ID работы: 13639514

Два револьвера в зарослях цикория

Смешанная
R
В процессе
5
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 100 страниц, 50 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
5 Нравится 0 Отзывы 2 В сборник Скачать

Часть 14

Настройки текста
— Давай ещё раз повторим, что нам известно о Венде, — предложил Хару, когда они с Дайсуке уселись на лавочке в саду. — Представилась как Венда, но имя ненастоящее, — начал Дайсуке. — Явно внимательная и осторожная, раз подкралась к тебе со спины. Довольно сильная, раз затащила ящик с баллонами в подвал. Живёт, очевидно, в том же подвале. — Ухаживает за садом, — продолжил Хару. — Скорее всего, именно её баба Света приняла за призрака. Видимо, от кого-то скрывается. Не замужем. Слушай, а может, она от жениха сбежала? Или от мужа? — Зачем тогда жить в подвале без документов? Ставлю на конфликты с мафией. — Слушай, — почесал затылок Хару, — мы ведь можем двух зайцев сразу убить. Венде нужно скрыться, да и деньги лишними вряд ли будут. Тебе срочно нужна жена. — А потом что прикажешь с ней делать? — закатил глаза Дайсуке. — С другой стороны… Можно будет отправить её в Европу или в Америку, пусть живёт себе подальше от Сарматии. «Что с тобой, Хару? Вот так решаешь будущее незнакомой девушки, прямо как вещи какой-то!» — пронеслось в голове у Хару, но вслух он сказал другое: — Нам осталось убедить Венду в том, что ей это выгодно. — Как я понимаю, обычно она приходит по ночам, да? Можем пока обыскать сад. Вдруг здесь есть ещё баллоны. Хару пожал плечами. Теперь, когда он знает, что сад принадлежит кому-то, проводить в нём незаконный обыск кажется ему не лучшей идеей. Пусть Венда его чуть не убила — всё равно… Но, как говаривал когда-то один его хороший коллега, пока ты рассуждаешь о принципах, противник уже жмёт на курок. В сумках под досками лежала только одежда. Больше ничего. Напарники облазили сад вдоль и поперёк, но всё, что они нашли — дыру в заборе, заросшую цикорием. — Итак, в сад есть два входа: калитка, которая скрипит, и дыра, которую закрывают колючие заросли, — подвёл итог Хару. — Не думаю, что Венда пользуется калиткой, иначе она бы её смазала. — Не в её стиле шуметь, ты прав, Дайсуке. Остаётся дыра — или лезть через забор. Но платья, которое я видел в прошлый раз, в сумке нет. Вполне возможно, Венда ушла в нём. — Что ж, тогда не стоит сбрасывать калитку со счетов. Я буду ждать её здесь. — Значит, на мне заросли, — согласился Хару. — Но до темноты есть ещё время. Пройдёмся по саду ещё раз? — Сначала поужинаем. Баба Света, завидев возвращающихся постояльцев, тут же принялась накрывать на стол. Как раз подоспели ленивые голубцы. — Столько мяса я за неделю не ем, сколько тут за два дня! — улыбнулся Хару, хваля труды хозяйки. Дайсуке многозначительно промолчал, но съел всё, что подали. Когда напарники обходили сад во второй раз, в глаза Дайсуке бросилась старая яблоня. Засунув руку в дупло, он нашарил что-то бумажное. — Конверт, — пояснил он. — Вся тысяча здесь. — Больше ничего? — хмуро отозвался Хару, которому всё меньше нравилось рыться в нычках Венды. — Сейчас… Цепочка какая-то, — Дайсуке достал украшение и присмотрелся, а затем добавил: — Кулон — половинка сердечка с надписью «назаўжды». Хюсуку, переведи. — «Назаўжды» — с сарматского «навсегда». — Всё-таки жених, — сказал Хару. — Или мафия, убившая этого жениха, — усмехнулся Дайсуке. — Кулон выглядит дешёвым и довольно старым. Давно здесь лежит. Больше ничего нет, кстати. — Ладно, прячь давай и пойдём на позиции, — раздражённо вздохнул Хару. Всю ночь детективы просидели каждый в своих кустах, но Венда так и не появилась. — Подвал? — предложил Дайсуке. — Давай разделимся. Я ещё здесь посижу, а ты посторожишь подвал. — Идёт. Только сначала позавтракаем. Вернувшись в сад к одиннадцати, Хару нехотя проверил сумки ещё раз. Ничего не изменилось. Интуиция подсказывала, что Венда скоро появится: в конце концов, вряд ли она полезет в подвал в платье, а если деньги лежат здесь, то надолго девушка не ушла бы. Правда, оставался ещё шанс, что Венда и садовый призрак — две разных девушки: в конце концов, по словам Дайсуке, в её рассказе упоминалась некая подруга… Рассудив, что калитка всё же черезчур скрипучая для скрытной Венды, Хару устроился в зарослях цикория. Что он ей скажет? «Добрый день, вы ударили меня кирпичом, но я не в обиде и хочу вам помочь»? — Вроде никого… — послышалось тихое с другой стороны зарослей. Цикорий зашевелился, и, недолго думая, Хару бросился на гостя. — Опять ты, Даниил К.? — прошипела девушка в том самом платье в мелкий цветочек. — Ты мне сейчас руки сломаешь, сволочь! С задержанием, Хару, кажется, слегка перестарался. Ослабив хватку, он пошутил: — Но ты же объявила мне войну, разве нет? — А-а-а, све-е-етленький… — протянула Венда. — Ну, здравствуй. Давно не виделись. Опять в мой сад влез? — Извини. На этот раз я по делу. — Какие дела могут быть мордой вниз? — усмехнулась девушка. — Я бы спросил у тебя то же, если бы ты не приложила меня кирпичом, — хмыкнул Хару и отпустил её. Если что — догонит. Но Венда, кажется, и не собиралась бежать. Она не спеша прошла к развалинам, достала из-под досок сумку и потянулась за застёжкой на платье. — Так и будешь стоять и смотреть? — бросила она. — Или помочь хочешь? Покраснев, Хару отвернулся. — Мог бы и помочь, вообще-то, — проворчала Венда. — Но чёрт с тобой. Можешь поворачиваться. Несколько раз стукнув пальцем по серьге, Хару обернулся. Темноволосая девушка стояла в серой футболке и серых джинсовых шортах. «Быстро же она», — про себя отметил детектив. — Ну, не стой столбом, что ли. Где лавочка — ты знаешь. Хару, всё ещё чувствующий себя не в своей тарелке, присел. Венда опустилась рядом. — Я тебя слушаю. — Я знаю, что это ты меня вырубила, — начал он. — Зря недобила, — усмехнулась Венда. — А, может, и не зря? У моего напарника для тебя есть хорошее предложение. — Да, два лярда талеров, я уже слышала. Не интересует. Хару повернулся к девушке и внимательно посмотрел ей в глаза. — Ты ведь прячешься от кого-то, Венда? — А ты гадалкой подрабатываешь? — прищурилась девушка. — Мы можем тебе помочь. Скажи нам, кто твой враг, и мы разберёмся. — А что взамен? — Ты скажешь, где взяла ящик, — пожал плечами Хару. — Те, у кого ты позаимствовала баллоны, украли их у моего напарника и из Японии зачем-то привезли сюда. В баллонах опасное вещество, и если оно окажется не в тех руках, взрыв будет во много раз хуже ядерного. — Иногда ядерный взрыв — лучшее, что может случиться, — безразлично пожала плечами Венда. — Любые проблемы, которые решаются ядерным взрывом, можно решить и без ядерного взрыва, разве нет? — Может быть. Твой друг крадётся, кстати. Сейчас калитку будет открывать. Хару удивился, что Венда услышала, как Дайсуке подбирался к саду. Сам детектив ничего не замечал, пока не скрипнули петли. — Приветики, Даниил К., — не оборачиваясь к калитке, сказала девушка. — Светленький говорит, у тебя для меня есть что-то кроме кучи бабла. Место на лавочке кончилось, извиняй уж. Но я тебя слушаю, — Венда наконец соизволила посмотреть на Дайсуке. — Как насчёт того, чтобы уехать из Сарматии? — начал тот. Девушка рассмеялась, да так сильно, что из глаз брызнули слёзы. — Да уж, — спустя несколько минут, отдышавшись, прошептала она, — давно я не встречала таких смешных людей. За это спасибо. Смех, говорят, продлевает жизнь. — Я не шутил. — Не порти впечатление о себе, красавчик, — подмигнула Венда. — До этого ты казался неглупым, хотя и странным. — У тебя нет документов, верно? — предположил Хару. — Поэтому ты живёшь… эм-м-м… так, как живёшь. — Признаю, я ошибалась, — подняла руки девушка. — Сначала я решила, что чёрный умнее тебя, светленький, но нет. Высший балл за догадливость! Как тебе такое, а, Даниил К.? «Язва, — подумал Дайсуке. — Сузуэ и рядом не стояла». — Как у вас говорят? «Не подмажешь — не поедешь»? — парировал он. — Если ты знаешь, где купить документы — вперёд, я оплачу. Если нет — сам выясню. — Шустрый какой. А вам с этого какой навар? — Мне нужна девушка, готовая стать моей женой, а потом без вести пропасть, — невозмутимо продолжил Дайсуке. — Пропасть, разумеется, для японцев. Выберешь любую страну для дальнейшей жизни, я помогу устроиться. Хару закатил глаза, но высказывать всё, о чём подумал, не стал. — Я уже поняла, что няня тебя в детстве головой вниз роняла, — кивнула Венда. — Почему я? Влюбился с первого взгляда? — Именно, — Дайсуке вооружился своей самой обворожительной улыбкой. — И прям сразу замуж? — А почему бы и нет? — Я подумаю. А пока валите по городу прошвырнитесь, — презрительно скривилась Венда. — Не отсвечивайте мне тут. — Да, Венда-сама, — поклонился Дайсуке и направился к выходу. Хару последовал за ним. — Эй, светленький! — окликнула его девушка. — Хару. Хару Като, — обернувшись, исправил он. — Что такое, Венда? — Увидимся, милашка, — подмигнула Венда. Хару, покраснев, поспешил уйти, и девушка рассмеялась.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.