ID работы: 13558641

Наследник демона

Слэш
NC-17
В процессе
111
Akiowi бета
Размер:
планируется Миди, написано 42 страницы, 7 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
111 Нравится 13 Отзывы 24 В сборник Скачать

Акт 5. Омут прошлого. Часть 1.

Настройки текста
      — Звёздный экспресс готовится к отбытию. Пожалуйста, приготовьтесь к скачку.       Пом-пом спокойно продиктовала это в микрофон, чтобы каждый из участников мог быть подготовлен к движению. Гипер-скачок позволял экспрессу добираться в нужные места за ничтожно малое время по сравнению с другими способами добираться до планет. Но пассажирам надо быть осторожнее во время движения, чтобы не впечататься во что-то, пока они перемещаются. Такой опыт уже был и имел серьёзные последствия, повторять это не хочется.       Химеко сидела пила кофе, пока Кафка пыталась разговорить её. Но новенькая переводит взгляд на ошарашенного Даньхэна, что смотрел в пол.       — Ты в порядке? — та мягко интересуется, чем уже все-таки привлекает внимание Химеко. Ведь та тоже заинтересовалась, всё ли у него в порядке.       — Да, просто... — он выходит из транса из-за потрясения словам Блэйда, уже держится за голову, пытаясь найти оправдание, что с ним, при этом не говоря правду.       — Блэйдик тебе что-то передал? — он удивлённо взглянул на неё, ведь казалось, что она знает больше, чем хотелось бы. Но всё же с уст срывается смешок с этого уменьшительно-ласкательного "Блэйдик". Кафка лишь продолжала ожидать от него ответ, хотя кажется, что ей это не требуется, ведь по Даньхэну всё понятно. Но всё же он слегка кивает, давая понять, что она права и та в ответ кивнула, как бы говоря, что не будет добиваться от него ответа насчёт того, что же ему передал демон.       — Кто ты, Кафка? — девушка несколько медлит, думая о том, как бы сказать правду и не спугнуть парня. Хотя он же уже знаком с Блэйдиком, поэтому, наверное, не стоит об этом переживать.       — Суккуб. — тот удивлённо распахнул глаза, но все вопросы о том, почему она знакома с Блэйдом сразу пропали. Химеко лишь скептично оглянула демоницу и закатила глаза, на что та немедленно отреагировала.       — Если ты желаешь, то я снова буду посылать тебе сладострастные сны со своим участием, Химеко. — и вот после этого рыжуля всё-таки отложила книгу, встала и посмотрела на бестию, что не даёт ей покоя.       — Просто отстань от меня, Кафка. Ты знаешь, почему я зла на тебя. — и теперь она оставляет Кафку и Даньхэна одних, где парень определённо смотрел на Кафку, желая узнать, что случилось между ними. Ведь не сказать, что Химеко обидчивый человек, и он вообще впервые за столько лет видит её настолько злую, что та аж покинула основной вагон.       Немного удручëнно вздохнув, девушка отвела взгляд. Но когда парень сел рядом с ней, то она почувствовала, что действительно хочет рассказать ему правду о них с Химеко. На это понадобится достаточно времени, но ничего не поделаешь.

Около семи лет назад.

      Химеко моет руки, оттирает кровь, смотря пустым взглядом на то, как алая жидкость стекает с водой в канализацию. Она удручённо и тяжело вздыхает, проглатывая ком в горле. Слышит стук каблуков позади, что значило, что Кафка пришла к ней и уже обнимает её со спины. Демоница целует в уголок губ, от чего рыжеволосая расслабляется, пока тёплые руки демоницы проходились по её талии. Девушка оборачивается на спутницу и не успевает что-то сказать, как они сливаются в поцелуе по инициативе Кафки.       — Ты прекрасна, Роза. Пойдём выпьем за очередную нашу победу? — Химеко отводит задумчивый взгляд, где мелькает сомнение, но спустя секунду улыбается и кивает. Демоница хватает её ласково за руку, и они уже идут в город, где проведут всю ночь, веселясь и проводя беззаботно свою жизнь.       Пусть и сомнения внутри Химеко бушевали сильнее шторма. Ведь всё происходящее ей не казалось правильным.       «Кафка, я понимаю твою позицию относительно ангелов, но тебе не кажется... Что иногда мы перегибаем палку?»       Кафка уже однажды слышала подобное. Это пугало её, даже будучи бессмертной демоницей. Этот вопрос - семя раздора, что приведёт их путь к разрушению. Девушка тяжело втянула воздух в лёгкие, а затем с трудом выдохнула. Она должна быть спокойна, чтобы верно донести то, почему они занимаются столь, казалось бы, ужасными вещами.       — Я уже тебе объясняла. Нам здесь не место. Между ангелами и демонами был уговор - не вмешиваться в людскую жизнь, ведь они сами должны принимать решения, но ангелы нарушили это условие, пытаясь создать идеальное общество, навязывая им свои стандарты. Собственно, на фоне этого между нами и происходит кровопролитная война. — Кафка разводит руки, смотря на Химеко, которая являлась обычным человеком, на пути которой однажды повстречалась демоница, что охотилась на ангелов.       — Ты говорила, что ты суккуб, а не охотник за ангелами. — Кафка сложила руки на груди, склоняя голову в бок.       — Одно другого не исключает, но сейчас мои обязанности, как суккуба отошли на второй план. — Химеко берётся за голову и всё-таки раздражённо начинает объяснять свою точку зрения.       — Это бессмысленная, жестокая война, в которую втягивают людей обе стороны. Вместо того, чтобы обсудить всё и прийти к согласию - вы убиваете друг друга. То, сколько раз я видела смерть твоей физической оболочки - невыносимо, Кафка. Я больше так не могу. Я не хочу убивать кого-то ради невидимой справедливости. Я не хочу смотреть, как страдает тот, кто стал мне дорог, так ещё и по собственной воле. Я вынуждена отказаться далее заниматься с тобой охотой.       Кафка не успевает что-то ответить, как та уходит. И вот она снова осталась только с Серебрянной волчицей.

Экспресс, нынешнее времени.

      — А чтобы ты хотела ей ответить в тот момент? — Хэн будто знал, какие вопросы надо задавать сейчас, но ему было правда интересно, что чувствует и думает относительно этого Кафка. Всё-таки не сказать, что они ругались, но походу Химеко все те года сильно травмировали психику.       — Что она сильная и молодец, — Даньхэн удивлённо вскидывает брови, ведь эти слова создавали резонанс с образом Кафки, — она действительно очень сильна. Отказать тому, кто, казалось бы, легко может расправиться с тобой, даже не задумываясь. Но именно она знала, что демоны не несут в себе исключительное зло. Мы можем быть грубыми, жестокими, но даже мы такими не становимся без причины. Химеко смогла выбрать сама комфортную для себя среду, без моего влияния. Пусть тогда я снова ощутила, что меня оставили, но я понимала, что это её решение - и если она так хочет, то так тому и быть.       Парень смотрел на демоницу, что наблюдала за звёздами в окне. Но вскоре она пожелала ему хорошего вечера и удалилась в свободную комнату, чтобы передохнуть.       Ощущения от всего были довольно смешанные. Он не мог сказать, что чувствует по отношению ко всему. По отношению к словам Блэйда, по отношению рассказу Кафки об её прошлом с Химеко. И оба демоны, что вмешались в человеческую жизнь. Хотя винить обоих не в чем. Кафка не принуждала Химеко ни к чему, а Блэйда попросили понаблюдать за ним его собственные родители.       Пока прикрыв глаза, думал обо всём, то услышал лёгкий кашель, что исходил от Химеко, которая невольно подавилась кофе, читая книгу. Он правда, не уверен, когда она успела прийти, ведь совсем забылся со своими мыслями.       — Надеюсь, она не промыла тебе голову сладостными речами. Кафка слишком хороша в этом. — Хэн смотрит на неё отрицательно, мотает головой и опускает взгляд в пол. Он бы хотел, чтобы Химеко услышала то, что услышал он, но поверит ли она словам Кафки сейчас? Маловероятно. Поэтому остаётся молчать, надеясь, что однажды они поговорят.       — Не доверяй демонам, Даньхэн, они сломают тебя изнутри.       — Но что, если твои родители тебя доверили демону?       Химеко удивлённо смотрит на него, переваривая услышанное. Не то, чтобы это не было реально, она знала про заключение контрактов между людьми и бессмертными, но сталкивается напрямую впервые. Да и человек с подобным опытом всё это время был рядом с ней, но никогда не говорил об этом. Чувство неопределённости стало рости ещё сильнее. Она и так переживала, что они сменили курс их полёта внепланово, а тут ещё такая весть от того, кого она воспринимала как своего ученика. Хотелось просто ненадолго пропасть и подумать обо всём или остановить время. Химеко закрыла книгу с закладкой внутри и прикрыла глаза, дыша тихо, медленно и вдумчиво. Ей нужно понять, что она чувствует. Она не хочет, чтобы кто-то из тех, кто ей дорог, так же связался с бессмертными, которые травмируют тебя и твою психику. Не важно даже, ангел это или демон. Они слишком отличаются от людей, от чего им тут не место.              — «Разве это не то, о чём говорила Кафка?» — мелькает мысль в голове дамы и она тут же судорожно выдыхает, пытаясь понять, на чьей она стороне. Она на стороне людей, это логично и разумно, но она на стороне людей в относительности того, чтобы никто не управлял ими и не вмешивался в их жизнь.

Зал суда Лофу Сяньчжоу.

      Медленными шагами Блэйд проходил по пустому помещению, где были только стражи, он и Цзин Юань. Генерал отрывается от мыслей и смотрит на него. Несколько секунд молчит и обрабатывая того, кого видит перед собой. Словно анализирует каждый волосок на его голове, пытаясь понять, не обманывает ли его зрение.       — Ты... — Цзин Юань не может выразить словами то, что хочет сказать ему, от чего его опережают с ответом.       — Я.       В зале повисает гробовая тишина. Пока генерал пытался понять, как ему поступить с Блэйдом.

Экспресс.

      Не успевает Химеко поговорить с Даньхэном о его связи с демоном, то её прерывает Пом-пом, что сообщила о их прибытии в порт Лофу Сяньчжоу. Оглядываясь в окна, девушка лицезрела прекрасные виды здешнего места. Даньхэн будто игнорировал окна. Но он знает, что ему придётся снова взглянуть в прошлое, посмотреть ему прямо в глаза и столкнуться напрямую. Он так давно привык убегать от себя и своего прошлого, что теперь не понимает, как должен относиться к этому месту.       — Я пойду с вами, первопроходцы. — отозвалась Кафка, от чего Химеко лишь надменно хмыкнула, прикрывая глаза в выражение своего недовольства. Но она не вмешивалась, так что можно сказать, что демонице повезло. Вельт лишь кивнул и сказал всем быть на связи, чтобы если что, то они могли связаться с ними.       Выйдя из поезда, Март-7 довольно потянулась и вдохнула здешний аромат. Каждое место источает свой особый запах, но от Лофу Сяньчжоу веяло таким запахом, что Даньхэн чувствовал, как на языке появляется горечь. И нет, конечно, прошлое здесь не при чём. По крайней мере, это пытался себе доказать Даньхэн.       — Ну что стоим? Вперёд! — яркая снежинка выпрыгивает вперёд и уже растормошив каждого, бежит вперёд к городу, напевая тихую мелодию.       Остальные медленно следовали за ней. Пока каждый оглядывал что-то.       Когда они уже подходили к городу, то Даньхэн заметил странную мелькнувшую тень недалеко от них, от чего затормозил и отстал от остальных. Слышит позади тихие шаги, от чего резко отпрыгивает в сторону, уже оборачиваясь на источник звуков. Девушка промазала ударом и лишь с свистом понизила воздух, от чего с нескрываемой ненавистью обернулась на Даньхэна.       — Ты посмел вернуться, Даньфэн. — она снова прыгает вперёд, но в этот раз он не успевает увернуться, потому что она бросила со всей силы кинжал в его сторону, уже пронзая тело. И именно в этот момент Кафка, Келус и Март-7 возвращаются за ним, ведь обнаружили, что он отстал. Март затыкает себе рот рукой, стараясь сдержать крик ужаса. Ведь если она просто боялась, что Даньхэн утонет в воспоминаниях своего прошлого, то теперь реальность была похожа на ночной кошмар. Пугающая девушка шла в сторону друга, что с трудом держался на ногах из-за боли в теле.       — Скинь эту оболочку, Старейшина. Ты ведь намного сильнее, чем выглядишь сейчас. Если ты соизволил вернуться, то верни и себя нам. — беловолосая девушка разводит руками, поднимая их в высь, будто призывая какое-то божество или бессмертное существо.       — Цзинлю... Я не вернулся. Я здесь ненадолго. — Даньхэн проговаривает это с дрожью в голосе и всё-таки отпускает эту оболочку, позволяя открыться его истинным силам. В любом случае, ему бы пришлось оставить эту оболочку, она бы не выжила. Но неприятно, что приходится открыться первопроходцам вот так, совершенно спонтанно и без адекватного объяснения его прошлого.       — Ты не посмеешь снова оставить нас, Даньфэн. — и вот Цзинлю наконец-то видит вновь старейшину, мужчину с длинными волосами, ярко-бирюзовыми глазами и невероятными силами, что помогали им бороться с влиянием демонов и ангелов на жизнь людей. Но он оставил их, оставил свои обязанности, сбежал после смерти Инсина.       Даньхэн ничего не отвечает на это, лишь материализует своё собственное копьё в руку, уже делая выпад в сторону девушки. Раз она решила, что хочет сражаться - тому, так и быть. Цзинлю уворачивается, бежит за клинком и возвращается в бой.       — Даньфэн, просто услышь нас! Ты нам нужен! Твоё преступление будет аннулировано, если ты просто согласишься выполнять то, ради чего отрабатывал эти силы.       Даньхэн держит крепко копьё, слушает её и чувствует накатывающую злость, когда речь заходит о преступление. По своему мнению, он не совершал преступления, а поступил так, как считал нужным в тот момент.       — Я не пойду снова на чужом поводу, Цзинлю.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.