следующий раз?). Рефлекторно пальцы Стэнли сжимаются вокруг пальцев Рассказчика. Он так сильно хочет переплести их пальцы и едва сдерживается от этого желания. Потянуть за руку старшего, чтобы они шли бок о бок, а не друг за другом. Может быть, даже провести подушечкой большого пальца по коже другого. В конце концов, он понимает, что они больше не бегут, что можно отпустить друг друга и продолжить поддерживать дистанцию, но, конечно, Стэнли не удосуживается указать на это Рассказчику. Что такое несколько лишних мгновений, когда Стэнли украдкой ощущает заслуженное прикосновение? Нарратор, кажется, не возражает. Они давно в безопасности, а тот все еще не отпускает его. Несколько минут проходят в основном мирно, пока они продолжают идти вместе, Нарратор все время ворчит по поводу отсутствия у Стэнли чувства самосохранения. Какая-то его часть хочет огрызнуться на Рассказчика, прорычать "Ну, а кто меня учил, что смерть здесь не имеет значения", но эта часть была обезврежена и обезглавлена постоянным теплом в его руке. "Ты вообще меня слушаешь?!" Рассказчик оборачивается на Стэнли, глаза сверкают раздражением. Стэнли моргает. "Нет. Извини, продолжай?" Рассказчик отпускает руку Стэнли и в отчаянии проводит ею по своему лицу, а Стэнли не может не почувствовать разочарования от потери контакта. "Знаешь что, давай просто уйдем", - бормочет Нарратор, разворачивается и идет дальше. Он не замечает, как Стэнли поднимает свою еще теплую руку и смотрит на нее, пытаясь понять, есть ли какие-нибудь видимые изменения, отражающие тепло, которое он чувствует, и как он поворачивается и бежит за Рассказчиком с чем-то похожим на надежду на лице.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.