ID работы: 13580217

We’ll Both Be Fine

Слэш
Перевод
NC-17
В процессе
505
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 366 страниц, 28 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
505 Нравится 222 Отзывы 190 В сборник Скачать

Глава 10

Настройки текста
Примечания:
В этот раз Майло был рад остаться с Эбби. Он не видел её целую неделю, потому у него накопилось много новостей, которые он должен был рассказать. — Мистер Сэт грубый, но я видел, что он может вести себя в хорошо. Я думаю, что у него биполярное расстройство, — сказал Майло. Эбби показывала Майло, как правильно готовить сэндвич. Теперь, когда, Майло стал есть больше продуктов, стало проще. Конечно, Эбби теперь всегда заботилась о том, чтобы фрукты и овощи были в её холодильнике. Если вдруг Майло придёт в гости. Это стало хорошим дополнением к сэндвичу. — Майло, ты знаешь, что такое биполярное расстройство? — Биполярное расстройство — это психическое заболевание, при котором у человека могу быть маниакальные или же депрессивные периоды. Или же только маниакальные, — сказал Майло, намазывая майонез на свой сэндвич. Эбби начала думать и посмотрела на мальчика. — Точно… Я не знаю, есть у Сэта расстройство, но у него присутствуют проблемы с характером. Он часто грустный, но я не могу рассказать тебе много о нём. Но знай, что он переживает. Если он будет досаждать тебе, то дай мне знать. Я поговорю с ним. Майло кивнул. Его кудри сделали движение, когда он зачёрпывал ложкой майонез из банки. Они съели свои сэндвичи, а затем сели смотреть матч экси. Майло пытался разобраться в этом виде спорта, чтобы иметь возможность давать Нилу советы для совершенствования. Всю неделю его изводили Кевин и Сэт, поэтому Майло очень хотел помочь отцу всем, чем мог. При мысли о Кевине в Майло вспыхивало раздражение. Почему он должен так жестоко обращаться с его отцом? Майло никогда бы не простил Кевину его придирок. Если бы он сделал это ещё раз, то Майло бы избил его. Но что было странно, так это то, что Эндрю дружил с Кевином, но до сих пор даже не пытался избить его отца. А ещё он подарил ему подарок. Это очень мило… — Что значит, когда человек дарит тебе подарок? Эбби отвернулась от телевизора и задумалась. — Хорошо, это когда у тебя день рождения и тебе кто-то дарит подарок. Майло нахмурился. Не то чтобы он помнил, что ему дарили подарки, но он помнит, что их не было. — Нет, я никогда не получал подарков на свой день рождения. Мне положен подарок? Эбби открыл и закрыла рот. Она пыталась подобрать слова. — Майло, тебе никогда не дарили подарков на день рождения? Нил никогда ничего не покупал для тебя в этот день? Майло не понравился тон Эбби. Он почувствовал необходимость защитить свою маму. — Мама покупает мне многое: одежду, фрукты, обувь, книги, фломастеры и прочее. — Конечно. Извини, я не хотела её обвинять. Это было грубо с моей стороны, но вернёмся к подаркам. Например, ты можешь подарить подарок кому-то, чтобы он смог почувствовать себя лучше, если болен или находится в больнице, — Майло задумался. Его отец явно не болен и не находится в больнице, — или ты можешь подарить подарок человеку за его достижения, например, за окончание школы или старания, — Нил окончил школу давно, — или ты можешь подарить подарок тому, кого сильно любишь. Некоторые люди дарят подарки своей семье, чтобы показать, что они любимы, а иногда, чтобы сказать, что вы любите их, не говоря об этом. Просто даришь ему подарок. Майло наклонил голову. — А что, если ты даришь подарок человеку, который не является твоей семьёй? Что это может значить? Эбби улыбнулась. — Хорошо, если этот человек тебе нравится, то ты можешь подарить ему подарок, чтобы признаться в своих чувствах. Этим ты даёшь им знать о них. Мозг Майло будто увеличился. Понравился ли Эндрю Нил? Признался ли он Нилу в любви? Значит ли это, что он хотел бы его поцеловать? Но Нил не любит целовать его, а ещё никому не доверяет, что тогда может быть дальше? Голова Майло начала болеть. — Почему ты начал задавать вопросы о подарках? Ты собираешься кому-то его сделать? — спросила Эбби. Этим самым прервав ход мыслей Майло. Он покачал головой. — Нет, но папа получил подарок от мистера Ники, но его купил двоюродный брат. Эбби моргнула, глядя на Майло. — Эндрю. Эндрю купил подарок для Нила? Он кивнул. — Да. — Может быть, это был Аарон? Нет, это не имеет смысла. Это точно был Эндрю, — пробормотала Эбби. — Что это был за подарок? — Хорошая одежда, чтобы мама не выглядела как бродяжка. Эбби сжала губы. — Это Ники так сказал? Про сравнение Нила с бродяжкой? Майло кивнул. — Да, мистер Ники странный. Эбби вовсю улыбалась. — Да, не так ли? Но я думаю, что может быть Эндрю купил Нилу подарок по другой причине, о которой я не упомянула. Майло не понял. — Какая может ещё быть причина? — Я не совсем уверена. Эту причину может знать только тот, кто дарит подарок. Они вернулись к просмотру экси. Майло хотел получить свои ответы, но не мог получить их от Эбби. Ему следовало бы спросить у Эндрю, но он сомневался в том, что это безопасно. Нил, вероятно, будет смущён, чтобы спросить Эндрю о чувствах. Поэтому за него это сделает Майло. Эбби встала, чтобы убрать посуду, пока он допивал свой сок. — Итак, как твои кошмары? Стало ли тебе лучше? Майло задумался. Стало ли ему лучше? Ему по-прежнему снились кошмары, но уже не так часто. Монстр гнался за ним, отец исчезал, монстр настигал его, а затем он просыпался. Было трудно заставить своё тело перестать бежать и заставить себя повернуться во сне и крикнуть монстру то, чтобы он ушёл. До сих пор ему удавалось только повернуться к нему лицом, но каждый раз когда монстр приближался, чтобы его можно было увидеть, он просыпался. Но этого не происходило уже давно. — Да… я больше не бужу маму. — Ты рассказал ему о кошмарах? — спросила Эбби. Майло взял крошку со своих коленочек и покатал её меж своих пальцев. — Нет, он устал и я не хочу его беспокоить. Мне больше не снятся плохие сны. Эбби нахмурилась. — Не бойся говорить папе о том, что тебя что-то расстраивает. Я уверена, что он с радостью поможет тебе с ними. — А твой папа помогал тебе с твоими проблемами? — спросил Майло. Эбби сдавлено улыбнулась. — Нет. Ему было всё равно на то, что у меня были кошмары или проблемы. Мы не особо ладили. А вот вы с Нилом ладите. Вот почему ты должен сказать ему, если что-то пойдёт не так. Майло вспомнил, как кричала Мэри на них с Нилом, когда что-то шло не так. Как она его била и дёргала волосы. Нил говорил, что она это делает из-за любви к ним. Но Майло не хотел бы с ней делиться своими проблемами. Он мог бы справиться с ними самостоятельно. Он покачал головой. — Я в порядке. Эбби подняла бровь. — Хорошо. Но если ты будешь не в порядке, то скажи об этом кому-нибудь. Даже если ты думаешь, что они не смогут тебе помочь. Майло согласился, хотя и не знал точно. В конце концов они выключили телевизор, Эбби пошла мыть посуду, а Майло сидел на диване и читал книгу, сверяясь с часами. Ремешок от часов был для него велик, поэтому было решено сделать ещё одну дырку, чтобы можно было их застегнуть. Время близилось к полуночи, но Нил не вернулся. Майло надеялся, что с ним всё хорошо. А ещё хотел, чтобы у него был способ с ним связаться. Постепенно Майло начала заполнять пустота. Он оказался в убежище один, без мебели, имея всего несколько одеял и книг, но без бабушки и папы. Для поддержания рассудка у него были всего лишь часы и несколько книг с английскими словами (словарь?), которые он никогда не учил. Спать одиноко. Он просыпался оттого, что некому было ему помочь и он не мог поплакаться. Есть только маленькие порции еды от отца в день. Ему оставалось только смотреть на стены и прислушиваться к звуками мира за пределами безопасного убежища. — Майло? — позвала Эбби. Он повернулся к ней, моргая, чтобы прогнать воспоминания из своей головы. — Да? — Ты немного отвлёкся. Хочешь спать? Или вздремнуть, пока Нил не приедет? — предложила Эбби. Майло взглянул на часы. Была полночь. Затем он посмотрел на дверь, но Нил не входил в неё и не звал его. Он не приедет. Дыхание Майло приостановилось. Он сделал паузу, чтобы глубоко вдохнуть, но у него получалось. Его горло будто душило его. Это было неправильно. Он сделал ещё одну попытку, но воздух так и не поступал в его лёгкие. Его лицо стало красным, глаза начали слезиться, сердце будто защемило в груди. Он не мог дышать, говорить. Глаза судорожно искали Нила, но его здесь не было. Он снова оставил его. Вернётся ли он в этот раз? — Майло, Майло, посмотри на меня. Перестань причинять себе боль, отпусти, пожалуйста, отпусти, — Эбби говорила тихо, но её голос звучал твёрдо. Она медленно убрала его ногти рук с лица, пока разговаривала с ним. — Хорошо, вот так, а теперь мне нужно, чтобы ты дышал, — Майло покачал головой. Он не мог этого сделать. Если бы он ещё раз попытался, то ничего всё равно бы не получилось. Он должен задохнуться. Он умрёт. Где находится его отец? — Майло, я не знаю где сейчас твой отец, но мы можем ему позвонить. Как тебе эта идея? Но тебе нужно начать дышать, чтобы ты смог с ним поговорить. Просто попробуй, хорошо? Давай сделаем это вместе. Вдох, — прохрипела Эбби, когда у Майло получилось всё-таки вдохнуть. Она ощутила дежавю. Ей вспомнился медосмотр Нила. — Выдохни медленно, — сказала Эбби, выдыхая. Майло изо всех сил старался повторять за ней, даже когда по его щекам текли горячие слёзы. Они дышали вместе минут десять, прежде чем Майло убрал свои руки от рук Эбби, и вытер лицо. — Простите меня, Ми… Мисс Эбби… Я больше не так не буду. Простите меня, — Майло говорил сквозь слёзы. Он пытался вытереть из своей рубашкой, но она уже была мокрой от слёз и в соплях. Эбби нахмурилась. — Нет. Нет, нет, нет. Всё в порядке. Ты ничего плохого не сделал. Давай я позвоню твоему папе, ты сможешь с ним поговорить, — она встала, чтобы взять телефон, но Майло вцепился пальцами в её рубашку. — Нет! Я не хочу сейчас общаться с папой, когда мне плохо. Он будет волноваться. Эбби нахмурилась сильнее. Она подняла Майло на руки и понесла в ванную. Усадив его на раковину, она намочила полотенце тёплой водой. Майло молча наблюдал за ней, иногда фыркал, вытирая глаза. Эбби осторожно вытерла его лицо влажным полотенцем, и когда он достаточно успокоился, Эбби решила заговорить. — Почему бы тебе не рассказать мне о том, что произошло? Если после этого тебе станет легче, то мы можем позвонить Нилу. Майло собирался с мыслями. Почему он заплакал? Он не мог придумать причины его бурной реакции. — Я не знаю. Эбби слегка нахмурилась. — Может быть, попробуешь рассказать мне о чём ты думал в этот момент? Майло смотрел прямо перед собой. — Я думал о маме и о том, что она не вернётся. Эбби тяжело вздохнула. — Это неправда. Может быть, он понял, что поздно, поэтому решил решил переночевать в доме Эндрю. Майло покачал головой. Он тяжело дышал, когда говорил. — Нет, он не вернётся в этот раз. Он оставил меня здесь. — Почему ты так думаешь? Твой папа тебя любит, он бы не бросил тебя. — Да, любит. Всегда любил. Мне приходилось оставаться одному, потому что бабушка считала делать это нужным, но мне не нравилось. Я хочу к маме. Брови Эбби взлетели, она открыла рот от удивления. Как часто Нил оставлял Майло одного? Оставлял ли его с бабушкой или же она тоже оставляла его одного? Эбби это совершенно не понравилось. Она собиралась поговорить с Нилом о жизни до Пальметто. На Майло это явно повлияло. Она поджала губы. — Майло, я думаю, что тебе стоит поговорить с Бетси. Я могу попросить твоего папу записать тебя к ней на сеансы. Я думаю, что она может тебе помочь. Майло нахмурился. — Доктор Бетси? Она психиатр. Разве она мне нужна? — Думаю, что да. Она поможет тебе с кошмарами и ещё может прояснить что-то, что тебя беспокоит. Майло попытался представить себе сны без кошмаров. Может быть, это было очень даже хорошо. Тогда ему больше не пришлось бы скрывать свои проблемы от отца. Нилу не пришлось бы разбираться с его проблемами или беспокоиться. Это могло бы сработать. Доктор Бетси приятный человек, Майло было неприятно из-за того, что он проигнорировал её, когда они только познакомились. — Хорошо. Эбби улыбнулась. — Хорошо. Я поговорю с твоим отцом, когда он вернётся. — Можно я позвоню ему завтра? — Конечно. Сейчас ты не сможешь помыться, поэтому давай хотя бы переоденем тебя в пижаму, — Эбби помогла Майло слезть с раковины и принесла ему сменные шорты и футболку. Она оставила его в ванной одного, чтобы он мог подумать о своём. В последнее время Майло страдал от головных болей. Каждый раз, когда Нил был на тренировке, он переживал из-за Нила, а когда они были вместе, то пытался как-то облегчить его состояние. От этого у него разболелась голова. Майло постучал в дверь, а затем Эбби проводила его к дивану. Они сидели вместе и читали каждый свою книгу какое-то время, прежде чем Эбби сказала, что пора спать. — Только не говори папе, что я разрешила так поздно тебе лечь спать. Я знаю каково слишком беспокоиться, а после из-за этого не спать, но это будет единственный раз, когда я буду потакать этому. Спокойной ночи, Майло. Майло улыбнулся Эбби, устраиваясь поудобнее. — Спокойной ночи, Мисс Эбби.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.