Часть 4
17 июля 2023 г. в 00:00
— Хах, скорее всего моя теория про невесту окажется верной. Давай войдём в храм и осмотримся, — предложил Гарри.
— Хорошо, — кивнул Се Лянь и двинулся в сторону храма.
Щелчком пальцев Гарри вернул одежде Се Ляня прежний вид и протянул мантию.
— Надеюсь, что тебе не придётся скрываться под ней, но на всякий случай возьми, — сказал Гарри, продемонстрировав, как носить мантию и как она работает.
— Где ты её спрятал? — спросил Се Лянь.
— Моя сумка. Я снял заклинание, которое наложила подруга и создал новое, после чего она стала невидимой для всех кроме меня. Ну и там ещё заклинания по мелочи, — объяснил Гарри.
Се Лянь удивился возможностям магии и пошёл за Гарри.
Зайдя в храм оба направились в сторону запаха, который исходил от невест!
— Одна, две, три, четыре… Семнадцать! — посчитал Гарри.
— А ведь именно столько невест пропало! — охнул Се Лянь.
Но не успели они обсудить эту ситуацию, как услышали стук.
— Прячься под мантией, — коротко сказал Гарри и встал в один ряд с невестами.
Се Лянь не стал спорить и выполнил просьбу Гарри.
Стоило обоим героям встать на места, как стук раздался уже в зале, а демон стал снимать с невест покрывала!
Се Ляню не оставалось ничего, кроме попытки связать подозреваемого, но тот создал дым, за которым Се Лянь с Гарри и погнались.
— Пресвятой Мерлин! Да нас с тобой развели как маленьких детей! — выругался Гарри.
— В смысле? — спросил Се Лянь.
— Да наша невеста ведь осталась в храме — ответил Гарри и скрылся за деревьями, переоделся и вернулся.
Тут к ним вышли мужчины, которые хотели обмануть демона куклой.
«Мой дворец только что установил, что ранг Призрачного Жениха «свирепый"», — сказала Линвэнь в голове Гарри.
«Линвэнь, была ли у Пей Мина ревнивая любовница?» — спросил Гарри, взмахом руки усыпив мужчин.
«Шен Ли, зачем вам эта информация?» — удивилась женщина.
«Понимаю, возможно эта тема довольно деликатна, но сейчас это очень важно», — ответил Гарри, уворачиваясь от мёртвых невест, которых выпустил демон.
«Дело не в деликатности. Просто трудно понять, о какой именно идёт речь», — объяснила Линвэнь.
«Калека со сломанными ногами. И давайте сразу к сути», — сказал Гарри.
«Была одна такая. Но к чему вопрос?» — спросила Линвэнь.
«Да потому что это не призрачный жених, а невеста! Причём это единственный храм Мингуана в округе, остальные сгорали во время строительства!» — ответил Гарри.
«Я сейчас же направлю к вам генерала Пея младшего», — ответила на это Линвэнь.
— Леди, разве вы ждёте не генерала Пея? — спросил Гарри, уворачиваясь от удара демоницы.
— Почему он не приходит ко мне! — горестно сказала женщина, нападая то на Гарри, то на Се Ляня.
Тут все умершие невесты попадали.
— А вот и он, — сказал Гарри, посмотрев на храм.
Женщина отвлеклась и этого хватило, чтобы Се Лянь связал её.
— Линвэнь передала, что дело призрачного жениха связано с нашим храмом, — сказал Пей младший.
— Пей-младший, приветствую. Я Шен Ли, именно по моей просьбе вас направили сюда. Эта женщина, — Гарри указал рукой на связанную, — чинила здесь беспорядки. К тому же она звала генерала Пея.
— Просим у вас извинения за доставленные неудобства, — сказал Пей-младший и исчез с женщиной и воинами, которых он привёл с собой.
Стоило им исчезнуть, как на площадку вбежали Нань Фэн и Фу Яо.
— Мы уже закончили, — сказал Се Лянь и пересказал события, пока Гарри снял с мужчин заклинание и провёл с ними воспитательную беседу.
Мужчины ушли, а Гарри переместил всех в тёмный переулок недалеко от чайной, где они собирались в первый раз.
— Как ты использовал Сжатие Тысячи Ли без схемы и артефактов?! — воскликнул Фу Яо.
— Это была аппарация. Способ перемещения из моего мира, — ответил Гарри.
После этого дела Се Лянь закрыл долг перед небесами и вместе с Гарри направился куда глаза глядят.
Какое-то время они просто собирали мусор, тем самым зарабатывая на жизнь. В первую очередь Се Лянь купил Гарри одежду.
— Что ты, не стоило, — смутился Гарри.
— Гарри, мы уже обустроили храм по минимуму, и несём туда ещё несколько мелочей. А тебе нужна местная одежда, — настойчиво сказал Се Лянь.
Этот спор происходил по пути к деревне, где они оставались, создав небольшой храм.
— Но я буду стоять на своём. Это твой храм, так что моего портрета там быть не должно! — вспомнил Гарри.
— Гарри, ты мой подопечный, так что это будет наш совместный храм, — не соглашался Се Лянь.
Тут мимо них проехала телега.
— Простите, вы же из деревни Водных Каштанов? — спросил Гарри, вспомнив эту повозку.
— Да. Забирайтесь подвезу вас. Помнится, вы заняли тот пустующий дом на окраине деревни, — сказал старик.
Се Лянь и Гарри благодарно кивнули и забрались в повозку, после чего та тронулась.
Гарри решил лечь на самый верх стога сена, поэтому заметил другого юношу, от которого исходила энергетика того, кто вёл его и Се Ляня на горе.
К счастью у Гарри была на такую встречу заготовлена записка, и он просто сбросил её к юноше, после чего сел к Се Ляню.
«Я должен знать наверняка. Я не хочу подвергать Се Ляня опасности. Он же судя по поведению пытается заменить мне родителей», — подумал Гарри, когда они с Се Лянем замолчали, изучая свиток с легендами про богов.
— Бог войны, дух поветрия, мусорный бог. Ну, хотя бы бог. Тем более все боги равны, — сказал Се Лянь.
— Если бы это было так, то богов не существовало бы вовсе, — сказал юноша, которого Се Лянь не заметил.
— В твоих словах есть толк, — кивнул Се Лянь.
А в рукав Гарри незаметно попала записка, которую он прочитал, делая вид, что продолжает изучать свиток.
«Ты прав, я не причиню вам вреда. И по поводу внешности тоже. Но пока ничего не говори Его Высочеству», — гласила записка.
— А это мой... — Се Лянь замялся, — приемный сын.
Гарри опешил, так как не ожидал, что Се Лянь готов пойти так далеко в заботе о нём, даже признал, хотя бы при чужих, что он его приёмный сын.
— Ох, приятно познакомиться с молодым человеком, — улыбнулся парень.
— Ох, о чём вы говорили? Простите меня, просто увлёкся свитком, — сказал Гарри, кивнув парню, давая таким образом обещание молчать о своих догадках.
— Я рассказал о том, что ты мой приемный сын, — улыбнулся Се Лянь, потрепав Гарри по голове.
— Я думал, что просто твой подопечный, — мягко улыбнулся Гарри, подстраиваясь под ласку, прося ещё.
— Зови меня Гарри, — обратился Гарри к парню.
— А ты меня Сань Лан, — ответил на это Сань Лан, улыбаясь от тепла, которое исходило от принца и Гарри.
В такой лёгкой атмосфере они ехали, Гарри и Се Лянь задавали вопросы, а Сань Лан охотно на них отвечал.
Но неожиданно повозка замерла.
— Какой сегодня день? — спросил Се Лянь.
— Фестиваль Голодных Духов, — ответил Сань Лан.
Пока старик, на чьей повозке они ехали, не начал паниковать, Гарри вырубил его лёгким заклинанием.
— Лучше уж я поведу. Не думаю, что это сложнее полёта на неуправляемом драконе, — сказал Гарри, когда Се Лянь с помощью Жое окружил их защитой.
Всё было хорошо, пока духи не наткнулись на невидимую повозку.
Компания начала быстро удирать от разъярённых духов, когда наткнулись на развилку.
— Сейчас ни в коем случае нельзя ошибиться с её выбором. Се Лянь, предоставь выбор пути мне и Сань Лану, — сказал Гарри.
Се Лянь прекрасно понимал просьбу Гарри из-за своей неудачи, поэтому кивнул.
Гарри взял стаканчик с гадательными палочками и предложил Сань Лану взяться за него вместе с ним.
«Итак, как же мы с тобой оказались в родственной связи? Я точно рос в другом мире. И да, опережая твой вопрос, это не сеть духовного общения, а Легилименция, одна из техник мира где я рос», — мысленно сказал Гарри.
«Это, довольно сложно объяснить. Мы с тобой двойняшки, ты и сам тогда мог заметить необычайную схожесть. Цвет глаз ты получил от матери. В остальном моя точная копия», — ответил Сань Лан.
«Хах, хоть в чём-то мне не соврали в том мире. Только вот как я оказался там? И почему ничего не помню?» — продолжил расспрос Гарри, ведя телегу.
«Безликий Бай. Когда Его Высочество ляжет спать я тебе расскажу подробнее», — отсёк дальнейшие расспросы Сань Лан.
«Слушай, а если ты мой брат, может заберёшь меня к себе? Не нравится мне эта атмосфера в столице», — немного жалобно попросил Гарри.
«Хах, я бы хотел солнце, но пока не стоит. Что-то подсказывает мне, что пока ты должен быть там. Да и Его Высочество расстроится, если ты вот так уйдёшь», — ответил Сань Лан.
Именно в это момент телега остановилась и разговор пришлось прервать. Но перед этим Сань Лан назвал пароль от своей сети духовного общения.
— Гарри, Сань Лан, ложитесь на циновку, я уж на полу посплю, — сказала Се Лянь, так как они с Гарри изначально принесли только одно спальное место.
— Се Лянь, не переживай, я и не в таких условиях спал, так что уж лучше ложитесь ты и Сань Лан, — настаивал Гарри.
— Так, это я тут гость, так что не стану смещать хозяев, — включился в спор Сань Лан.
Гарри вздохнул.
— Мы так никогда не решим спор, — потрепал свои отросшие в момент вознесения волосы и взмахнул волшебной палочкой. Рядом появилась вторая циновка.
— Я сплю на ней, — сказал Гарри и сел на неё в той одежде, в которой был.
— Гэгэ, тебе не кажется, что в храме чего-то не хватает? — спросил Сань Лан.
«Будто ты не знаешь», — мысленно усмехнулся Гарри.
— Ты о статуе божества? Я собирался сделать два портрета с утра, — ответил Се Лянь.
— Два? — неподдельно удивился Сань Лан.
— Да, два. Наследный принц Сяньлэ и Шен Ли, — ответил Се Лянь и подошёл к столу для подношений, расставить мелочь вроде стаканчика с гадательными палочками и курильницы для благовоний. А Сань Лан в этот момент выразительно посмотрел на Гарри.
«Что? Я говорил ему, что это его храм и ему не надо делить его со мной. Но он непреклонен», — ответил Гарри.
«Да нет, вы очень даже гармонично смотритесь на самом деле. Просто почему ты мне не сказал? Да и какой твой пароль от сети духовного общения?» — спросил в ответ Сань Лан.
«В чём важность равенства света и тьмы», — ответил Гарри с улыбкой.
«Оригинально. Большинство станут перебирать варианты ответа на вопрос», — усмехнулся Сань Лан.
— Что бы вы хотели на ужин? — спросил Се Лянь.
— Мне без разницы, — ответил Гарри.
— Я съем всё, что Гэгэ предложит, — ответил Сань Лан.
Се Лянь улыбнулся и ушёл на кухню.
— Он говорит, что мы с ним похожи. Да я и сам это заметил в некоторых реакциях, — немного грустно сказал Гарри, даже не ожидая реакции.
— Как похожи? Надеюсь внешне или принципами? — обеспокоенно спросил Сань Лан.
— Внешность ты и сам видишь. Взгляды похожи. Ещё варианты? — Гарри предлагал угадать, что ещё в них похоже.
— Не говори, что ты прошёл войну, — ужаснулся Сань Лан.
Но Гарри на это лишь усмехнулся и растянулся на циновке.
Тут к ним вышел Се Лянь с едой.
— Кушать подано, — улыбнулся принц, поставив еду на стол.
Ужин прошёл легко и непринужденно, а после того, как Се Лянь уснул, Гарри и Сань Лан вышли на улицу.
— Сюнди, что там про войну? — немного беспокойно спросил Хуа Чен.
— Хах, Дагэ, всё сложно. Не хочу тебя грузить. Хватает и того, что Се Лянь по-любому будет думать о том, что я пережил, — сказал Гарри и по привычке стал искать по карманам сигареты, но потом вспомнил, что их нет.
— Расскажи как есть, — сказал Хуа Чен, — что ты ищешь?
— Да так, вредная привычка из того мира осталась. Но за отсутствием её составляющей борюсь с пагубностью, — ответил Гарри, обходя вопрос войны.
— Расскажи, тебе станет легче, — продолжал настаивать Хуа Чен.
— Ладно, что-то я правда слишком доверчивым стал, но интуиция говорит мне, что всё хорошо. В мире где я рос было две магических войны. Во время первой я потерял родителей. Исходя из того, что я понял после встречи с тобой, они были приёмными. В одиннадцать лет я попал в школу магии, каждый год сталкивался с главным злодеем, — начал Гарри рассказывать о своей жизни.
— Только вот я не понимаю, почему я тогда младше тебя, если ты говоришь, что мы двойняшки, — закончил Гарри.
— Безликий Бай, — только и сказал Хуа Чен.
— Кто? — не понял Гарри.
— Ну слушай. Но о том, что я тебе что-то рассказывал нельзя говорить Его Высочеству. Если захочет, сам расскажет, — сказал Хуа Чен, начиная рассказ.
По окончанию рассказа Гарри еле сдерживал слёзы.
— Ох, как же ему было трудно. После этого нас и сравнивать нельзя, — сказал Гарри даже не заметив, что всё же пустил слёзы.
— Шшш, не плачь. Да, то, что вы пережили несоизмеримо, но для каждого из вас это самое страшное, — успокаивающе сказал Хуа Чен, прижав к себе Гарри.
Гарри сидел и тихо плакал, прижавшись к брату, и в такой позе уснул.
«Я ни за что не позволю тебе пострадать», — мысленно пообещал Хуа Чен, укладывая Гарри на циновку.
Сань Лан уже хотел отпустить Гарри, когда тот сквозь сон вцепился в него.
— Нет! Не уходи! — сквозь сон заплакал Гарри.
— Шшш, Сюнди, я рядом, — ласково сказал Сань Лан, ложась на циновку, и укладывая Гарри себе на грудь. Так они и уснули.
Утром первым проснулся Сань Лан.
«Пойду пока завтрак им приготовлю», — подумал Сань Лан и хотел аккуратно снять с себя Гарри, но тот сразу вцепился в него мёртвой хваткой.
«Похоже завтрак откладывается», — подумал Хуа Чен, ласково гладя Гарри по голове.
Тут заворочался Се Лянь и открыл глаза.
— Гэгэ, я вам завтрак хотел приготовить, но похоже Гарри приснился кошмар и он меня пока не отпускает, — немного виновато сказал Сань Лан.
— Всё хорошо. Буди его и идите умываться. А я пока приготовлю, — улыбнулся Се Лянь и пошёл готовить.
— Сюнди, пора вставать, — ласково позвал Сань Лан.
— Ммм, Дагэ, ну ещё пять минут, — начал ныть Гарри.
— Сюнди, Се Лянь уже пошёл готовить завтрак, — сказал Сань Лан.
— Ох, ты прости за мою небольшую истерику, — виновато сказал Гарри, вставая.
— Всё хорошо, иди умывайся, — улыбнулся Сань Лан.
После завтрака все начали работы по дому, хоть Се Лянь и говорил, что справится со всем сам.
— Ты же сам сказал, что я твой хоть и приемный, но сын. А дети должны помогать родителям, — сказал Гарри и взмахнул палочкой, очищая всё от пыли.
— А я всё же гость, так что буду помогать, — сказал Сань Лан и ушёл подметать листья.
Но в этот момент на улице зашумели деревенские жители.
— Что случилось? — спросил Се Лянь.
— Где я? — спросил человек.
— Ты в деревне Водных Каштанов, — ответил Се Лянь.
— Сбежал.. Сбежал! — повторял мужчина.
— Что с ним? — спросили крестьяне.
— Мы это узнаем. А пока расходитесь. Возможно, что он под тёмным заклятием, — сказал Се Лянь.