ID работы: 13651236

Зовите меня Нуванда

Джен
PG-13
Завершён
21
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
11 страниц, 4 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
21 Нравится 8 Отзывы 1 В сборник Скачать

Глава 1

Настройки текста
— Эй, парни, почему бы вам не показать Тине наш сад? — предложил Далтон, многозначительно поглядывая на выход из пещеры. — Сад? Какой сад? — удивился Микс. — Да, о чём ты? — присоединился Питтс. Не говоря ни слова, Чарли взглядом попросил товарищей испариться. Смекнув, в чём дело, Нил двинул Питтса локтём в бок. Намёк был понят. — Ах да, разумеется, Сад мёртвых поэтов! — воскликнул тот. — Пойдёмте, парни! — Как странно! — изумленно протянула Тина. — У вас даже сад свой есть?.. Все вышли, кроме Микса — тот всё ещё стоял, застыв и недоуменно озираясь. Чарли сверлил его взглядом. — О чём вы таком говорите? — спросил он. — Чарльз — э-э, то есть Нуванда, нет у нас никакого сада! Вернувшись, Перри потащил Микса за собой. — Пошли, придурок! — захохотал он. Далтон подождал, пока все его однокашники свалят и повернул голову к Глории, которая горделиво восседала у него на коленках. — Господи! Такой умный, а как долго до него доходит! — улыбнулся он Глории. Она посмотрела ему в глаза. — А по-моему, он милый! — По-моему, это ты милая, — ответил Чарли, и прикрыв глаза наклонился, чтобы поцеловать подружку. Но стоило только его губам приблизиться к ее, как Глория откинулась назад так, что Далтону пришлось сильнее обхватить её руками, дабы она не упала. — Знаешь, что мне больше всего в тебе нравится? — спросила она, лукаво улыбаясь — Любой другой на твоём месте уже давно повис бы на мне. Сочини для меня что-нибудь ещё! — попросила она. — Но… — Ну пожалуйста! Так здорово, когда тебя ценят за… Ну, ты знаешь… За твой внутренний мир! Застонав, Чарли схватился за голову. — Нуванда! — заискивающе обернулась к нему Глория, использовав запрещенный прием, назвав его любимым выдуманным именем. — Прошу тебя! Давай что-то ещё… — Хорошо, хорошо! Дай подумать! Он на мгновение умолк, а затем произнес очередные строки из Шекспира:

Мешать соединенью двух сердец Я не намерен…

— Это намного лучше всякого секса! — воскликнула она, извернувшись и прижавшись щекой к его груди. — Это настоящая романтика!

А если я не прав и лжёт мой стих, То нет любви — и нет стихов моих!

Когда сонет Шекспира номер 116 закончился, а Чарли почувствовал, что ему становится тяжело удерживать девушку, чуть ли не лежавшую у него на груди и декламировать стихи, он предпринял последнюю попытку. — Пойдем в школу, — произнес он, — ты же хотела посмотреть, как мы живём. Я покажу тебе свою комнату. «И по возможности и свою кровать» — О, так ты живешь один? — удивилась Глория, вставая и выпуская парня из объятий, — я думала, вы живёте по двое. — Так и есть, — поднимаясь с жестких камней пещеры, сказал Чарли, — Кэмерон не будет против. «А даже если и будет, то кто его спросит!» Выйдя из пещеры, Чарли крикнул собравшимся снаружи. — Приглашаю вас всех в «империю зла», то есть в Уэлтон! — провозгласил Далтон, разведя руки в стороны и запрокинув голову, разразился в демоническом смехе, — Дамы, вы приглашены на увлекательную экскурсию. — Чарли, ты что, обалдел? — тихо произнёс Нокс, когда поравнялся с одноклассником, — Ты хоть представляешь что будет, если нас увидят с девчонками в школе?! Да Нолан всех убьёт! Далтон на это лишь приподнял бровь, его взгляд был слегка затуманен. Сказывалось влияние выпитого виски. Парень достал трубку и закурил, выпуская небольшие клубы пара. — Не боись, Оверстрит, — шепнул тот, посылая Глории идущей с Тиной под руку, воздушный поцелуй, — когда ещё выпадет шанс полюбоваться женским телом. — Но… — Цыц, — осадил его Далтон, останавливая и тыча пальцем в грудь, — ты можешь и дальше рассматривать журналы с голыми женщинами, а я… — Нуванда, — томным голосом позвала Глория, — расскажи нам с Тиной про Уэлтон. — Короче, ты понял меня, Нокс, — погрозил пальцем Чарли, — не мешай моему веселью, а лучше прикрой перед комендантом. Сегодня на этаже дежурит Билли, а ты знаешь, какой он ублюдок, — Дамы, сейчас я поведаю вам об академии Уэлтон…
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.