ID работы: 13510690

More Than That

Гет
Перевод
NC-21
В процессе
80
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 128 страниц, 21 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
80 Нравится 33 Отзывы 15 В сборник Скачать

Chapter 4

Настройки текста
Сейдж шла быстро, направляясь к библиотеке, постоянно оглядываясь через плечо, чтобы проверить, нет ли поблизости учителей. На ней была одежда, не соответствующая дресс-коду, и еще она нарушала ограничения комендантского часа. У нее было всего несколько минут до того, как часы прозвонят десять вечера. — Сейдж, привет! — она услышала, как кто-то сказал, когда она проходила по коридору. Она подняла глаза и увидела пару знакомых карих глаз, смотря на идеально загорелого темноволосого мальчика. Она практически чувствовала, как весь воздух покинул ее легкие. — П-привет, Тео, — чудесным образом выдавила она, проклиная себя за то, что говорила неразборчиво. Он одарил ее очаровательной улыбкой, словно видел, какое впечатление произвел на нее. Было безумием, что это сделало с ее желудком. Он пробежался взглядом по ее фигуре, казалось, не заботясь о том, чтобы скрыть это, ничуть не стыдясь, отчего дрожь пробежала по ее телу. Она отругала свое тело за то, что оно так сильно отреагировало на него, но, к счастью, сумела скрыть дрожь. — Куда ты идешь? — спросил он, вероятно, заметив, что она вышла из своей комнаты в это время ночи. — О, э-э, просто хочу заскочить в библиотеку. Нужна еще одна книга по Зельям, — солгала она. Он усмехнулся. — Не могу поверить, что в такое время тебя это может беспокоить. Хотя ты всегда была отличницей, — сказал он с дразнящей улыбкой. Она очень надеялась, что это был комплимент. Она закатила глаза с нежной улыбкой и заправила выбившуюся прядь волос за ухо, ее щеки немного порозовели. Хотя, казалось, так случалось всякий раз, когда она была в присутствии Теодора Нотта. — Наверное. — Ну, мне нужно успеть до комендантского часа, — сказал он, делая шаг назад в направлении комнат. — Не все такие смельчаки, как ты. — Он одарил ее еще одной нахальной улыбкой. — Заткнись, — выдохнула она совсем несерьезно. — Увидимся? — Ага, увидимся. — Пока, Сейдж, — сказал он, как всегда очаровательно, и ушел. Она проклинала себя, когда развернулась и продолжила свой путь в библиотеку. Она думала, что выставила себя полной дурой, и не могла поверить, что не смогла сдержаться перед ним хотя бы раз. Когда Сейдж встретила Теодора на третьем курсе, это было похоже на кино. Типичное встреча с любовью всей жизни. Она уронила свои вещи в холле, он наклонился, чтобы помочь ей, их взгляды встретились, когда он протянул ей карандаш, их руки соприкоснулись. Искры летали в воздухе. Это было идеально. С тех пор она лелеяла в себе чудовищную любовь к нему. С тех пор они были довольно хорошими друзьями. Если они вместе учились в одном кабинете и рядом не было других друзей, они объединялись для общей работы над проектами. Иногда она видела его на своих играх по квиддичу. Ну, когда против них играл Слизерин. Ладно, они не были особо близки, но она все равно влюбилась в мальчика до боли. Он был таким красивым, забавным и обаятельным. Она пыталась найти способ сблизиться с ним, как-то провести с ним время вне уроков, но пока безуспешно. Она дошла до библиотеки, пока ее мысли были заняты слизеринцем, и вдруг вспомнила, зачем вообще пришла. «Верно, Фред, » — подумала она про себя, открывая высокие деревянные двери. Ее глаза скользили по практически пустому помещению. Она всегда была в восторге от библиотеки Хогвартса. Особенно в ночное время. Темная деревянная комната была освещена свечами и подвесными светильниками, мягкое сияние струилось по открытой комнате и отражалось от бесконечных рядов книг. По бокам комнаты стояли высокие полки, книги сверкали множеством тусклых цветов, а между ними были изящные гигантские арки, округляя комнату и делая ее более уютной. Она было наполнено почти сухим теплом, запахом корицы и хрупкими книжными страницами — идеальное сочетание, по мнению Сейдж. Просматривая ряды, она увидела рыжую шевелюру, которую искала. Он тоже был одет скромно, в светло-серых спортивных штанах и толстом вязаном свитере. Сейдж должна была признать, что в таком виде он выглядел довольно мило, особенно когда хмуро смотрел на книгу в руке, поднимая другую руку, чтобы почесать затылок. Она глубоко вздохнула, немного опустила топ и поправила волосы. — Фред, привет, — сказала она, подойдя к нему, делая вид, что ищет книгу в той секции, где он был. Он поднял глаза от книги и посмотрел на нее с удивлением, вскоре после этого его взгляд скользнул по ее телу, его глаза были немного шире, чем обычно. Было странно — у нее пробежал тот же озноб, что и несколько минут назад, когда Тео посмотрел на нее. — Сейдж, — сказал он и прочистил горло. — Что ты здесь делаешь? Она усмехнулась и поправила очки. — Так же, как и тебе, мне нужна была еще одна книга, — она сделала паузу и посмотрела, в каком разделе они были. — Прорицание. Он нахмурился, но кивнул и отвернулся, чтобы прочитать обложку своей книги. Сейдж продолжала притворяться, что просматривает книги на полке, и снова глубоко вздохнула, уговаривая себя что-то сделать. Она думала обо всем, что он сделал с ней за эти годы, и о том, какой беспомощной она чувствовала себя перед ним — теперь, наконец, пришло время, когда она почувствовала, что у нее есть малейшее преимущество перед ним. — Знаешь, Фред, я тут подумала, — начала она и повернулась к нему. Она заправила выпавшую из пучка прядь волос за ухо и посмотрела на него. — Хм? — спросил он, все еще просматривая страницы книги в своих руках, пытаясь убедиться, что в ней есть глава, необходимая ему для его задания. Она подошла к нему на шаг и положила руку на его бицепс, переводя его внимание с книги на себя. — Я просто думала обо всех усилиях, которые мы приложили, чтобы ненавидеть друг друга. — Что? Я не ненавижу тебя, — сказал Фред, ничего не подозревая и совершенно не слыша кокетливый тон ее голоса. Сейдж закатила глаза, проклиная его за то, что он не облегчал ей задачу. — Хорошо, тогда все то время, что ты тратишь на то, чтобы возиться со мной. Фред закатил глаза, но кивнул ей, чтобы она продолжала, не в силах возразить против этого факта. — И как все это время и усилия могли бы пойти на что-то гораздо лучшее. Она посмотрела ему в глаза, чтобы увидеть, понял ли он то, что она имела в виду. Он не понял. — Вся эта растраченная страсть, — снова намекнула она и подошла к нему на шаг ближе. Она оделась несколько распутно, смотрела на него с самым многозначительным выражением, какое только могла изобразить, изо всех сил старалась намекнуть, что она имела в виду — она действительно делала все возможное. Если он не поймет этого сейчас, ей придется сдаться. Теперь Фред изучал ее лицо, явно слыша, что она говорит, но не веря, что Сейдж серьезно. Он одарил ее взглядом, который задавал вопрос — ты серьезно? На что она ответила кивком. — Блять, Сейдж, — выругался он и схватил ее лицо руками, прежде чем прижать ее к полке с книгами. — Ты не представляешь, как сильно я этого хотел. — Он притянул ее лицо к себе и в то же время наклонился, но она только усмехнулась и отвернулась от него, что привело к поцелую в щеку. Она слегка оттолкнула его и выскользнула из своей клетки с лукавой ухмылкой на лице. Она уже могла заметить озадаченное выражение его лица, и она уже чувствовала, как в груди растет гордость от того, что он только что признал. Наконец-то она выиграла. — Сейдж, что- — Это, — сказала она и ткнула его в грудь, — было за то, что заставил меня стоять без штанов на поле. — Что? — раздраженно спросил он, его руки взметнулись в воздухе в гневном жесте. — Это было неделю назад! — прошипел он, «крича шепотом», потому что они были в библиотеке, а также приближался комендантский час. — И я сделал это только потому, что ты пыталась провернуть то же самое со мной минутой раньше! Сейдж закатила глаза. — Ага, тогда это было за все остальные разы. Все то дерьмо, с которым мне приходилось мириться на протяжении многих лет. Он расстроенно провел рукой по волосам, затем по лицу. — Ты так чертовски раздражаешь, Сейдж. Как, черт возьми, это вообще «отомстило мне»? — спросил он, делая воздушные кавычки. Сейдж пожала плечами, улыбка все еще была на ее лице от волшебного ощущения превосходства. — Не знаю, по-моему для тебя это довольно неловко. Признаться, что думаешь обо мне, и получить отказ и все такое. Фред застонал. — Я ни в чем не признавался и не получал отказ- — Получил, так и было, — пропела Сейдж, все еще чувствуя себя победителем. Фред открыл было рот, чтобы ответить, но вдруг он будто только что что-то понял. — Подожди, — начал он, немного задыхаясь. — Ты знала, что делала всю эту неделю, не так ли? Сейдж ухмыльнулась и весело кивнула головой, не давая словесного ответа для подтверждения. — Ты маленькая… — он остановился и покачал головой, устало проводя рукой по лицу. –Ты сводишь меня с ума, ты, маленькая засранка. — Правда? Он открыл рот, чтобы ответить и защитить себя, но колокол, прозвеневший по всей школе, прервал его. — О, я должна идти, — сказала Сейдж, ведя себя так, как будто ничего необычного не произошло. — О! Вот книга, которую я искала, — сказала она и схватила книгу. Ей действительно нужна была она, Трелони попросила достать экземпляр в течение следующей недели. — Увидимся, Фред, — радостно сказала она, уходя. Он покачал головой, наблюдая за ней и сыпя проклятиями себе под нос.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.