автор
_Чучело_ бета
Размер:
планируется Макси, написано 338 страниц, 25 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
54 Нравится 40 Отзывы 8 В сборник Скачать

Том 1 Глава 21: «Лишь Огни»

Настройки текста
Примечания:
      Утро нового дня, на удивление, началось тихо и спокойно. Лололошка спокойно спал, не думая просыпаться. Почему-то сильная усталость навалилась на него, когда парни вчера вернулись домой. Возможно это из-за недавних приключений? Или это побочный эффект от того фрукта? Этого он не знает и сейчас кровать кажется, на редкость, очень мягкой. Но в дверь постучали. Ло накрылся с головой, что-то недовольно пробурчав. В комнату вошли, прикрыв за собой дверь и сев около кровати.       — Ло, просыпайся, — позвал Блэк, тихонько треся парня за плечо.       Ло лишь нахмурился.       — Ло-о, — не сдавался Доктор.       — Не хочу... — проныл парень, отвернувшись.       — Одиннадцать утра. До обеда проспать решил? — спросил Люциус своим нормальным голосом.       Лололошка утвердительно угукнул.       — Давай вставай, пересып будет, — сказал Блэк, встав.       Ло недовольно буркнул и сел на кровать, укутавшись в одеяло.       — Я спать хочу, — проныл мироходец.       — Давай я проверю твои крылья и посмотрим, может перехочешь спать, — предложил иссушающий.       Ло почти сразу проснулся.       — Проверишь? Зачем? — спросил Лололошка, спустив одеяло с головы и с тревогой посмотрев на парня.       — Не переживай, просто нужно удостовериться, что всё в порядке.       Ло расслабился и скинул сначала одеяло, потом кольцо. Крылья смирно лежали на кровати. Двигаться могли, чувствительность была, значит всё хорошо. Просто тот фрукт редок и совсем неизведан, мало ли что может случиться позже, но видимо ничего страшного так точно.       Лололошка обратил внимание на поразительную тишину в доме. Даже кошек не слышно.       — А где все? Ни кошек не слышно, ни кого-то ещё.       Парни пожали плечами.       — Леди Окетра была в комнате, а остальные вроде на террасу поднялись, — хмыкнул Люциус, оперевшись о стену комнаты.       — Ух-ты, а чего это? — спросил Ло.       — Да не знаю. Сегодня жарко, может в бассейн все пошли? — предположил полубог. — Я туда не поднимался. Только из комнаты выйти успел, как Блэка увидел. Вот и всё. В это время там кто-то на террасу вбегал.       Шатен угукнул. Он надел кольцо и кофту, ведь спал в топе и шортах.       — Тогда пойдём-те и мы, — предложил Лололошка, встав с кровати. — Тем более Окетра хотела поговорить, помните?       — Да, как это забыть, — посмеялся Блэк. — Каждый раз, когда она нас так встречает у меня сердце замирает, всё запоминаю.       — Ты её боишься? — удивлённо спросил Люциус.       — Ну, кем бы она там не была, всё равно долю уважения иметь нужно, — улыбнулся Доктор.       Полубог хмыкнул.       — Так себе. Возможно я буду её хоть как-то воспринимать, если она станет вести себя нормально, — сказал он.       — Лю-юциус, — протянул Ло. — Ревность — плохо.       — Ревность — знак любви, — посмеялся полубог.       — Ага, только если она здравая, — подметил Блэк, посмотрев на Люца с улыбкой.       — Знаю я различия между здоровой и нет, не смотри на меня так, — посмеялся парень. — Я не буду слетать с катушек из-за этой выскочки.       Парни чуть посмеялись и вместе вышли из комнаты. Когда они дошли до холла, из своей комнаты вышла и леди, только парни её не сразу заметили, в отличие от женщины.       — Эй, мальчики, доброе утро, — сказала Окетра, заметив проходящих ребят.       Они остановились и в замешательстве посмотрели на неё. На леди ничего, кроме раздельного белого купальника, не было.       — А я вот, знаете, хочу искупаться, день сегодня выдался особенно жаркий, — сказала она, улыбнувшись. — Сдерик, Хануф и Халима тоже там будут! Правда, Абди отказался... Пробормотал что-то про то, что ему нужно заниматься уборкой.       Леди посмеялись, но вот парням эта ситуация не была особенно смешной.       — Но мне кажется, что его смутил мой купальный костюм. А вас он не смущает? — спросила она, покрутившись.       Люциус сразу разозлился. Сказать бы ей всё, о чём думает полубог, да нельзя, Лололошка явно это не оценит. Блэк же почти сразу понял, что у неё такая манера общения, а не попытка как-то словить внимание.       — Нет, — ответили в унисон Ло и Блэк.       — Ну вот и отлично, — улыбнулась женщина. — Давай-те, давай-те, переодевайтесь, искупаетесь с нами, заодно расскажете, что видели на Зелёном континенте. Будем ждать вас там!       Леди поднялась на верхнюю террасу, а парни, проводив её взглядами, переглянулись.       — Что делать будем? — спросил Ло.       — Пошлём её куда по дальше, — язвительно сказал полубог.       Парни серьёзно посмотрели на него.       — А что? У меня вот нет купального костюма, — пожал плечами Люц. — Думаю и у вас тоже.       — Ну да, ты прав, — всё же согласился Блэк. — Но посылать некультурно. Да и кто-то в комнате говорил, что не будет слетать с катушек.       — Ну простите, я не знал, что она захочет перед нами телом посветить, — раздражёно сказал полубог.       — Люци-Люци, — посмеялся Ло.       — А если мы поможем? — спросили наблюдатели, появившись рядом.       — Как? — спросил Люциус.       — Ну, купальные костюмы сделаем вам.       Парни чуть смутились.       — Так, вот кому-кому, а вам купальник я бы не доверил, — сознался Лололошка. — Это всё-таки нижнее бельё.       — Да ладно, мы что тебя в девочку переодевать станем? — закатил глаза наблюдатель.       Ло раздражённо посмотрел на них.       — Да ладно, Ром! Это было всего один раз! — заявила наблюдательница.       — И мне хватило. Было весело, да, но не думаю, что здесь это уместно, — возразил Ло.       — Всё, ничего не знаем. Мы не будем вас мучать, успокойся. Простые стандартные купальники, — заявил наблюдатель.       Парни переглянулись.       — Ну смотрите, — пригрозил шатен и наблюдатели исчезли, будучи довольными.       — Один вопрос, — сказал Блэк.       Ло посмотрел на парня.       — Почему Рома? — спросил он и сейчас шатен не сможет улизнуть от ответа.       Лололошка растерялся. Долгое молчание парня начало чуть раздражать.       — Ну, — протянул Люциус.       — У многих мироходцев два имени. Моё второе — Рома, — наконец сказал парень.       — Почему я не удивлён? — спросил Блэк, сощурив глаза.       — Да ну ладно! Это же не так важно! Я это имя вообще только среди других мироходцев использую, — возмутился Ло.       — Молодец, — саркастически сказал Люциус.       Ло раздражённо посмотрел на парней и рядом появились наблюдатели.       — Всё готово, — объявила девушка-наблюдательница. — Идите переодевайтесь, костюмы у вас в комнатах.       Парни разошлись и встретились уже около лестницы на террасу спустя десять минут.       На Блэке был белый купальный топ с золотистыми подворотами от шеи и золотистым поясом снизу топа. Плавки тоже были белыми с золотистыми линиями поперёк швов и так же снизу подшиты золотыми нитями. Белые перчатки до локтей и такая же белая пляжная накидка с золотистой обшивкой по низу рукавов и самой накидки.       Люциус же был в серо-синем топе с золотистой обшивкой по швам. Светло-жёлтый пояс соединял крестом на спине топ и грязно-зелёного цвета плавки с карманами. Укороченная светло-оранжевая пляжная накидка с короткими рукавами была чуть ниже купального топа.       Лололошка имел более спокойную палитру цветов на купальном костюме. Купальный топ с воротником цвета морской волны, чуть темноватые зелёные плавки с чёрными, не сильно давящими, резинками. Чуть прозрачная сиреневая пляжная накидка с открытыми плечами была ненамного выше плавок. На руке всё так же неизменно красовалось черное кольцо и рюкзак в другой руке.       — Ты его не будешь снимать? — спросил Люциус, указав на колечко.       Ло посмотрел на украшение.       — Пока не хочу говорить им о крыльях, мало ли.       — Хорошо, тогда пошлите, — сказал Блэк.       На верхней террасе были почти все. Халима и Хануф играли в волейбол при помощи пляжного мяча. На Хануф был полузакрытый тёмно-зелёный купальник, а на Халиме раздельный бордовый. Всё те же золотые ленты подвязывали их волосы, чтобы они не лезли в лицо. Леди Окетра сидела, опустив ноги в бассейн и прикрыв глаза, задрав голову к солнцу. Вскоре на террасу пришёл и Сдерик, в его неизменной накидке. Трое парней прошли на бортик бассейна. Ло сел на ограду, а Блэк и Люциус встали по бокам от шатена. Сдерик, как только пришёл, сразу окунулся в бассейн.       Леди вздохнула.       — Ну как же хорошо окунуться немного в прохладу! — расслабленно сказала она.       — Ох, это правда, — согласился Сдерик. — Ребят, даже, немного завидую вам, вы на Зелёном континенте были, там не жарко! Кстати, как там наши сараи?       — Стоят, куда они денутся? — посмеялся Блэк.       — И то верно! — сказал строитель с улыбкой.       — А ведь это, кстати, и вправду хорошая новость, — вздохнула леди. — Как бы нам не пришлось потом перебираться туда жить...       Ребята сразу посмотрели на женщину с удивлением, а кто-то со страхом. Со стороны служанок, даже, послышались удивлённые вздохи.       — Н-но, к-как же так, г-госпожа? — с запинками спросила Халима. — На Проклятом континенте нельзя жить...       — Д-да, госпожа, мы отправимся с вами куда угодно, но... — начала Халима, — зачем перебираться именно туда?       — Я не хотела с вами разговаривать об этом сейчас... — напряжённо сказала Окетра. — Всё-таки мы собрались здесь, чтобы расслабиться, отдохнуть, но, да, держите в голове, есть вероятность, что нам всем придётся покинуть этот уютный дом.       Ребята, кроме Ло, Люциуса и Блэка, заохали, а Сдерик даже сел на бортик бассейна, на против госпожи.       — Леди Окетра, а что вдруг случилось то? — встревоженно спросил Сдерик.       Окетра огорчённо охнула.       — Сдерик, думала, ты и сам понимаешь... Наше поведение на Шахтёрских островах не могло остаться незамеченным, — пояснила она. — Пока что Совету города и Фараону нечего предъявить, да и некем меня заменить, но, как только у них появится малейший повод, нас всех, абсолютно всех внесут в списки.       — Н-но, но нет, леди Окетра, мы же столько всего натворили на Шахтёрских, они бы уже давно могли... — хотел сказать в противовес Сдерик, да его перебили.       — Сдерик, ну как же ты не понимаешь? — спросила Окетра. — Это для обычного населения мы герои, которые освободили шахту от странных бандитов. Да, за такое нас нельзя ни в чём обвинить. Это наоборот только, скорее, усилило моё положение в обществе. Некоторые богатеи из тех, кого я раньше презирала, даже высказали своё почтение. Я стала презирать их чуть меньше. В общем, сейчас им до нас не добраться, во всяком случае с легальной стороны. Но то, что я допустила со Скульптором, больше не должно повториться. Надеюсь вы все это понимаете... У меня есть несколько надёжных информаторов. Если у кого-то из них появится информация о том, что кому-то грозит явная опасность — мы в тоже время переедем на Зелёный континент.       — Н-но, но н-не... — пыталась подобрать слова Халима. — Почему именно туда, госпожа? В Мисре есть много мест, куда Фараону будет трудно дотянуться, вы и сами это знаете.       — Да, леди Окетра, — согласилась Хануф. — Мы могли бы перебраться поближе к Молотову морю, вы же... Вы же сами любите море!       — Раз уж мы действительно занялись поиском Огней... Наверное... Наверное разумнее было бы... — размышляла Окетра, но потом посмотрела на рядом стоящих парней. — А у вас что? Есть идеи, где может находиться один из Огней?       Парни чуть задумались.       — Я сопоставил то, что рассказал нам Джамиль, с записями Скульптора, нам нужно в Дидинахвамдис, — сказал Ло.       — Ло, но там опасно, — возразил Люциус. — Без подготовки идти туда так себе затея.       — Погоди-погоди, — перебил Сдерик. — Лололошка, записи Скульптора? Ты это о чём?       Парни вздохнули и посмотрели на Ло. Они же ничего, никому о дневнике Скульптора не говорили. Ло быстро достал дневник из рюкзака и передал его Сдерику. Парень же сразу открыл его и начал читать, чуть меняясь в лице на недовольство и замешательство.       — Да, подожди, Лололошка, так этож просто какая-то ерунда про растворы! — растерянно сказал строитель.       — Читай дальше! — в унисон сказали трое парней.       Парни переглянулись и посмеялись, а ребята вокруг удивились.       — Ладно-ладно, — растерянно заверил строитель, продолжив читать.       С каждой прочитанной строчкой парень становился всё испуганней и испуганней, а леди Окетра всё взволнованней и взволнованней.       — Ну? — не выдержала леди. — Сдерик, что там? Не молчи, бога ради!       — Леди Окетра, — прокашлявшись сказал Сдерик, — кажется, кажется, Скульптор знал, что его хотят отравить и оставил Лололошке странную подсказку.       — Господи, да ладно... — вздохнула она. — Ребята, что вам рассказал Джамиль? Выкладывайте! Когда вы вообще успели встретиться, а?       Парни переглянулись.       — На Зелёном континенте есть люди, они говорят на другом языке. Джамиль рассказал, что раньше все жили на Зелёном континенте, но потом там откуда-то появились монстры и все бежали в Нарфанис, — рассказал Ло, запнувшись.       — Ещё он рассказал о главной достопримечательности Дидинахвамдиса — статуи Селиасэт, выполненная древними мастерами, — дополнил Блэк. — Возможно солнце меж её рогов и есть Огонь.       Сдерик и Окетра ахнули, а девушки-служанки стояли в стороне, чуть испуганно смотря на компанию.       — Невероятно! — воскликнул Сдерик. — Это же та сама статуя, о которой говорит Скульптор! Да, это точно она!       Леди перешла к строителю и взяла у него дневник, самостоятельно перечитав пару страниц.       — Ну, это же отлично! — радостно сказала Окетра, передав дневник обратно Ло. — Мы знаем, куда нам идти дальше!       — Эй, я не понимаю, вы что все с ума сошли? — послышался напуганный голос Халимы сзади. — Неужели вы все пропустили слова Люциуса и ту часть рассказа о монстрах? Откуда у вас эта уверенность в собственной непобедимости? Вы не боги, вы смертные, опомнитесь!       Хануф, что стояла рядом, впала в ужас.       — Эй, Халима, мне кажется ты забываешься! — прошептала она подруге.       Девушка сразу осеклась и поклонилась.       — П-пожалуйста, госпожа, простите меня, я не имела права... — начала оправдываться девушка, но её перебили.       — Успокойся, Халима, — раздражённо махнула рукой Окетра. — Я понимаю твои благие намерения, но Хануф права. Не нужно считать нас всех здесь идиотами, пожалуйста.       Халима испугалась.       — Нет, н-нет, госпожа, я ничего такого... — начала извиняться девушка, но её вновь перебили.       — Бога ради, встань, Халима! — громко приказала Окетра. — Ты же знаешь, как я не люблю такие жесты. А теперь иди в свою комнату и подумай, как твои эмоциональные поступки влияют на меня и остальных.       Халима лишь смиренно кивнула головой и спустилась на первый этаж.       — Леди Окетра, разрешите мне пойти с ней! — попросила Хануф.       — Иди, Хануф, конечно, — ответила госпожа.       Служанка поспешила за своей подругой, тогда Окетра вздохнула и посмотрела на парней.       — А теперь, ребята, когда Халима ушла, можно признать, что она права, — огорчённо сказала Окетра. — Пока что нам, всё это время, везло, мы как-то справлялись. Да, вы и вправду отлично сражаетесь, но что за монстры обитают в Дидинахвамдисе... Мы не можем рисковать и отправляться туда без подготовки. Но за-то, мы теперь точно знаем, где искать один из Огней!       Сдерик растерянно почесал затылок.       — Леди Окетра... Это, конечно, всё правда, но мы ведь даже не знаем, сколько этих Огней всего! — возразил Сдерик.       Леди задумчиво хмыкнула.       — И тут ты прав, Сдерик, — согласилась Леди. — Мы должны изучить этот вопрос! Сдерик, на кухне тебя сегодня заменит Халима.       Ребята чуть опешили.       — Ч-что? Почему? — удивился парень.       — Потому что мы с тобой пойдём в катакомбы Хэтинтепа, — ответила госпожа. — Мы найдём и прочитаем всё, что связано с Огнями, ты понял меня?       — Д-да, к-конечно, конечно, леди Окетра! — радостно воскрикнул Сдерик, приложив поперёк руку ко лбу.       — Вот и отлично, — улыбнулась она. — Я пойду переоденусь, жди меня.       Леди вышла из бассейна и спустилась на первый этаж. Тогда Сдерик радостно посмотрел на парней.       — Ох, как же это круто! Что может быть круче, чем провести весь день в сырых тёмных катакомбах, за чтением неразборчивых книг и писем древности! Ой, кстати, нельзя заставлять леди ждать!       Парень вскочил и выбежал с бассейна, так же спустившись на первый этаж. Парни взглянули ему в след и вздохнули.       — За-то мы весь день дома одни, — улыбнулся Люциус.       Парни растерянно посмотрели на него.       — А ты такой радостный я посмотрю, — посмеялся Ло.       — Ну а чего возможность упускать?       — Вообще-то дома мы сегодня сидеть не будем, Люци, — ехидно улыбнулся шатен, чему полубог расстроился.       — Умеешь отдых разрушить, — проныл Люц, обиженно стукнув хвостом о пол.       — Ага, идёмте переодеваться, буду ждать вас около выхода, — сказал шатен, взяв рюкзак с пола и положив во внутрь дневник.       Парни только успели спуститься вниз, как их окликнули.       — Ой, эй, привет! — сказал Абди, посмотрев на парней, точно не ожидая их увидеть. — Слушайте, если вы куда-то спешите, подождите, пожалуйста! Тут приходила женщина одна, знаете, такая рыжая... Спрашивала вас, просила вот это передать.       Парень передал исписанный листок бумаги. Люциус взял записку.       — Я не читал, если что, надеюсь, там ничего серьезного, — продолжил абд. — Женщина выглядела очень-очень взволнованной. Мне она, кстати, понравилась, очень приятная. Вот... Это всё, что я хотел сказать. Пока.       Парень отошёл в сторону принявшись за уборку. Лололошка же подошёл к Люциусу, заглянув в записку.

      «Здравствуйте, я так благодарна вам за всё, что вы сделали для меня и моей семьи.       Я хочу сообщить вам важные новости, как будете свободны, обязательно заглядывайте в гости!»

      — Ух-ты, это наверное от Нинель! — удивился Ло. — Классно. Мы сможем к ней сегодня зайти?       — А почему нет? — спросил Блэк. — Ты куда хотел пойти?       — На любимое место — рынок, — с улыбкой сказал Ло.       — Значит после зайдём к Нинель, самому интересно, что за новость, — признался Доктор, подперев подбородок рукой.       — Ой, опять их ругань слушать, — проныл полубог, закатив глаза.       — Ты сегодня очень недовольный, — заметил шатен. — Ты выспался?       — Да, — ответил он.       — Может дома останешься? — спросил Блэк.       — Нет, я с вами пойду. Просто они постоянно что-то выясняю между собой, пока мы рядом. Давайте хоть сегодня не будем им советы раздавать, если вновь начнут? — попросил Люциус.       Парни переглянулись.       — Хорошо, — спокойно сказал Ло.       Парни быстро переоделись в свои одежды и вышли на рынок. Через пару часов они смогли прийти в район, где живёт Нинель. Быстро найдя знакомый дом они постучали и зашли в него. Из кухни сразу выглянула женщина-хозяйка.       — Здравствуйте, вы пришли! — удивилась Нинель. — Я так рада, я так рада! Смотрите, купила сегодня на рынке куриных сердечек. Мы мяса уже полгода не ели.       Она усмехнулась.       — Но сегодня у меня праздник! — продолжила женщина. — Давайте не будем стоять, присядем.       Ребята прошли к скамье и столу.       — Я нашла себе новую работу. Не такую, за которой вы меня застали в прошлых раз, — сказала Нинель, уведя глаза в пол. — Меня взяли работать швеёй-закройщицей! Богатый мужчина увидел, как я обращаюсь с ножом, когда я помогала в мясной лавке. Он спросил у меня, могу ли я так же аккуратно резать ткань, как свиную тушу!       Женщина посмеялась. Нинель была рада, а парни не смели её перебивать.       — Я, конечно, рассмеялась, ведь резать ткань куда проще, чем свинину! — заявила она. — Теперь я буду заниматься раскройкой и пошивом! И у меня даже будет оставаться время на подработку на рынке. Если постараюсь, буду получать вдвое больше, чем в шатре, — она ненадолго прервалась. — Спасибо вам, огромное вам спасибо, что не стали рассказывать о моём занятии Вилли. Это был ужасный, черный период в моей жизни. Вы сказали мужу, что он должен найти какой-то способ, как помочь нам справиться... Но он так ничего и не смог придумать.       Женщина вздохнула.       — Однако ваши слова о том, что я сама решаю, как мне жить свою жизнь, толкнули меня больше стараться и не бояться хватать любые возможности. Именно поэтому я хотела, чтобы именно вы были первыми, кто узнает о моей новой должности! Ведь это, от части, ваша заслуга. Вилли неплохой человек, правда. Ему просто о-очень тяжело свыкнуться с тем, что мы теперь живём не так, как раньше.       Нинель мечтательски вздохнула и посмотрела в потолок.       — Раньше мы возили различные специи и соль на корабле отца Вилли. Куда бы мы не поплыли, нас везде ждали спокойные пески, попутный ветер. Вилли всегда говорил мне: "это всё благодаря нашему путеводному огоньку". На носу нашего корабля был установлен Горн Селиасэт, так мы его называли. Конечно, я понимаю, что дело было не в какой-то весёлой безделушке. Мы были молоды, влюблены, счастливы. А таким всегда сопутствует удача. И таких никто никогда не любит. Нам завидовали, нас ненавидели, сколько же раз нам поджигали паруса! Сколько раз у нас воровали специи, просто заменяя ящиками с песком, — Нинель расстроено покачала головой. — В те времена, с любой проблемой, мы справлялись плечом к плечу. И не было того, с чем мы не могли бы справиться. Пока наши конкуренты не начали строчить на нас доносы. В конце концов, вы уже помните, у Вилли отобрали лицензию. Наш корабль куда-то пропал, весёлый Горн Селиасэт больше никогда, никогда не играл для нас песчаной песни.       Женщина вытерла выступившие слезы.       — Простите, чего это я решила загрустить-то а? — более веселее спросила женщина. — Сегодня же хороший день, радостный день!       Она встала со своего места.       — Чего это я, действительно, скоро Вилли с детьми придёт! А вы поможете мне на стол накрыть? — спросила Нинель.       — Да, — с улыбкой ответил Ло.       Блэк посмеялся, а Люциус недовольно закатил глаза. Кто же будет его спрашивать?       Друзья быстро смогли выставить всю еду на стол, что стоял перед домом. Вскоре и остальные члены семьи пришли. Нинель подошла к своим детям, обняв их. Когда Хаким заметил парней, которые вчера его провожали, он подбежал к ним, обняв. Лололошка посмеялся и обнял парня в ответ. Вскоре все расселись за стол, за весёлыми разговорами.       Вот и повечерело. За столом остались лишь взрослые, так как дети ушли в дом. Вилли выглядел очень недовольным.       — Значит, Нинель, я правильно понимаю? Ты теперь будешь шить одежды всяким богатеньким детям, да? — спросил рыбак, будучи не совсем довольным выбором жены.       Нинель рассердилась.       — Эй, Вилли, не начинай, — устало сказала она.       Вилли растерялся.       — А что... А что я такого сказал-то? Где соврал? — недоумевал мужчина. — Эти богатеи отобрали у нас всё, что было, Нинель!       Парни на против устало вздохнули под спор супругов.       — Опять... — выдохнул Ло.       — Мы договаривались уйти, — напомнил Люциус.       — Это не культурно, — сказал Блэк.       — Блэк, я согласен с Люциусом. Может и не молча, но уйти стоит. Не хотелось бы становиться постоянным судьей чужих разборок, — сказал Ло, положил руку на чужую.       Шатен встал.       — Пожалуй, нам уже пора. Спасибо за приятный вечер, Нинель, — сказал Лололошка, прервав их спор.       Пара посмотрела на гостей, а парни встали почти следом за Ло.       — Д-да, конечно! — растерялась Нинель. — Спасибо большое, что составили нам сегодня компанию.       — Да-да, мы, действительно, всегда рады видеть вас в гостях! — согласился Вилли, встав со скамьи. — Наш дом для вас всегда открыт! Приходите.       Парни ушли, а Нинель и Вилли, убрав стол и скамьи на место, вернулись в дом, но не парни.       Лололошка шёл, смотря в небо.       — О чём думаешь? — спросил Блэк.       — Как выглядит Нарфанис с неба? — спросил Лололошка.       Парни растерялись.       — Не знаю, не летал, — посмеялся Люц.       — Я хочу, — ответил шатен, помотрев на парней. — Сейчас как раз ночь, никто не увидит.       — Если хочешь, то можно, но где? — спросил Доктор.       Ло чуть задумался.       — Может Храм Монту? — спросил парень.       — Хочешь вновь кару божью получить? — посмеялся Люциус.       — Я же не сам храм портить иду, а только полетать над ним. Не вижу ничего плохого, — хмыкнул мироходец.       — Ох, лишь бы потом не попасть под руку служителя, — вздохнул Блэк.       Когда парни взобрались на крышу храма, Люциус и Блэк сели на краю, а Ло, сняв кольцо и кофту, подошёл к ним.       — Ты уверен, что это хорошая мысль? — спросил Блэк.       Ло потянулся и посмотрел на парня.       — Да, приземлиться на крышу я смогу всегда, а сам храм я никак не трогаю, — заверил шатен.       — Как скажешь, совушка, — посмеялся Люциус.       Ло опешил.       — Почему совушка? — спросил парень.       — Потому, — сказал полубог.       — Эх, вот эти ваши постоянные клички... — вздохнул Лололошка и оттолкнулся от крыши, взлетев в небо.       Парень чуть помедлил на месте, после закрутился вихрем, устремившись вверх. За его крыльями остался бледно-голубой след, который пропадал, стоило ему появиться. Поднявшись высоко парень завис, наблюдая за ночным городом. Рядом появились пару наблюдателей. Раззадорившись в небе начались игры на скорость между Ло и наблюдателями, пока парни внизу смотрели за резвящимися.       Через какое-то время Ло сдался и завис в воздухе. Когда к нему подлетели наблюдатели, Лошка что-то им нашептал и те переместились к парням снизу.       — Отойдите, пожалуйста, он хочет попробовать приземлиться на край.       — Ага, а другой край ему чем не нравиться? — спросил полубог.       Ребята всё же встали и отошли. Тогда Ло начал снижаться, но головой вниз.       — Он хочет головой в крышу воткнуться? — спросил Люциус, встретившись взглядом с Блэком.       Иссушающий хмыкнул. Почти сразу к ним подлетел Ло, обняв и чуть оторвав их от земли, потом опустив всех троих. Люц и Блэк слегка испугались, но всё равно посмеялись.       Следующий день прошёл скучно, за исключением ещё одной ночной тренировки крыльев. Парень чуть случайно не влетел в соседнюю башню лечебницы. Утро же началось очень рано и не очень гладко.       Как только парень проснулся, из холла послышались странные громкие шорохи. Вот чей-то вскрик, звук битья стекла. Парень растерялся.       — Эй, эй, Лололошка, — начали торопливо звать из холла шепотом.       Вновь звук разбития стекла.       — Почему здесь так много ваз то а?! — вновь послышалось тихое возмущение. — Эй, парни!       Послышался звук открывания дверей и недовольный голос Окетры.       — Что, черт возьми, здесь происходит?!       — Это не то, о чём вы подумали! — растерянно попытался оправдаться... Синдбад? Голос очень похож.       Послышался звук бега и удара, после кого-то повалили на пол.       — Эй, эй! Ребята, ребята! — вскричал Синдбад.       Ло потерянно открыл дверь. Рядом стояли рассерженный Блэк и умирающих со смеху Люциус. Когда парень вышел, они посмотрели на него.       — Представляем вам ночное представление, Лололошка! — смеялся полубог.       Окетра недовольно вздохнула, приглядевшись к лицу картографа.       — Ты! — протянула она, тыча ножом в лицо горе-путешественнику. — Если ты сейчас же не объяснишь, что ты забыл у меня дома ночью то...       Леди осмотрелась и ахнула. Вокруг лежали осколки ваз, что стояли когда-то на террасе.       — Ещё и разбил любимые вазы Хануф...       Синдбад лишь сильнее испугался. Что может быть страшнее женщины с ножом, к которой ты был вообще не готов?       — Бога ради, бога ради, ну честно, у меня была при-... — начал тараторить парень, да его оборвали вскрики Хануф, выбежавшей из своей комнаты вместе с Халимой.       Девушка держала в руках швабру, а Халима, только выглянув из комнаты и оценив обстановку, попыталась остановить подругу. Ночь и такой бедлам, что может быть лучше?       — Эй, эй, Хануф, успокойся! — крикнула леди. — Открой глаза, я в порядке.       Хануф открыла испуганные глаза и оглянулась.       — Мои вазы! — вздохнула Хануф.       Окетра раздражённо притопнула на Синдбаде.       — Вот видишь, а?! — зло сказала она.       — Пожалуйста-пожалуйста, леди... — на панике взмолил картограф.       — Тихо! — раздражённо сказала она Синдбаду, после смягчила тон. — Хануф, возьми, пожалуйста, себя в руки, убери осколки с пола, ведь кто-то может пораниться. Прошу тебя.       Девушка попыталась успокоиться, да только сильнее расстроилась. К ней подошла Халима и они вместе убрали осколки, только вот по щекам Хануф потекли слезы.       — Тише-тише, Хануф, я куплю тебе новые вазы, — как можно спокойнее сказала она. — Как только выясню, что вы опять задумали!       Леди убрала кинжал и посмотрела в сторону мироходца.       — Парни, я уже должна была бы привыкнуть, да, что у вас странные друзья, — леди отпустила Синдбада и встала около него. — Давай, вставай и идём ко мне в комнату! Вы тоже, живо.       Ло растерялся и чуть-чуть расстроился. Накосячил Синдбад, а получать будут и они тоже.       Картограф встал и похромал за леди, а парни ненадолго остались в стороне.       — А почему придурошный Синдбад, а отчитываемся все мы? — недовольно спросил Люциус.       — Потому что он к нам припёрся, — то же раздражённо ответил Блэк.       — Хорошая ночь вышла, огонь блин... — вздохнул Ло и парни ушли за Окетрой.       — Инвалид, — посмеялся Люциус, смотря на раненного Синдбада.       Тот недовольно посмотрел на полубога.       — Смешно тебе, да?       — Комично просто, — закатив глаза ответил Люц.       Уже в комнате Синдбад сел около письменного стола, Окетра, закрыв дверь, встала около кровати, а парни встали со стороны статуи Хэтинтепа.       — Мнда уж, мальчики... — вздохнула она. — Ну давай, рассказывай, мореход.       — А я то уж думал, вот, мой конец настал! — пробубнел он. — И дело даже не в том, госпожа, что я был восхищён вашими движениями, к-короче. Я пришел рассказать вам, — Синдбад растерялся и посмотрел на рядом стоящих парней, — ну то есть, вам, что я нашёл ещё один Огонь!       — Господи... Но ведь ты же мог просто постучать. Просто постучать в дверь! — возмущённо сказала госпожа.       — Н-но, госпожа, позвольте, я всё-таки в списках Фараона, да и документов у меня нет... — напомнил Синдбад.       — О, ну да, точно, как же я сама не догадалась, конечно! Ты идиот, Синдбад, — вздохнула Окетра, с наигранной улыбкой.       — Это было давно понятно, — тихо усмехнулся Люциус и услышал смешок рядом.       — Но зато какой... — промямлил мореход, смотря в пол.       Леди посмеялась.       — Давай уж, продолжай про свой Огонь. Где, что, как добраться, как ты ещё жив с такими методами, ну и так далее, — сказала она.       — Ну ладно, уговорили, — с улыбкой сказал Синдбад.       Жильцы дома раздражённо вздохнули.       — В общем, как тогда, когда мы с Шахтерских приехали, помните? Я сразу смекнул, что в Наре делать нечего, — начал картограф. — Поэтому я спрятался в трюме у Буриса!       Окетра заинтересованно хмыкнула.       — Ну так вот, я-я просто думал, что он на проклятый поплывет, и я там ещё раз смогу поискать Нахвамдис...       Блэк тихо вздохнул.       — Этот Нахвамдис уже поперек горла... — недовольно и тихо буркнул Доктор и его услышали только Люциус и Ло.       — Но Бурис поплыл на Гезиру...

      «— Так а представляете, он поплыл не в главный порт Гезиры, а в небольшой порт со стороны Токсичных прудов,» — начал рассказ Синдбад, а в воображение вновь появились картинки.       Ночь. Порт маленького острова с городом. Повсюду лишь песок и однотипные дома, и Синдбад, который опять играл в скрытного, хотя, кажется, его давно заметили.       «— Как вы знаете, Токсичные пруды почти необитаемы, там всё отравлено... И вот я тут подумал, чего бы это вдруг Бурису понадобилось здесь быть, а?»       Вот в воображение вырисовывается недовольный бубнящий облик Буриса, после глупой стражи в белых масках. И вот уже капитан уложил масочников, сбежав на корабль.       «— В общем, когда я уверился в том, что Бурис ушёл, я и вылез.»

      Послышался смех.       — Ну ты и храбрец, Синдбад! — посмеялась Окетра.— Бурис же наш друг, почему ты не вылез раньше?       — Госпожа, ну сами подумайте, вам не кажется странным, что Бурис приплыл ночью, в ядовитые земли Гезиры, чтобы просто набрать яда, серьёзно? — спросил Синдбад.       — А ведь и правда... — задумалась Окетра. — При этом нервно-паралитического. Каким отравили Скульптора. Всё сходиться!       Парни в стороне опешили.       — Окетра, что-то тут не так, — встрял Лололошка. — Какой смысл Бурису убивать Скульптора сейчас, когда он мог сделать это раз двадцать, ещё до нашего прибытия в Нар?       Окетра будто встрепенулась.       — Точно, л-ладно, Лололошка, твоя правда. Тем более Бурис через столькое с нами прошел, — сказала Леди, задумавшись. — Видимо недосып сказывается... Стоп, Синдбад, подожди! Дана! Помнишь там, на Шахтерских, человек в серебряной маске сказал, что Дана — это голова? И ты так же упомянул, что эти двое разговаривали про Дану, так?       — Ну да, да. Они раза два сказали точно про то, что она будет недовольна или что-то типо этого...       — Бурис в прошлый раз сказал, что не знает, кто она, но раз То'Ифэтун в открытую на Гезире, тем более в той части...       — Значит там точно есть Огонь! — хором сказали Окетра, Синдбад и Блэк.       Друзья посмеялись, а Доктор смутился. Синдбад встал.       — Я же говорил! Я говорил вам! — победоносно сказал картограф.       Леди выпрямилась и подошла к Синдбаду.       — Ну да, говорил, но-но, мореход, подожди ка, — сказала она. — Как ты спасся от ядовитых паров, да и как ты здесь оказался, если Бурис уплыл? Это же сколько дней прошло с тех пор, а?..       — Ох, госпожа! Не надо меня ни в чём подозревать! Я карту Гезиры делал, честно-честно! — начал оправдываться Синдбад, подняв руки. — Она у меня даже с собой, можете взять, леди Окетра!       Окетра вытащила из сумки морехода карту, о которой он говорил, и развернула. Осмотрев карту она передала её парням рядом.       — Взгляните-ка, — сказала леди.       Синдбад облегчённо вздохнул.       — Вот любите же вы напугать... — сказал картограф. — Короче, обратно меня привезли рыбаки из порта, потому что я умолял их три часа подряд, представляете, три часа! Друзья, я хочу быть с вами честным! Потому что вы — единственный шанс для меня найти все Огни! И тогда Мусфира, наконец, выкусит!       Синдбад, почти сразу же, стыдливо прикрыл рот рукой, а ребята рядом посмеялись. Лололошка наконец раскрыл карту, осматривая её.       — А что это за гора? — спросил Люциус, показав пальцем в левый нижний угол.       — Это вулкан, — сказала Окетра. — Он почти не работает, но всё равно время от времени извергается.       — Ох, так себе люди место для жительства выбрали... — вздохнул Блэк. — С одной стороны вулкан, с другой ядовитые озёра.       — Да... — сказала леди. — Туда перебираются люди лишь для того, чтобы добывать яд.       Женщина вздохнула.       — Ну что, верим Синдбаду? — спросила она.       Парни задумались.       — Я и раньше верил. Но вот у Буриса лучше спросить, а не подозревать его. Я уже как-то раз так ошибся... — сказал Лололошка с частицой вины.       — Чтож, ладно, — пожала плечами леди. — Тогда идём к нему, спросим сразу.       — Прямо сейчас? — спросил Синдбад.       — Да, он всегда ночует прямо в порту, прямо на корабле, — сказала она.       — Г-госпожа, а вдруг он опять на Гезиру уплыл, а?! — спросил картограф.       — Синдбад, ты странный, — сказала Окетра, с неудовольствием. — Возьмите оружие, — сказала женщина, повернувшись к ребятам.       Леди отошла к книжным полкам и вытащила от туда клинок.       — Я тоже прихвачу, — она повернулась к Синдбаду. — А ты, Синдбад, можешь посидеть здесь, если хочешь.       — Н-нет, нет, нетушки, Синдбад встретит опасность в лицо!       Картограф осмотрел ребят и посмеялся.       — Да и тем более, вы же вооружены.       — Идём уже! — недовольно вздохнула Окетра, закатив глаза и пройдя к двери.       Ребята вышли из дома и так же спокойно за пределы Нарфаниса. На рынке было пусто, а часы клонились к полуночи.       — Я-я-я п-поверить не могу, стража нас просто взяла и пропустила! Что? Они меня будто и не заметили вовсе! — удивлялся Синдбад. — А я ведь в списке!       — А ты хочешь, чтобы тебя схватили? — задал риторический вопрос Блэк.       — Раз так, кричи громче, идиот, — посмеялся Люциус.       — Мальчики, — с улыбкой одернула их Окетра, после вздохнула. — Синдбад, первый раз сталкиваешься с тем, куда смотря мужчины, да?       Картограф растерялся. Вот они уже дошли до пристани.       — Ладно, всё, тихо, — сказала она указав на корабль Буриса. — Смотрите, вон и Бурис стоит...       Ребята чуть задумались, а Синдбад заговорчески улыбнулся.       — Я понял, я понял вас! — заверил картограф. — Мы подкрадемся сзади и!...       — Стой-стой, — возмущённо затараторила женщина, с возмущением посмотрев на морехода. — Что ты сейчас предлагаешь?       Леди раздражённо ударила Синдбада.       — Господи, дурная голова! — ругалась она. — Я первый и последний раз тебя куда-то беру. Давайте, за мной.       Парни рядом опешили.       — Лишь бы он так сотрясение не получил... — с маленьким смешком сказал Блэк.       — Зато заслуженно, идеи у него дурацкие, — улыбнулся Люциус.       — Дамы и господа, хочу напомнить, что этот человек недолюбливал Буриса с самой первой встречи, а сейчас против насилия над ним, — сказал Ло, показав на Люциуса.       Блэк посмеялся, а Люциус возмущённо посмотрел на шатена и парни догнали леди и картографа. Бурис стоял на своё корабле, спиной к порту и смотря куда-то в песок. Шаги он совсем не услышал, отреагировал только когда его позвали.       — Бури-ис, э-эй, — позвала Окетра.       Капитан раздражённо посмотрел на ребят и опешил.       — Леди Окетра? Вы что здесь делаете? — спросил мужчина, окинув взглядом присутствующих.       Лишь на Синдбаде он остановился и недовольно посмотрел на парня, поставив руки в бока. Картограф запаниковал и спрятался за спину Окетры.       — И, конечно же, с вами ещё горе-моряк, — расстроенно сказал капитан. — Ну давайте рассказывайте что-ли, что вас, друзья мои, привело в столь поздний час?       Окетра посмотрела на ребят.       — На самом деле мы пришли узнать-... — начала Окетра, только её перебили.       — Зачем мне яд, дайте угадаю, да? — спросил Бурис, скрестив руки на груди.       Ребята растерялись и напряглись.       — Да, н-но... — вновь начала Окетра, но её вновь перебил смех Буриса.       — Господи, Синдбад, хара тебе в рожу, ты реально думал, что я не видел тебя?! — спросил мужчина с улыбкой, после помрачнел. — Мне вообще в тот момент не до тебя было, я ещё подумал чего ты так странно себя ведёшь, а... Короче, ребят, я торопился и...       Бурис отвернулся, а в глазах встали слёзы.       — Не успел.       Ребята опешили.       — Бурис, п... Извини, но меня это очень сильно беспокоит, — сказала Окетра. — Ответь, пожалуйста, зачем тебе яд с Гезиры.       Капитан повернулся к ребятам.       — Теперь уже не зачем, леди Окетра, — ответил он. — Мне он нужен был для друга... Бедняга мучался от болей, от которых помогал только местный паралич нервов. Одна богатая леди делала ему иглоукалывание. Она говорила, что он так долго не протянет, но... Но нельзя же жить с такой болью... Все утены, хара мне в рот, тратил на её услуги. Все утены...       Окетра подошла к капитану и обняла его.       — Бурис, прошу, прости, прости нас, — попросила она.       — Да это ничего, леди, — ответил капитан.       Госпожа отошла от Буриса. Ребята чувствовали вину перед мужчиной. Опять подозрения, которые оказались пустыми.       Синдбад подошёл к Бурису, никак не подбирая нужных слов.       — Бурис, ты прости меня, я не мог знать! — сказал картограф.       — Да, Господи, ничего-ничего, картограф, — уверил Бурис.       Ребята только хотели уйти, да заметили бежавшего Абди.       — Не поняла, — удивилась леди. — Эй, смотрите, а это не Абди ли случаем?       Раб добежал до пирса и встал на мосту между кораблем и берегом.       — Леди Окетра, леди Окетра! — начал он, отдышавшись. — Господин Бурис! П-пожалуйста, пожалуйста, простите, простите.       Абди упал на доски, начав кланяться. Синдбад вообще осел на пол в замешательстве.       — О Господи, Абди, встань, пожалуйста, — сказала растерянная леди. — Просто скажи, что случилось?       Абди чуть привстал.       — Простите пожалуйста, н-но я не мог уснуть сегодня, я не хотел подслушивать, честно! Из моей комнаты очень, очень хорошо слышно ваш сильный звучный голос, госпожа! — сказал парень. — Я услышал имя. Имя, которое я предпочел бы забыть и никогда, никогда больше не слышать!       — Та-ак, Абди, и что же это за имя такое? — спросила леди.       — Дана. Это Дана, госпожа, — с испугом сказал Абди.       Бурис напрягся.       — Но ведь это же...       — Да, Бурис, это голова, — настороженно подтвердила догадки капитана Окетра.       — Дана — она большая специалистка по ядам, отравам и акупунктуре, — пояснил Абди.       Бурис растерялся.       — Чего? По чему, ещё раз? — спросил капитан. — Ты где такой умный то стал, Абди, а?!       Абди вновь упал лицом в доски.       — Простите, простите, я не хотел! — вновь начал Абди.       — Ох, Бурис, ну зачем же ты так, — вздохнула леди. — Акупунктура — это иглоукалывание. И что-то мне подсказывает, Бурис, что та леди, которая помогала твоему другу, это та же леди, о которой мы все ведём речь.       Бурис вновь напрягся.       — Боже-боже, да... Вы что, серьёзно? Я клянусь, я н-не знал, хара! — убеждал капитан. — Да я даже лица её никогда не видел, не то, что имени! Всегда её абды выводили меня и следили, чтобы я не подсматривал. Да я приезжал всегда в закрытой повозке, что вы на меня так смотрите?!       — Д-да-да, господин Бурис всё правильно говорит, — подтвердил Абди.       Леди посмотрела на раба и закатила глаза.       — Боже, Абди, встань уже! — сказала она.       Раб так и сделал.       — В общем, госпожа Дана, она всегда была скрытной и никогда не показывалась на людях. Я не знаю почему, ведь она же может убить любого буквально одним касанием! И мне стыдно, мне стыдно, что я промолчал уже дважды. Тогда, когда Скульптора... И на корабле, на Шахтерских...       Абди закрыл руками глаза, на которых наворачивались слезы, после он схватился за голову.       — Я просто хотел, чтобы ужасные вещи уже перестали происходить! Я не хочу больше..!       Окетра заойкала и подошла к Абди, обняв того.       — Абди, тихо! — сказала леди, без доли злости. — Всё хорошо.       Парень лишь вновь закрыл лицо руками.       — Я просто хотел забыть долгие поездки на Гезиру за ядом... Испытания на мне и моих друзьях, угрозы, жгучую боль в венах...       Леди отошла и повернулась к Бурису.       — Готовь корабль к отплытию, — сказала она капитану.       — Подождите-подождите, а куда это мы?! — вскочив с места спросил Синдбад.       — Мы плывём на Гезиру, — твердо сказала она. — Пока вы готовитесь, мы сходим в дом и соберём необходимое. Когда вернёмся сразу отправляемся!       Бурис и Синдбад утвердительно кивнули и тогда Окетра и абды направились в дом. Собрались они довольно быстро. Абди упросился остаться в Нарфанисе и тогда оставшиеся ребята вернулись к кораблю. Только было одно но. Буриса не было на корабле, а Синдбад сидел на ящиках на палубе и посмеивался.       — Где Бурис? — спросила леди, зайдя на корабль.       — В трюме гостя ловит, — посмеялся картограф.       Друзья растерялись, а из трюма в этот момент вылез Бурис, крепко держа в руках что-то пищащее.       — Вот вредитель! — выругался мужчина, после заметил ребят. — Представляете на сколько немыслимы стали животные в порту! Прямо в трюм, хара, пробралась эта надоедливая птица!       Мужчина разжал руку и у него на ладони стал виден белый цыплёнок, который раздражённо пищал на капитана. Бурис недовольно прорычал и скинул птицу на борт корабля, а тот лишь плавно приземлился, махая крыльями, и почти сразу замолчал, лишь зло смотря на мужчину. Ребята опешили, а Синдбад вновь рассмеялся.       — Блудный цыплёнок вернулся, — усмехнулся Люциус.       — Лололошка, это не... — хотела спросить Окетра, но её перебили.       — Это он, — растерянно ответил Ло.       Цыплёнок, заслышав знакомый голос, повернулся к ребятам и радостно пискнув подбежал к шатену.       — Так это твой что-ли? — удивился Бурис. — А что он у меня на корабле забыл?!       — Он после возвращения с Шахтерских пропал. Мы думали он убежал, — пожал плечами Блэк.       Лололошка присел и подобрал птичку, что была явно рада видеть парня.       — Следите за ним лучше. Я не планировал птичник устраивать у себя, — рассерженно сказал капитан.       — Прости, Бурис, я и подумать не мог, что он может так сделать, — сказал Ло, встав.       Капитан лишь рыкнул и посмотрел на леди.       — Леди Окетра, мы готовы отплывать, — раздражённо объявил Бурис.       — Х-хорошо, Бурис, тогда в путь, — растерянно пожала плечами Окетра.       Только стоило судну отчалить, как большая часть путешественников ушли спать, путь долгий, да и ночь сейчас. Если завтра идти на поиски Огня, то нужно быть бодрыми. To be continued
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.