ID работы: 13559890

Очаровать сердце

Слэш
Перевод
R
Завершён
55
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
121 страница, 26 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
55 Нравится 51 Отзывы 16 В сборник Скачать

Глава 02: Сладкий шоколад

Настройки текста
POV Тарн       Слушать речь одного из представителей дилеров бесконечно скучно, я просто хочу убраться отсюда. Но как генеральный директор компании я не могу этого сделать, поэтому у меня нет другого выбора. После часа выслушивания одного и того же во множестве разных предложений, я подписываю документы о соглашении, поскольку дилер соглашается со всеми нашими условиями, а я — с его.       Я выхожу из конференц-зала, а моя помощница Мия следует за мной по пятам. Мы спускаемся на лифте, и она сообщает мне о дальнейшем расписании. На данный момент здесь больше нет никакой работы, я приехал сюда всего на два дня и только на встречу. Когда она будет закончена, мои подчиненные позаботятся об оставшихся вещах.       Сев в машину, водитель везёт нас к отелю, где мы остановились. Мы добираемся за двадцать минут. Я сразу направляюсь в номер, в то время как Мия идет на стойку регистрации выписываться. Я отпираю дверь, вхожу внутрь и быстро принимаю душ, готовясь к отъезду. К тому времени, как заканчиваю, кто-то стучит в дверь. Я открываю ее и вижу Мию вместе с парнем из персонала, который поможет с багажом. Мы выписываемся из номера и отправляемся в аэропорт, готовые лететь домой.       Когда самолёт приземляется, я вижу, что Бэн, мой водитель, уже ждет меня. Я сажусь в машину и мы выезжаем со стоянки. Наконец-то я вернусь домой и увижу Лин. Прошло не так много дней, но я скучаю по ней, и уверен, что она скучает по мне точно так же. Это первый раз, когда я оставил её одну, чтобы присутствовать на деловой встрече. Я всегда был рядом после несчастного случая. После несчастного случая, в котором я потерял свою семью — родителей, брата и его жену, только Лин смогла выжить, пробыв несколько дней в коме. Я бы потерял и племянницу, если бы её мама не приняла на себя большую часть удара.       Лин всегда была жизнерадостным ребёнком, но после аварии она стала очень отдаляться от людей. Я единственный, с кем она всё ещё близка. У неё есть няня, которая заботится о ней, но я тот, кто выполняет все основные обязанности, например, кормит, купает и укладывает её спать. Няня нужна только для того, чтобы присматривать, когда я занят на работе или когда выхожу из дома. Это могла бы сделать тётя Лерин, но она стара, так что ей было бы нелегко присматривать за домом и Лин одновременно. Я тоже устаю заботиться о племяннице и бизнесе, но она — единственная семья, которая у меня осталась, и я не могу позволить ей страдать больше, чем она уже пережила.       — Мы приехали, Тарн.       Мысли прерываются, когда Бэн зовёт меня.       — Где Мия? — спрашиваю его, потому что не нахожу её в машине.       — Она вышла рядом со своей квартирой. Ты слишком погрузился в себя, поэтому не услышал, что она попрощалась.       Я просто киваю и выхожу из машины. Сейчас ещё раннее утро, около пяти часов, но у входа уже стоят охранники. Я вхожу в дом и направляюсь прямиком в комнату Лин, пока Бэн относит мой багаж в комнату. Я просто хочу проведать её, возможно, она ещё не проснулась, но это не имеет значения. Я медленно открываю дверь и вхожу внутрь. Подойдя к кроватке, вижу, что она мирно спит. Я нежно ерошу её волосы и целую в лоб, прежде чем как следует натянуть одеяло, которое она сбросила.       Убедившись, что все в порядке, я поворачиваюсь, чтобы уйти, но замираю как вскопанный, услышав плач. Я оборачиваюсь и вижу, как Лин громко плачет, зовя маму. Маму?! Почему она зовёт её? Выйдя из комы, она часто спрашивала о своей матери, но я так и не дал ей должного ответа. Не знаю почему, но через какое-то время она перестала спрашивать о ней. С тех пор я не слышал, чтобы она произносила слово «мама». Так почему же сейчас?       Пока я пытаюсь вытащить её из кроватки, дверь открывается и входит какой-то парень. Я никогда раньше не видел его здесь. Кем он может быть? Но это не мешает мне пялиться на него. Он такой красивый и миловидный, такой очаровательный, что я невольно возжелал забрать его себе. Я продолжаю бесстыдно пялиться на него, однако могу сказать в свою защиту, что его глаза также сосредоточены на мне.       — Мама…       Именно тогда он переключает свое внимание на Лин.       Но я всё ещё продолжаю смотреть на него, вот никак не получается отвести от него взгляда. Но самое шокирующие то, что Лин называет этого парня мамой, хотя он представитель мужского пола. Но почему?       — Кто ты? Ты хочешь похитить ребёнка? — спрашивает он меня с испуганным лицом, быстро подходя к Лин и забирая её из кроватки. Он крепко сжимает её в объятиях, делая шаг назад.       — Я Тарн.       Слова еле слетают с моих губ. Я даже не могу сформулировать нормальное предложение, пока он стоит передо мной.       — Папа…       Я перевожу взгляд на Лин, не раньше, чем замечаю обиду в его глазах, но она быстро исчезает.       О боже, неужели ему неприятно думать, что она моя дочь? Лин начала называть меня папой после аварии. Я немного похож на брата, возможно, поэтому она называет меня так, но для меня это уже стало чем-то обыденным.       — Эй, Лин, иди сюда.       Я зову её и беру за руки.       — Ммм… господин Тарн, я прошу прощения за недоразумение. Просто я не видел Вас раньше, поэтому подумал, что, возможно, Вы хотите похитить ребёнка. Мне очень жаль, — он извиняется и передаёт мне племянницу. Серьёзно, парень, с моей внешностью ты подумал, что я похититель?       — Нет проблем. Но кто ты?       — Я Тайп. Господин Лео назначил меня поваром и няней Лин.       О, так он здесь в качестве повара.       Дядя Лео сообщил мне, но я не заострил на этом внимание, но кто же знал, что дядя говорил именно об этом сладком шоколаде.       — Дядя Лео уже сообщил мне о поваре, но я не знал, кто именно им работает.       — Думаю, мне следует сменить ей подгузник, господин Тарн. Вот почему она плачет, — говорит Тайп, указывая на Лин. Заметив, что она ёрзает в моих объятиях, я передаю её парню.       — Я уложу её. Она выпьет немного молока и сразу заснет, — сообщает он, переодев малышку.       Тайп выходит из комнаты, не беспокоясь обо мне, но я всё равно следую за ним, как привязавшийся щенок. Когда мы добираемся до кухни, он сажает Лин на высокий стульчик и идёт готовить бутылочку, а я сажусь рядом с племянницей.       — Ангел, я так по тебе скучал, — шепчу я, убирая волосы с её лица и поглаживая по щеке.       Она просто смотрит на меня и широко улыбается. Может быть, потому что только что проснулась, она ничего не говорит, но улыбка заставляет моё сердце трепетать. Лин никогда не была такой радостной после потери родителей, и мысль о том, что, возможно, этот парень и есть причина, делает меня еще более счастливым. Тайп возвращается через несколько минут с бутылочкой и отдаёт малышке. Она забирает ее и начинает пить, пока он стоит рядом.       — Пойдём, Лин, я отнесу тебя в комнату, — предлагаю ей и пытаюсь взять на руки.       — Нет, я пойду с мамой, — она отклоняет моё предложение и тянет ручки к Тайпу.       С раскрасневшимися щеками он вопросительно смотрит на меня, на что я киваю. Тайп берёт ребёнка на руки и идёт в её комнату, пока я ставлю бутылочку в посудомоечную машину. Я поднимаюсь наверх пять минут спустя и вижу, как он поправляет одеяло на спящей Лин. При виде такой картины на лице появляется улыбка.       — Тайп, можешь приготовить мне завтрак? — спрашиваю его, когда мы выходим.       — Конечно, господин Тарн. У Вас есть какие-нибудь предпочтения?       — Я не привередливый, и ещё — ты можешь называть меня Тарном.       — Но Вы мой босс.       — Верно, я твой босс, но ты не работаешь на меня в офисе. Дома все зовут меня Тарном, и я предпочитаю, чтобы ты делал то же самое.       — Да, господин… Я имею в виду, Тарн, я понимаю.       — Отлично, а теперь приготовь, пожалуйста, завтрак, пока я в душе.       С этими словами я иду в свою комнату и захожу сразу в ванную, бросаю одежду в корзину и встаю под душ. Холодная вода снимает усталость. Я чертовски устал от всех этих путешествий. Спустя долгое время выхожу и одеваюсь. Когда спускаюсь вниз, то вижу, что Тайп накрывает на стол. Я подхожу к столу, отодвигаю стул и устраиваюсь поудобнее. Он подает мне омлет, рис и сосиски.       — Тайп, сделай мне чашечку кофе, только не слишком крепкого и не слишком сладкого. Я предпочитаю идеальное сочетание того и другого.       Чашка кофе каждое утро идеально помогает оставаться в здравом уме от повседневной суеты.       — Хорошо, — соглашается он и начинает варить кофе, а после приготовления ставит его на стол.       — Тайп, он вышел из комнаты и звал тебя, поэтому я привела его сюда, — вдруг произносит голос, который я очень хорошо знаю: тётя Лерин.       Я поворачиваюсь к ней и вижу маленького мальчика, стоящего рядом с ней, похожего на Тайпа. Увидев нужного человека, мальчик сразу же бежит к Тайпу. Что за чёрт? У него есть сын?       — Спасибо, тётя Лерин, — благодарит Тайп и обнимает мальчика, когда женщина уходит.       — Он твой сын? — мой голос звучит суровее, чем я намеревался.       — О нет, это мой младший брат Крис.       Я испытываю облегчение.       — Ле ле, вода, — бормочет его брат. Тайп сажает его на стульчик для кормления и даёт бутылочку воды, а потом и молока.       — Тайп, где твои родители? Я имею в виду, что ты привёл с собой брата. Мне просто любопытно, как он может оставаться здесь без взрослых. Ведь родители близки со своими детьми, — спрашиваю его, потому что ни один нормальный родитель не оставит такого маленького ребёнка на попечение брата, когда они больше всего нужны малышу.       — Ах, это, мы потеряли родителей в аварии. Я единственный родной человек Криса. Я уже предупредил господина Лео, что Крис будет жить со мной. Я не могу оставить его, — шепчет он.       — Мне жаль, Тайп. Мне не следовало спрашивать. Твой брат может остаться здесь, заодно составит компанию Лин.       Я чувствую себя идиотом, что спрашиваю его о родителях и навеваю на него плохие воспоминания.       — Тайп, я веду себя грубо, но у тебя есть девушка?       — Нет.       — А как насчет парня?       — Я не гей, Тарн.       Значит, у него нет ни девушки, ни парня, превосходно. У меня есть все шансы сделать его своим.       — Тарн, что ты делаешь? Я всё сделаю сам, — возмущается Тайп, когда я беру тарелку и кофейную кружку, чтобы поставить их в посудомоечную машину, покончив с завтраком.       — Нет, тот, кто ест, должен сам класть посуду в посудомоечную машину. Этому меня научила мама.       Это правда, что мы никогда не должны позволять другим прикасаться к тарелке, из которой ели. Это довольно противно, если бы была возможность, я бы сам помыл тарелку, но тётя Лерин убила бы меня. Улыбнувшись Тайпу и поблагодарив за вкусный завтрак, я возвращаюсь в комнату. Думаю, мне нужно немного вздремнуть. Я плюхаюсь на кровать, закрываю глаза и в мгновение ока оказываюсь в стране грез.
Примечания:
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.