Мешать соединенью двух сердец Я не намерен…
— Это намного лучше всякого секса! — воскликнула она, извернувшись и прижавшись щекой к его груди. — Это настоящая романтика!А если я не прав и лжёт мой стих, То нет любви — и нет стихов моих!
Когда сонет Шекспира номер 116 закончился, а Чарли почувствовал, что ему становится тяжело удерживать девушку, чуть ли не лежавшую у него на груди и декламировать стихи, он предпринял последнюю попытку. — Пойдем в школу, — произнес он, — ты же хотела посмотреть, как мы живём. Я покажу тебе свою комнату. «И по возможности и свою кровать» — О, так ты живешь один? — удивилась Глория, вставая и выпуская парня из объятий, — я думала, вы живёте по двое. — Так и есть, — поднимаясь с жестких камней пещеры, сказал Чарли, — Кэмерон не будет против. «А даже если и будет, то кто его спросит!» Выйдя из пещеры, Чарли крикнул собравшимся снаружи. — Приглашаю вас всех в «империю зла», то есть в Уэлтон! — провозгласил Далтон, разведя руки в стороны и запрокинув голову, разразился в демоническом смехе, — Дамы, вы приглашены на увлекательную экскурсию. — Чарли, ты что, обалдел? — тихо произнёс Нокс, когда поравнялся с одноклассником, — Ты хоть представляешь что будет, если нас увидят с девчонками в школе?! Да Нолан всех убьёт! Далтон на это лишь приподнял бровь, его взгляд был слегка затуманен. Сказывалось влияние выпитого виски. Парень достал трубку и закурил, выпуская небольшие клубы пара. — Не боись, Оверстрит, — шепнул тот, посылая Глории идущей с Тиной под руку, воздушный поцелуй, — когда ещё выпадет шанс полюбоваться женским телом. — Но… — Цыц, — осадил его Далтон, останавливая и тыча пальцем в грудь, — ты можешь и дальше рассматривать журналы с голыми женщинами, а я… — Нуванда, — томным голосом позвала Глория, — расскажи нам с Тиной про Уэлтон. — Короче, ты понял меня, Нокс, — погрозил пальцем Чарли, — не мешай моему веселью, а лучше прикрой перед комендантом. Сегодня на этаже дежурит Билли, а ты знаешь, какой он ублюдок, — Дамы, сейчас я поведаю вам об академии Уэлтон…