ID работы: 13590267

Быть богом

Мифология, Ennead (кроссовер)
Слэш
NC-21
Заморожен
34
автор
Размер:
32 страницы, 7 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
34 Нравится 24 Отзывы 8 В сборник Скачать

Побег

Настройки текста
Примечания:
Вот очередной день близится к завершению. Когда Тот отплыл для того, чтобы нести свою службу, Осирис вскипятил воду, бросил туда несколько сухоцветов и еще пару листьев чего-то похожего на мяту, затем слил все в небольшой кувшинчик, накрыл крышкой и тихонько вышел из своей комнаты. Минуя слуг и нянек в темном уголочке он передал кувшин Нефтиде и та понеслась с ним к кабинету Маат. Маленькое сердечко прыгало от макушки к пяткам и обратно. Маат дала позволение войти. — Здравствуйте, тетя. — Здравствуй, малышка. Что случилось? — Я принесла вам напиток, он с мятой. Вы же много работаете, вот и отдохнете. — Хах..... Заботливый ребенок… Спасибо. За снятие усталости отвечают немного другие травы, но я с удовольствием все выпью. И Маат выпила все содержимое горшочка. — А… Ну, тогда я пойду играть… — Конечно, спасибо за заботу. Иди, поиграй, а мне нужно еще немного поработать. Нефтида вышла из комнаты, спокойно дошла до первого поворота, а затем рванула со всех ног по дороге, что вела в сад. Она вышла на открытую местность, сложила руки у рта и запела, как птичка Овсянка. Вот и сигнал. Исида быстро бросила в пять небольших сумок масло, шнурки, одеяло, фрукты и пять кинжалов. Схватила все в охапку и побежала в сад. Все пятеро собрались под кронами большого дерева. — Все готовы? Исида дала каждому по сумке. Тут с одной из веток дерева спрыгнул Сет, он забрал последнюю сумку. Исида оглядела всех присутствующих и решительно кивнула. — Хор, мы можем выдвигаться? Хормахет забрался по выше, на дерево посмотрел по сторонам и спустился обратно. — Да, можно. Смена караула закончилась пару часов назад, охрана уже должна зевать. Сет, веди нас к западным воротам, там должен быть кое-кто. Маленький и ловкий Сет шел впереди всех, большие красные глаза бегали из стороны в сторону в поисках опасности. Он показывал братьям и сестрам правильные движения, чтобы их было не видно и не слышно и те послушно повторяли. Сет остановился в паре метров от большой тропы, которая вела прямиком к выходу. Хор вышел чуть вперед и обернулся. — Посидите тут, ждите сигнала, а я разберусь. Дети хлопнули совиными глазами и притихли. Хормахет высунулся из укрытия. У ворот стояли два стражника-нубийца, взгляд одного из них зацепился за совершееееееенно неприметно торчащую из кустов макушку и пару синих глаз. Мужчина подозвал напарника поближе, шепнул ему что-то и тот тут же куда-то делся. Довольный Хор выбежал вперед, охранник присел на одно колено и протянул руки вперед. Хормахет прыгнул в объятия и обнял мужчину за шею. — Небиби! — Я рад встрече, маленький господин. Что случилось? — Поиграй со мной! — Маленький господин, но вы же видите, что я в дозоре. Мне нельзя отходить. — Ну, пожааааалуйста, Небиби. Ты же мой друг? Хормахет обхватил маленькими ручками лицо охранника и уткнулся нос к носу. Небиби, здоровенный, бородатый мужчина, расплылся в улыбке стоило только посмотреть в жалостливые большие детские глаза. Он совсем не обращал внимания на то, что Хормахет продолжал его терроризировать и теперь уже во всю дергал его густую бороду. — Небиби! Небиби! Не-би-би! НЕБИБИИИИИИИ! Небиби прервал свое блаженство и строго взглянул на мальчика. Он тут же успокоился и притих. — Знаете, маленький господин… — Хормахет! У меня есть имя! — Ну, я… — Хор-ма-хет! — Но, господин… — Ты — дурак, Небиби! Ты меня не любишь! И играть со мной не хочешь! Хормахет надулся и забил своими кулачками по широким плечам. Небиби усмехнулся и вновь смягчился. Он остановил одну руку, чтобы Хормахет посмотрел на него. — Господин Хормахет… Знаете, у меня есть дети того же роста, что и вы. Я всегда говорю им, что воин прежде всего должен умет любить. — Чего?! — Ха-ха… Я объясню. Для воина боль — это большая часть жизни. Должна быть причина для того, чтобы терпеть столько страданий. Единственное, что этого заслуживает это любовь. Я желаю вам никогда не попасть на поле битвы, но если это случится, знайте: выживает тот, кто любит. Небиби встал в полный рост, показывая, что на этом разговор окончен. Хормахет опустил голову и смял в руках свою юбку. — Ну… Ну мы же… Ну, мы же не на войне… Ум… Мммм… Ну… Поиграй со мной немного. Здесь есть много стражников кроме тебя. — Почему бы вам не попросить кого то у кого сегодня выходной? Хормахет вцепился в ногу охранника и поднял голову наверх. — Но я же люблю тебя. Зачем мне другие? — Ха-ха, и я люблю вас маленький господин… Хормахет. — И? — И поэтому я должен как следует выполнять свои обязанности. Хормахет топал ногами от злости, но все же понял, что убеждать мужчину бесполезно. Он побрел в сторону, но совсем не туда, где его дожидались братья и сестры. Он вышел за пределы видимости Небиби. Рядом было небольшое здание, где кухарки готовили стряпню для себя. Хор велел им всем уйти в свои покои. Тетки были ужасно злы, что какой-то мальчишка решил заморить их голодом после долгого рабочего дня, но перечить воспитаннику бога они не могли. Хормахет выждал пока женщины уйдут достаточно далеко и с жутким грохотом опрокинул котел с супом. Он завопил, что есть мочи. Небиби слышал его издалека. Порядок предписывал ему оставаться на месте, но крики все не утихали. Сознание рисовало бедного ребенка одного одинешенька, с кучей ожогов и парой смертельных ножевых ранений. Мужчина не выдержал и побежал на голос своего маленького господина, однако на месте разбитой посуды никого не оказалось. Хормахет обошел здание с другой стороны и побежал к выходу. — Выходите! Быстрее! Быстрее! Хормахет стрелой вылетел из-за стен храма с братьями и сестрами. Они бежали в никуда, только бы их не догнали. Осирис скомандовал бежать в сторону джунглей, где можно было спрятаться среди растительности. Когда дети наконец остановились Сет разложил карту. — Таааак. Наш город — Хемену. Мы ушли ближе к Нилу. Осирис, куда нам? — Нам нужно попасть в Дендры. Я не видел записей о том, что у мамы есть свой храм, но есть записи что мы родились в Дендрах. — Хорошо, это на той же стороне Нила, что и Хемену. Нам нужно просто двигаться вниз по Нилу. Нефтида дернула Сета за край юбки. — Может, лучше продолжить путь утром, а сейчас устроить привал? Я устала. Скоро станет совсем темно. Исида погладила сестру по макушке, Сет что-то разглядывал на карте. — Нефтида, потерпи. Мы слишком близко к храму. Надо уйти дальше иначе нас поймают. Сет оторвался от карты о обнял обеих сестер. — Здесь не так далеко должна быть деревня, можем пойти туда. Осирис оглядывался по сторонам и прислушивался к звукам. — Мне кажется жители, скорее, будут сотрудничать с поисковым отрядом, чем с нами. Лучше держаться подальше от поселения. — На улице ночевать тоже плохо, в деревне можно поискать пусть не дом, но укромный уголок. Хормахет потянул Осириса к остальным, но он вывернул руку и оттолкнул его. — Ты забыл, что у нас тут одна рыжая голова. Ты много рыжих видел? — А ты много видел зеленоглазых или голубоглазых? Или блондинов? Мы тут все выделяемся. Ничего, накинем одеялами и будем тише воды ниже травы. — Я не разрешаю. — А ты не командуй тут! Это была моя идея пойти к маме. — Я старше. Исида встала между братьями и развела руки в стороны. — Значит так. Мы идем в сторону деревни, а что делать дальше придумаем на месте. Есть вопросы, мальчики? Мальчики отрицательно покачали головой и вся компания вновь отправилась в путь. Впереди шел Сет, поскольку он единственный умел читать карты и ориентировался на местности. Он часто оборачивался назад, чтобы убедиться, что Нефтида не слишком отстала от остальных. Джунгли скоро сменились пустыней, приходилось идти в гору по зыбким склонам. Сколько они так шли? Пейзажи сменяли друг друга, но казалось, что лодка Тота едва двигалась. Ищет ли он их таким образом? На горизонте показалось одинокое здание. Оно не было похоже ни на храм, ни на замок, но владелец явно обладал деньгами. Если это чей-то дом, то вероятно это очень зажиточный купец или кто-то из знати. Дети подошли к порогу, едва перебирая ноги. Они переглянулись. Измученный вид каждого явно сигнализировал о желании попробовать войти. Двери были не заперты. — Здравствуйте! Можно нам войти? В ответ послышалась только тишина. Дети прошли дальше. Внутри горели лишь пара факелов. В полумраке виднелось самое обычное убранство дома. Не шикарное, но более чем приличное, а в глубине было что-то вроде ящика только из камня. Исида взяла Осириса за руки и стала идти поближе к нему. — Это очень странное место. Не пойму, почему. Осирис внимательно оглядел дом. — Все вещи расставлены по углам, очень чисто и правильно. Хор спокойно уселся на пол и стал раскладывать вокруг себя вещи из сумки. — Ну, видимо у дома хороший хозяин. — Нет. Я имею в виду, что все СЛИШКОМ чисто и правильно. Все обставлено так, словно этим никто не собирается пользоваться. Все расставлено по углам. Зачем столько свободного места в центре? Мне здесь не нравится. Я бы все-таки ушел. Исида все больше льнула к брату. — Мне кажется, Осирис прав. Нефтида тяжело вздохнула и стала идти на попятную. — У меня болят ноги, но мне здесь страшно. Хор закатил глаза и зарычал. — Здесь нет ни копий, ни лука со стрелами, ни кинжала, ни хоть чего-то опасного. У вас воображение разыгралось из-за того, что здесь темно. Разожжем свет и будет все хорошо. — А это, по-твоему, обеденный столик? Осирис указал на «каменный ящик». Хор встал, подошел к «ящику» и уже потянулся к крышке, но Осирис ударил его по рукам. — Ну вот сейчас и про… — Не вздумай трогать! — Не указывай мне! Хормахет отодвинул крышку и из недр «ящика» хлынуло полчище скорпионов. Дети с криком бросились бежать к выходу. Даже на улице скорпионы продолжали преследовать их. Сет бежал за руку с Нефтидой, у которой от усталости заплетались ноги. Остальные бросались всем, что было в сумках, чтобы скорпионы не настигли их. — Все сюда! Исида побежала дальше всех, вскоре показался берег Нила. Дети бросились в воду. Скорпионы остались позади, но сильное течение потянуло всех пятерых ко дну. Когда дети уже почти потеряли сознание, к ним подплыли крокодилы и цапнув за одежду потянули в берегу. Когда река обмельчала они мордами отпихивали детей подальше к песку. Из вод появился мужчина в крокодильей маске. — Раз, два, три, четыре, пять. Один рыжий. Одна блондинка. Кажется, я знаю, у кого сегодня бессонница.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.