ID работы: 13510690

More Than That

Гет
Перевод
NC-21
В процессе
80
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 128 страниц, 21 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
80 Нравится 33 Отзывы 15 В сборник Скачать

Chapter 12

Настройки текста
— Большое спасибо, — сказала Сейдж, с улыбкой принимая пакет и сдачу. — Всегда пожалуйста, хорошего дня, мисс, — сказала кассирша и помахала рукой, когда они с Фредом вышли из магазина. Они пришли в Хогсмид совсем недавно — Сейдж сразу же нашла магазин, в который хотела пойти, и уже составила список того, что ей было нужно, так что ей потребовалось всего несколько минут, чтобы все купить. — Ладно, куда теперь? — спросила Сейдж и взяла Фреда за руку, пока они шли по улице. Фред повернулся и посмотрел на нее сверху вниз. — Я думал, это все, что тебе нужно, разве мы не возвращаемся? Сейдж пожала плечами. — Я не знаю, раз уж мы тут, может быть, мы чем-нибудь займемся. — Затем она повернулась и посмотрела на него, пока они шли, с самым преувеличенно грустным выражением лица, какое только могла изобразить. — Разве ты не хочешь провести со мной время? Фред закатил глаза и притянул ее ближе к себе, пока они продолжали свой путь через город. — Заткнись, Сейдж, — фыркнул он. — Она хихикнула и повернулась, чтобы окинуть взглядом все магазины. — Мне все равно, мы можем пойти куда угодно. У меня сегодня нет планов. Она лучезарно посмотрела на него и продолжила тащить его за собой, куда бы она ни захотела. Сейдж затаскивала Фреда в каждый магазин, который попадался ей на глаза, от бутиков до кондитерских. У каждого из них был пакет конфет из Сладкого Королевства, которые они жевали, когда Сейдж снова схватила Фреда за руку, чтобы привести его с собой в другой маленький магазин. Они немного погуляли (или, скорее, Фред немного походил за Сейдж), затем Сейдж что-то заметила и усмехнулась. — Нет, я их не надену, — сказал Фред и оттолкнул руку Сейдж, после того как она взяла со стойки солнцезащитные очки. Они были большие и розовые, с круглой оправой — такие большие, что закрывали все лицо. Сейдж улыбнулась. — Пожалуйста для меня? Фред продолжал качать головой еще минуту, но в конце концов уступил умоляющему взгляду Сейдж и вырвал их из ее руки. — Вот. Теперь ты счастлива? Фред выглядел совершенно забавно, они действительно закрывали все его лицо и прекрасно компенсировали его хмурый вид. Сейдж разразилась смехом посреди магазина и не смогла остановиться, даже когда владелец вышел из задней комнаты, чтобы шикнуть на нее. Губы Фреда изогнулись в улыбке, когда он увидел, как Сейдж пытается успокоить свой смех. — Хочешь, я попозирую для тебя? — спросил он и начал принимать нелепые позы, подчеркивающие очки на его лице. Сейдж хихикнула над его нелепостью и встала перед ним, чтобы обвить руками его шею. — Да, ты выглядишь очень горячо, — сказала она с веселой улыбкой, глядя в его скрытые глаза. Фред поднял очки, убирая ими спутанные волосы со лба. — Ага? — спросил он с ухмылкой и начал наклонять голову. Сейдж отвернулась, чтобы уклониться от поцелуя, в результате чего Фред случайно чмокнул ее в щеку. Она потянулась, выхватила очки и положила их обратно на стойку. — Давай, пошли. Фред еще больше застонал, когда она вытащила их из магазина, но Сейдж не обратила внимания на его раздражение, пока они продолжали свое путешествие в поисках других магазинов. На улицах было не так много людей, как обычно это бывает в воскресенье. Сейдж предположила, что это произошло из-за слишком унылой для приближающейся весны погоды. Навстречу им попалась женщина с дочкой. Маленькая девочка была одной из самых милых детей, которых Сейдж когда-либо видела — на ней было маленькое пальто на пуговицах и одна из тех шляп, которые всегда носили вейлы, только поменьше. Она была очаровательна. Как раз когда они проходили мимо пары, маленькая девочка уронила мягкую игрушку в виде собаки прямо в лужу посреди улицы. — О нет, — сказала мать, наблюдая за дочерью, которая выглядела так, будто вот-вот расплачется. Похоже, у мамы был ужасно долгий день, и эта неудача была последней вещью, в которой она нуждалась. Сейдж открыла рот, чтобы что-то сказать, но Фред опередил ее и присел на уровень маленькой девочки. — О нет! Твоя собачка промокла, — сказал он с сочувствующим лицом и взял собаку, немного отряхнул ее и аккуратно протянул ей. Маленькая девочка кивнула, надувшись, на ее глазах выступили слезы, когда она посмотрела на свою грязную игрушку. — Как тебя зовут? Девочка посмотрела на свою маму, чтобы получить разрешение сказать ему свое имя. Мама кивнула ей, наблюдая за Фредом с нескрываемым любопытством, как и Сейдж, и девочка снова повернулась к Фреду. — Мэри. — Ну, Мэри, могу я тебе кое-что показать? — Она кивнула. Фред достал из заднего кармана палочку и направил ее на игрушку. Мокрая собака была темнее, ее некогда мягкая шерсть сбилась в грязные комочки. Однако через секунду капли воды начали отделяться от собаки, растворяясь в воздухе, и она снова вернулась в свое пушистое состояние. Маленькая девочка радостно завизжала, и ее мать вздохнула с облегчением. — Подожди, посмотри на это, — сказал Фред с широкой улыбкой. Он снова направил палочку на игрушку и на этот раз что-то пробормотал себе под нос. Собака выпрыгнула из рук Мэри и словно ожила, подпрыгивая в воздухе, издавая тихий лай. Мэри хихикнула, и глаза ее заблестели, когда она увидела, как ее мягкая игрушка движется по воздуху. Фред заставил собаку танцевать вокруг ее головы, так что ей приходилось крутиться кругами, чтобы посмотреть, как происходит волшебство. Сейдж была очарована магией не меньше, чем Мэри, ее челюсть была открыта, когда она наблюдала за этой сценой. Может показаться, что она не должна была удивляться его магическим талантам после всего, что она видела, но она ничего не могла с собой поделать. Кроме того, она была в шоке от того, как мило он вел себя с маленькой девочкой. Это тронуло струны ее сердца и сделало с ней то, о чем она не хотела думать. Он был слишком милым. Достаточно скоро Фред сделал так, чтобы собака прыгнула обратно в руки Мэри. Когда это произошло, она посмотрела на игрушку так, словно это была самая удивительная вещь, которую она когда-либо держала в руках. — Мэри, что ты скажешь этому милому молодому человеку за то, что он очистил твою игрушку? — сказала ей мать. — Спасибо, спасибо, спасибо! — сказала она Фреду. — Не за что, Мэри, — сказал Фред и встал. — Правда, спасибо, — серьезно сказала ему мать. — Это ее любимая игрушку. Я не знаю, что бы я делала, если бы так было до конца дня. Фред усмехнулся. — Без проблем, — сказал он и отступил назад, чтобы обнять Сейдж за талию. Дама улыбнулась им и потянулась, чтобы схватить Мэри за руку. — Хорошо вам провести остаток дня. Еще раз спасибо, — сказала она, когда Мэри начала тянуть ее в противоположном направлении. Когда Фред, наконец, повернулся, чтобы посмотреть на Сейдж, все еще с улыбкой на лице после общения с Мэри, его выражение лица вдруг отобразило замешательство от того, как Сейдж смотрела на него. — Что? Сейдж покачала головой и снова пошла, ведя его за собой. — Я просто… я знаю, что глупо даже спрашивать, но откуда, черт возьми, ты вообще знаешь, как это делать? Кажется, у тебя всегда есть идеальное заклинание на любой случай. Фред усмехнулся и пожал плечами. — Я научился этому, когда был младше, из-за Джинни. Ей нравилось, когда я заставлял ее животных танцевать. Сейдж закатила глаза и застонала. — Что? — со смехом спросил Фред. — Перестань быть таким чертовски совершенным, — раздраженно сказала Сейдж. — Никогда, — сказал Фред и притянул ее еще ближе к себе. Сейдж хихикнула и толкнула его локтем в бок за дерзость. Затем они некоторое время шли в приятной тишине, просто наблюдая, как другие люди суетятся по тихому городку. — Может, ты куда-то хочешь зайти? — спросила Сейдж. — Сегодня ты ничего не купил. Кроме конфет. Фред задумался на минуту, а Сейдж наблюдала, как его глаза скользят по магазинам. Вдруг на его лице появилась ухмылка, когда он остановил взгляд на одном из них и сказал: — Я знаю, куда я хочу пойти. — Куда? — Вот, — сказал он и указал на магазин, который был немного впереди и правее. Сейдж посмотрела туда, куда он показывал. Это был небольшой магазинчик с двумя витринами, в обеих были выставлены манекены, одетые в разное нижнее белье. Сейдж рассмеялась, но затем снова посмотрела на Фреда и увидела, что он смотрит на нее с серьезным выражением лица. Она подняла брови. — Эй, если ты купишь что-нибудь, то я это надену. Глаза Фреда загорелись, как будто он был маленьким ребенком в рождественское утро. — Серьезно? — спросил он с недоверчивой улыбкой. — Ага. Я имею в виду, если это разумно… Фред оборвал ее и потащил за собой в сторону магазина, что было полной противоположностью тому, что происходило весь день. — Помедленнее, Фред. У нас есть время. Он закатил глаза, но неохотно замедлил шаг, чтобы они могли войти в магазин в разумном темпе. — Черт возьми, — сказал Фред, когда они вошли в магазин. В помещении было расставлено еще около пяти манекенов, и на каждом из них была разная пара нижнего белья, а под ними стояли ряды вешалок с разными расцветками и стилями. На одном из манекенов были красные кружевные трусики с соответствующим кружевным бюстгальтером сверху, на другом было белое кружевное боди, а на третьем были трусики и топик в стиле бэби-долл. — Это похоже на Диснейленд, — сказал он с благоговением. Сейдж усмехнулась и открыла рот, чтобы ответить, когда с другой стороны магазина к ним подошла женщина средних лет. — Привет! Могу я чем-нибудь вам помочь? — спросила она бодрым голосом. Фред покраснел и избегал смотреть ей в глаза — было видно, что он смущен тем, что его видели в магазине. Сейдж солгала бы, если бы сказала, что не считала это очаровательным. — Нет, спасибо, мы просто смотрим, — сказала она. — Хорошо, дайте мне знать, если вам что-нибудь понадобится, — сказала она и пошла обратно в другой конец магазина, чтобы заняться тем, над чем она работала. Сейдж усмехнулась, когда она ушла. — Ты милый, — сказала она, подтолкнув Фреда, и начала осматривать магазин. — Отстань, — надулся он. — Я никогда раньше не был в таких местах. Сейдж улыбнулась ему. — Я знаю, просто оглянись вокруг и посмотри, есть ли что-нибудь, что тебе нравится. Фред встал сзади Сейдж, когда она смотрела на пару трусиков. — О, мне много что нравится. Тем более, если это будешь носить ты. Сейдж покраснела и повернулась к нему лицом. — Ну, я ничего не надену, если ты просто будешь стоять тут. Фред фыркнул, но встал рядом с ней, чтобы еще немного осмотреться. Через пару минут его глаза загорелись, когда он приблизился к чему-то. — Вот это, — сказал он и поднял черные кружевные трусики, которые были на оконном манекене. — И это, — сказал он и поднял соответствующий бюстгальтер. Чашки были сделаны исключительно из кружева и были тонкими и прозрачными. — Хорошо, — усмехнулась Сейдж и выхватила их у него. Фред наклонился и прошептал ей на ухо: — Ты можешь носить их с юбкой. Сейдж покраснела, уже представляя, что будет, когда она наденет уже обещанный наряд. — Что-нибудь еще? Его глаза снова загорелись. — Я могу выбрать еще что-то? Она закатила глаза с улыбкой. Почему он так удивляется всему этому. — Да, Фред. Ты за это платишь. И не то чтобы у нас не было много возможностей их использовать. Глаза Фреда потемнели. — В этом ты права, — сказал он и повернулся, чтобы продолжить поиски. Сейдж осматривала магазин, пока Фред снова не появился в поле ее зрения. — Ты это тоже сможешь надеть? — спросил он, держа черный кружевной пояс с прикрепленными к нему чулками. — Конечно. Фред просиял и протянул ей вещь. Он действительно был похож на ребенка в кондитерской. — О, и это? — спросил он и показал темно-красное кружевное боди. — Хорошо, — со смешком сказала Сейдж, когда Фред добавил его к коллекции в ее руках. Они еще немного походили, прежде чем Фред показал еще одну вещь. — Ладно, ты бы выглядела в этом так горячо, — сказал он, держа в руках корсет. Он был сделан из черного кружева и выглядел довольно легким и аккуратным. — Хочешь купить его? — спросила она. Фред быстро кивнул. — Хорошо, хорошо, — сказала она, и он добавил его в стопку. — Мерлин, я буду похожа на чертову госпожу. Фред остановился и повернулся, чтобы посмотреть на нее взглядом, отчасти задумчивым, отчасти возбужденным. — Мы должны попробовать это как-нибудь. Сейдж издала смех, который, вероятно, был слишком громким для маленького магазина. — Я серьезно, — сказал он и подкрался ближе. — Ты могла бы связать меня. Ох, и ты могла бы взять кнут или что-то в этом роде. Это было бы так горячо. — Агх, Фред, — простонала она. — Бля, теперь у меня стояк. — Фред! — сказала она и ударила его. — Во-первых, я не могу тебе поверить. Во-вторых, не называй это «стояк». Фред ухмыльнулся. — Почему нет? Он твердый. Хочешь пощупать? Одна вещь, которую Сейдж усвоила за последние недели, заключалась в том, что когда Фред возбуждался, он становился все смелее и смелее. «Смелый» — даже не совсем подходящее слово, скорее хищно-кокетливый. — Фред. — предостерегающе сказала она. — Ты закончил? Давай рассчитаемся и пойдем. — Хорошо, — сказал он и подошел к кассе. Он покраснел, когда покупал товары у владелицы магазина. Сейдж не удосужилась вмешаться и помочь ему, пока дама комментировала каждую из вещей. Так ему и надо, за то, что он такой дерзкий. Как только они вышли из магазина, Фред быстро застонал: — Боже, это было ужасно. Сейдж только покачала головой и усмехнулась. — По крайней мере, мой стояк пропал, — поспешно сказал он. Сейдж застонала. — Я убью тебя. Я ненавижу это слово. Фред рассмеялся. — Я знаю. Хочешь пообедать? Сейдж кивнула. — Конечно. Три метлы? Фред кивнул, и они повернулись в сторону паба.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.