ID работы: 13504069

Книга 2. [The Demon Fox, Devils, Dragons and the Dungeon] Демон-лис, дьяволы, драконы и подземелье.

Фемслэш
Перевод
NC-17
Завершён
99
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
2 423 страницы, 143 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
99 Нравится 33 Отзывы 39 В сборник Скачать

Часть 116

Настройки текста
Итак, прочитав еще немного вперед, покопавшись в вики, вы знаете, исследуя историю, которую я должен писать в фанфике… на самом деле это работает хорошо. Хотя и несколько менее благоприятным образом для некоторых участников. Но они все равно никому не нравились, верно?

________________________________________

Глава 116 После того, как все еще немного мокрая Курока сказала "очистить поле" и вернула ее в "реальное пространство", Риас и остальные начали разбиваться на пары и сражаться. Сама Риас встала лицом ко мне, вытащила из карманого пространства свой тренировочный меч и бросилась на меня, как только я поднял руки. Вердикт? По физическим навыкам и способностям она вполне могла бы сойти за авантюристку второго уровня. Но поскольку это был тест только на физические навыки и способности, она не смогла продемонстрировать свой достойный уровень магии. Но, признаться, я бы доверил ей держать строй до восемнадцатого этажа только на этом основании. Но в подземелье были монстры, а я хоть и не человек, но и не монстр. Поэтому я вызвал полный набор из восьми лисиц, сделал их размером с тигра и выскочил из зоны досягаемости клинка Риас. В итоге она была загрызена до смерти и исчезла с арены, так как сработала система безопасности и выбросила ее. Вместо того чтобы с боем отступать или уворачиваться от развалин поля, которое мы с Курокой оставили позади, она осталась стоять на своем. Справедливости ради надо сказать, что она сразила двоих из восьми, но... "Это было нечестно, сэнсэй". сказала она через полсекунды после того, как снова появилась на поле. Ее одежда была в беспорядке, на ней было несколько синяков, но в остальном она была в порядке. "Ты все еще безрассудна". Я покачал головой: "Нет никакой чести, когда ты умираешь. Только горе для тех, кто остался". Я указал на нее и объявил: "Пятьдесят очков!" Она еще немного поворчала, пока Асия подходила к ней, чтобы вылечить. "Тогда я продолжу тренироваться, сэнсэй". И она ушла искать другого партнера. Асия посмотрела на меня, потом тоже немного подлечила меня, хотя у меня не было ничего, кроме синяка или двух: " Ты все еще слишком грубая, сэнсэй." Она тихо сказала: "Но ты становишься лучше". "Ты какая-то подавленная. Что случилось?" То есть, я мог догадаться... Но мне нужно было, чтобы она сама призналась. "Я тоже хочу стать лучше. Но... Азазель-сан говорит, что мое Священное снаряжение настолько хорошо, насколько оно вообще может быть". "Если только ты не научишься воскрешать мертвых, тогда да, оно уже не хуже слез Феникса". Я кивнул, опустившись на колени, чтобы она не смотрела на меня снизу вверх: "Ты можешь делать это даже на расстоянии, почти без потери силы. И использовать при этом заклинание Ха-чан". "Но... Я хочу большего. Даже сейчас, когда все остальные тренируются, я просто слежу за тем, чтобы они могли тренироваться еще больше". Она вздохнула. "Ты явно не представляешь, насколько это ценно". Я положил руку ей на плечо, и она удивленно посмотрела на меня: "Ты - ядро этой команды. Без тебя..." Я вздохнул: "Давайте отойдем в сторону, пока кто-нибудь не промахнулся..." Мы подошли к ближайшему краю поля, откуда было хорошо видно всех участников спарринга. Киба и Конеко сражались, причем гораздо более медленная (по сравнению с ними) ладья использовала всевозможные сендзюцу, чтобы покрыть разрыв в скорости. Риас и Ксеновия сражались, тяжелый меч старался не отстать от легкого, а легкий клинок - не разбиться о массивную металлическую доску. Даже Куно и Иссей сражались, хотя это было больше похоже на "Иссей размышляет, как пройти через миллион видов сендзюцу". "Знаешь, чего я больше всего боюсь?" спросил я ее. "Не попасть домой?" предположила она. "Нет." Я покачал головой: "Пока я жива, у меня есть шанс. Я знаю свою семью, и Семейство позаботится о них, пока меня не будет. Это занимает больше времени, чем мне хотелось бы, но у меня еще есть надежда". "Тогда..." Она выглядит немного грустной, "Не имея возможности продолжать попытки?" "Да." Я кивнул: "Мой самый большой страх - не суметь продолжить. Оказаться раненной или покалеченной, что сведет мои шансы на возвращение к нулю". Хвосты обвились вокруг меня, и я начала растирать запястья: "Такое уже случалось. У меня не осталось никакой надежды, как только я поняла, что происходит, и только удача и два дня безумной операции позволили мне продолжать". Она протянула руку и погладила один из моих хвостов: "Но ты ведь вернулась, правда? Ты победила? Разве это не твоя фраза?" "Я не думала, что вернусь". Я покачал головой: "Но, как боец, я могу сказать, что это один из самых распространенных страхов. Киба? Он сражается, чтобы продолжить дело тех, кого он потерял. Если он падет, то и они тоже. Ксеновия? Она ведет свой собственный крестовый поход, делая добро, даже если она стала "злом"". Я обязательно процитировал это, поскольку Асия тоже была в той же лодке: "Если она падет, это будет означать, что все были "правы", думая, что она просто глупая". Есть еще Иссей. Он борется за свою мечту и защищает тех, кто стоит рядом с ним. Если он не может сражаться, значит, он не может их защитить". Я отвернулся от боя и повернулся к Асии: "Ты в центре, ты поддерживаешь их. Если они ранены? Ты исцеляешь их, и они могут продолжать. Потеря руки или ноги может привести к концу боевой карьеры почти любого человека. Но ты можешь вылечить и это". "Я понимаю... Но..." "Без тебя, поддержки партии, им пришлось бы беспокоиться. Бояться, что следующая травма помешает им продолжать. От возвращения домой. От победы". Я похлопал ее по спине: "Если ты хочешь совершенствоваться, подумай, как ты можешь помочь им бороться. Или как защитить себя, чтобы они могли сражаться, не беспокоясь о тебе". Положив руку ей на спину, я встал и поднял ее, поставив на ноги: " Давай вернемся к работе?" "Да, сэнсэй". Она ответила, хотя и не с обычной уверенностью, но гораздо лучше, чем минуту назад.

________________________________________

"Я вижу, Маки не единственная поклонница "гидродинамики"". Риас улыбнулась, когда я опустился в ванну с горячим источником, установленным после моего "инцидента" с одним джакузи и тем, что он чуть не съел один из моих хвостов. Пока у меня были ключи от дома, я отметил все маленькие чары и заклинания, наложенные на трубы, чтобы придать им аутентичность. Но все равно было странно иметь "крытый" горячий источник. Что касается моего нового поклонника... "Курока. У тебя слишком острые ногти для этого". Я уже поддавался жару ванны, но ее нежные (острые, но нежные) тычки портили настроение. " Джииии." Конеко снова одарила меня ревнивым взглядом. "Но... Она так приятно пахнет..." Курока надулась и наконец остановилась, когда один из моих хвостов поднялся из воды, как змея. И снова Асия со вздохом опустила взгляд на себя, хотя теперь было заметно, что она потеряла тот недокормленный вид, который был у нее во время жизни с "церковью", несомненно, Иссей тоже это заметил. "Я могу попробовать превратить воду в лед, если хочешь?" Я предложил, хотя был уверен, что это потребует слишком много усилий, а тепло уже начинало пробирать до костей: " Итак, Акено, думаешь, у тебя возникнут какие-нибудь проблемы?" Курока надулась, подплыла к Конеко и обняла сестру, чтобы утешить: "Почему она так груба со мной?" "Вовсе нет." Она улыбнулась, потянулась под воду за мной и схватила за хвост (а также провела рукой по моей задней части), "Я уверена, что сдам и письменный экзамен". "Надо будет поговорить с Равель-тян об Иссее". прокомментировала Риас, поднимая ногу из воды и шевеля пальцами. "Хм? Почему?" спросил я. "Ему все еще... не хватает знаний о подземном мире и этикете высшего общества. Поэтому я наняла ее в качестве репетитора по этим вопросам". Она ответила: "Своего рода менеджера, поскольку он тоже очень популярен и получает письма от поклонниц". "Я тоже... странно..." Ксеновия почесала голову: "Хотя у меня не все получалось". "Я начинаю думать, что тебе просто не везет". Я уже настолько расслабился, что даже пожатие плечами казалось мне слишком большим усилием: "Может быть, посетить святилище? Я уверена, что мы с Акено сможем что-нибудь для тебя сделать". Дверь в комнату открылась, и я услышал веселый голос Ла Фей: " Вижу, все в сборе. Идемте, леди Офис, я вымою вам волосы". "Мм, мы все еще хотим спать..." пробормотала Офис, - "Почему ты настаивала на том, чтобы разбудить нас?" "Потому что слишком много спать тоже вредно". Ла Фей сказала: "А теперь закройте глаза на минутку..." Вслед за этим раздался шум душевой лейки в одной из кабинок для мытья. Было похоже, что Ла Фей просто... учит ее. Как младшая сестра или что-то в этом роде. Хотя, возможно, это было "напоминание", поскольку я был уверен, что Офис уже принимала ванну... "Леди Офис". поприветствовал я, не оборачиваясь, - Это подарок? Или мне выбросить его как недостойный?" Она не ответила, пока я не услышал шум прекратившегося душа позади меня: "Возможно, нам понадобится еще несколько попыток, прежде чем мы решим". Я услышал в ее голосе намек на улыбку: "Может быть, украшение?" "Я распоряжусь, чтобы в комнату положили все, что ты пожелаешь". Риас сказала, поймав мой взгляд и улыбнувшись. "Нам бы этого хотелось". Офис сказала, Ла Фей взяла ее за руку, когда она сделала один большой шаг в ванну вместе с остальными: "Хм, да, это очень приятно". "О мой... что это у тебя на спине, леди Кодори?" спросила Ла Фей, - " Ты не произвела на меня впечатление человека, склонного к подобным украшениям." Я услышал прямо за спиной: "Это знак, который поставила на меня моя Богиня". Я размышлял над тем, сколько информации мне следует раскрыть, поскольку, хотя они и были "дружелюбны" и "играли по правилам", они не были "союзниками". "Ее благословение, в некотором роде". "Так хорошо все описано, а эти буквы... Я никогда не видела подобных". Ее ноги ушли в сторону, и она скользнула в воду чуть дальше Офис. "Никто в этом мире не видел". Я сказал: "С тех пор как "Он" забрал этот язык из мира". "О! Так вот в чем дело?" Она вдруг очень обрадовалась: " Ты хочешь сказать, что это был настоящий язык? О, пожалуйста, позволь мне изучать его?" "Для того, чтобы я тебе помогла, нужна очень веская причина". Я покачал головой: "А мне, наверное, все равно не разрешат". Она надулась, но согласилась: "Даже леди Офис об этом не знает..." "В то время мы были... безразличны к таким вещам". Офис сказала: "Хотя..." Пауза, пока она подплывала ко мне поближе: "Мы тоже не понимаем этого". "Похоже, гидродинамика - не единственная твоя прелесть". Риас тихо засмеялась.

________________________________________

"Знаешь, я ведь говорила, что мне нравятся все объятия, которые я получаю..." Я похлопал сэра Скиттерса по пушистой спине: "Но прыгать мне на лицо, наверное, немного опасно". Да, я только что открыл дверь в свою комнату, и у меня было всего полсекунды, чтобы среагировать, когда сэр Скиттерс бросился ко мне обниматься. К счастью для нас обоих, то, что он был моим фамильяром, означало, что я всегда знал, где он находится, поэтому я не стал говорить, уклоняться, блокировать или разбивать его об пол. "Видишь, Босс? Больше не ходи в такие места без нас". Делли присоединилась к поглаживанию пушистой паучьей задницы, а затем встала рядом с ним, когда я положил его на столешницу. "Я сделаю все возможное, чтобы никогда не попасть в другое измерение без тебя". сказал я, протягивая ему руку. Мы пожали ее. "Как прошел твой проект?" Он молнией перемахнул через стойку, быстро перебирая ногами, перемахнул через бортик, зашел в "прачечную" и скрылся из виду. Через мгновение он вернулся, чуть медленнее, но уже с простыней из почти сверкающей серой ткани. Примерно как пляжное полотенце. "Отлично." Я улыбнулся, встал на колени и поднял с земли сначала его, потом простыню. Он устроился на моем плече на обычном месте, а я провел руками по ткани. "Очень мило. Должно быть, хорошо переносит обработку". Простыня из паучьего шелка. "Знаешь, я посмотрела, сколько стоит этот материал здесь, в этом мире. В принципе, он стоит в два раза дешевле золота". Я подошел к своему алхимическому набору: "А в Орарио? Он стоит почти столько же, сколько адамант. А при обработке - в два раза больше". "Почему так дорого? То есть... Я догадываюсь, почему здесь так... Золото ведь используется во всех видах техники?" спросила Делли, - "То есть... Гаспер был в полном восторге, когда нашел золотые аудиокабели... или что-то в этом роде..." "Здесь, в этом мире, можно дешево производить современные материалы, которые имеют сопоставимое применение. Например, кевлар. Очень дешевый в производстве и обработке, и не нужно беспокоиться о пауках". Я начал собирать различные химикаты, подливая или подсыпая их в пробирки: "В сущности, это было бы суетным делом. Все изменится, если удастся наладить надежное массовое производство, а пока..." Мне пришлось на мгновение замолчать, чтобы убедиться, что я правильно рассчитал все коэффициенты, но затем я продолжил. "Но с кем-то вроде меня или любого другого компетентного алхимика в Орарио... В принципе, можно сделать ткань огнестойкую, кислотостойкую, изолированную от электричества, гидрофобную, НО!" Я удивленно воздел палец к небу: "Потому что я нахожусь здесь, в этом мире, со всеми его современными методами, а также знаю алхимические способы..." Может быть, это были нервы? Или просто потребность посмеяться над чем-то? Или то, что я наконец-то нашел новый способ защитить себя и тех, кого люблю, от опасностей подземелья. Но я начал смеяться в своей безумной ученой манере. "Видишь ли, любой грамотный алхимик может обработать паучий шелк для защиты от одной, а то и двух опасностей подземелья. Но с помощью современных методов и архаичных средств, а также лучшего пушистого коричневого адского паука у меня есть все необходимое, чтобы обработать эту ткань от всех этих вещей, причем сразу!" Я наблюдал за тем, как различные жидкости и порошки начинают смешиваться: "И в довершение всего она будет не тяжелее ткани, прочной, как чешуя дракона, способной удерживать чары благодаря своей органической природе, и!" Я открыл маленькую коробочку с логотипом "Феникс" и обнаружил в ней дюжину маленьких пластиковых бутылочек, каждая из которых была наполнена жидкостью разного цвета. "Девушки Рейзера наконец-то создали свою новую линию магически инертных красителей. Для всех ваших потребностей в зачарованных тканях. Тем самым они возвращают мне долг". И Делли, и сэр Скиттерс зааплодировали. "Однако..." Я сел за алхимический стол: "Это будет завтра. Я не хочу внезапного выходного из-за того, что не спала всю ночь".

________________________________________

27 октября В четверг наступил последний день промежуточных экзаменов. К счастью, это означало, что я снова остался один в мастерской. Я работал над новыми "белыми" доспехами, или, я полагаю, "антитемными" доспехами, поскольку на них тоже будет наложено то самое заклинание "нечестивого отторжения", которое было использовано в других деталях, сделанных для поединка с Зигфридом. Одной из проблем, которую мне пришлось преодолеть, было отсутствие более "святого" металла. Весь он пошел на изготовление оригинальных деталей. Я мог бы решить эту проблему, просто добавив больше точек зачарования, как учили меня братья-гномы. Это было бы менее эффективно, но если только я не попрошу у кого-нибудь блок "святого металла"... Однако, размышляя над этим, я занялся (еще одним) побочным проектом.

________________________________________

" Эй, Делли." Я окликнул ее, положив последнюю (по крайней мере, на сегодня) стальную пластину на решетку, чтобы она остыла, прежде чем я передам ее на проверку Хиде, обработаю напильником и начну работу по зачарованию. "Подожди минутку". Она работала в своей собственной маленькой зоне, свободной от железа, за плексигласовым стеклом, с маленьким зубилом и молотком: "Вот!" Она отложила инструменты и подошла ко мне: "Что случилось, Босс?" "У тебя аллергия на железо, верно?" "Настолько, что любой из нас, у кого есть кровь, как и ты, истекает синей кровью". "Вместо железа в качестве переносчика кислорода используется медь..." Я пробормотал: "Хорошо, а другие металлы?" "Только железо". "Хм..." Я скрестил руки и постучал пальцами по поверхности: "Я тут подумала... Как твоя способность левитировать вещи?" "Очень даже ничего". Она протянула руку к карандашу, и тот поплыл к ней: "Примерно так". Я еще немного подумал: "А что, если на него тоже наложить чары. Что-нибудь простое, чтобы он парил, когда ты даешь ему энергию?" "О, тогда это было бы просто! Только не так эффективно, потому что это будет скорее грубая сила, а не тонкая работа. Но ты уже все это знаешь". Я кивнул, затем подошел к одному из своих шкафов. "Почему? О чем ты думаешь?" спросила Делли. "Ну, я думаю, раз уж сэр Скиттерс получил целый шахматный набор для игры, то и тебе стоит приобрести что-нибудь веселое". Я порылся в шкафах, пока не нашел то, что искал: "Ага". В моей руке оказался металлический стержень. Тяжелый, как золото, блестящий, как серебро, он имел самую высокую температуру плавления из всех металлов. "Что это такое? Я имею в виду, кроме металла, а не железа. "Вольфрам". Я усмехнулся: "Давай сделаем тебе игральные карты".

________________________________________

28 октября Я улучил момент, чтобы тщательно почесать внутреннюю сторону уха: "Я правильно расслышала?" Риас перехватила меня перед тем, как я пришел в мастерскую сегодня утром, выглядела она так, как и следовало ожидать для последнего дня экзаменов, но при этом улыбалась. "Да. Я бы хотела, чтобы ты воздержалась от пасты, только на сегодня". "Но это же последний день экзаменов". Я был немного озадачен: "То есть, если уж на то пошло, то это даже больший повод, чем просто пятница". "Ну, сегодня вечером, после экзаменов, мы отправимся в подземный мир, чтобы подготовиться к рейтинговому тесту для Акено, Юуто, Иссэя и Саджи". "Я полагаю, что если ввести всех в пищевую кому, то это немного замедлит процесс..." Я кивнул: "Но... мои чувства озорства покалывают..." Она все еще улыбалась, несмотря на то, что вечера пасты не будет... Она засмеялась, затем сделала небольшое "кхм" в руку: "В качестве гостя дома Гремори". "О-о." Она снова использовала "властный" тон... "Сегодня вечером, пока остальные будут готовиться к поездке, я договорилась, что ты отправишься в отель "Сазекс" в центре Куоха, чтобы научить персонал готовить твое фирменное блюдо". Она подняла палец, когда я начал протестовать: "Или что-то похожее, если ты считаешь это секретным рецептом". Я закрыл рот, и она продолжила: "Это блюдо будет подано вечером в воскресенье, когда мы все вернемся победителями из подземного мира". "Хм... Это будет довольно много народу..." "Действительно. У тебя есть какие-нибудь проблемы с этим?" "Когда?" "В начале вечерней смены, как раз перед обеденным перерывом". "Очень хорошо." Мне пришло в голову: "А наши гости в резиденции Хёдо?" "Они тоже будут присутствовать на ужине". Она кивнула: "О..." Она достала свой телефон, пару раз ткнула в него пальцем, затем повернула его ко мне лицом. Это была Офис, спящая в специальной комнате на кровати, на которой можно было потеряться. Она выглядела просто очаровательно. " Даже забываешь, что она - всемогущий бог-дракон..." Я сказал: "Это..." Она даже обнимала что-то, похожее на чучело пантеры. " Равель-тян принесла это из дома, это плюшевый Шинкаге". Риас хихикнула: "Он был не в восторге, но она его приняла". "Теперь я хочу отправить одного домой..." Мы обе рассмеялись: "Мы можем увидеться ненадолго перед отъездом, но в остальном, пока нас нет, действуют те же правила". "Не пускать всякую шваль?" Она кивнула: "Сколько человек останется? Я полагаю, что с нашими "гостями" вы не все поедете?" "Сами испытания проводятся в основном в субботу. Так что ты останешься здесь одна не более чем на полдня. Большинство пэров Соны останутся здесь, а сама Сона поедет с нами. Меня самой тоже не будет, пока все не закончится". "Тогда до завтрашнего вечера кто..." "Ты". "Хм... Ну, я постараюсь, чтобы за время твоего отсутствия все не сгорело". "Я прослежу, чтобы у каждого был с собой телефон. И Азазель будет рядом, на всякий случай".

________________________________________

До вечера я проводил время с Делли, тихонько накладывая чары. Что касается меня, то я в основном занимался своими новыми доспехами. Уверен, Брок пожал бы плечами, а вот Синдри гордился бы. Чтобы компенсировать отсутствие "божественного" металла, я покрыл внешнюю и внутреннюю поверхность маленькими созвездиями. На каждой из пластин (а их было много) было не менее двух, а на больших - до шести. Все они делали что-то свое, все они делали что-то, что работало на что-то другое... Честно говоря, по своей сложности он не мог сравниться с моим первым костюмом - черной броней. Но это не значит, что черная броня была менее защищена. Просто белая броня очень хорошо защищала от одной вещи, помимо обычного набора защит от "опасностей подземелья". Но... Если бы все было так, как я задумал, то к 'контрольным кристаллам' на моей шляпе и белых перчатках добавились бы еще и эти. Я должен был продолжать учиться, расширять границы своих знаний и умений... Я все еще был намного опытнее, чем девяносто девять процентов людей, которых я встречал в этом мире, но мы постоянно встречали все более могущественных людей. Даже Риас, Сона и их пэры, становясь все более опытными, постепенно приобретали силу, а это означало, что в следующий раз, когда кто-то захочет нас схватить, он тоже будет могущественным. В конце концов, и это чувствовалось скорее рано, чем поздно, мое мастерство ничего не будет значить для подавляющей силы. А Акено удивлялся, почему я все время засиживаюсь допоздна...

________________________________________

Вечером я посетил дом Хёдо, в основном для того, чтобы проводить остальных, а также убедиться, что во время моего обучения ничего не взорвется. Ну и убедиться, что Шинкаге все еще жив. Ведь с тех пор, как Офис пришла в гости, он был в мастерской только один раз, да и то с Офис на спине. "У тебя есть все наши номера, а у нас - твой". Риас начала: "Конеко тоже останется, так как..." Мы посмотрели в комнату отдыха, где Офис играла в шашки с сэром Скиттерсом. Для этого ей нужна была только одна рука, а другой рукой Бесконечный Дракон попеременно гладил кошачьи ушки Конеко и Куроки, которые лежали рядом на диване рядом с ней. "Это невероятно очаровательно". Я кивнул. "Я очень рад, что они теперь ладят друг с другом". Иссей сказал: "Все еще не привык к волкам..." Он указал подбородком на Хати и Сколла, которые свернулись вокруг Шинкаге и лежали рядом с Ла Фей. "Я тоже к этому не привык". Шинкаге хмыкнул: "Но, по крайней мере, я не борюсь за собачью подстилку". "Если тебе нужно быстро добраться сюда". Риас протянул мне бумажку, похожую на прежние "ключи от дома": "Все готовы?" Я обнял Кибу Иссея и Акено: "Я бы пожелала вам удачи, но надеюсь, что вы сдержитесь, чтобы не сильно опозорить своих противников". Я помахал рукой, когда они опустились под пол: "С нетерпением жду воскресенья". " Значит, ты тоже уходишь?" Ле Фэй оторвалась от книги. "Да. В воскресенье будет вечер пасты". Ле Фей, которая уже бывала на вечере пасты, улыбнулась: "О! Это будет замечательно". Я закрыл глаза и глубоко вздохнул, мои хвосты и уши исчезли в моем теле, сделав меня похожим на обычного человека. Ну, кроме глаз. Я просто немного затемнил свои солнцезащитные очки, чтобы скрыть это.

________________________________________

Отель, как и в Киото, был... со вкусом роскошным. На него было брошено огромное количество денег, но они не бросались вам в лицо. Именно то, чего я ожидал от дома Гремори. Войдя в отель в своем "боевом кимоно", я, по крайней мере, не почувствовал себя неважно одетым для такого шикарного места. У дверей меня встретил молодой человек со свежим лицом, похожий на подростка, впервые попавшего на работу, и чувствовавший себя неловко в униформе "британского дворецкого". Он также был человеком, если я правильно понял его энергетику. Он посмотрел на меня, потом на листок бумаги в своей руке, потом снова на меня: "Кодори-сан?" Он немного нервничал, словно надеялся, что не ошибся. Удивленный, я кивнул: "Да". Он отвесил мне глубокий поклон, и я сделал ответный жест: "Вас ждут, Кодори-сан. Пожалуйста, пройдите сюда". Когда он ввел меня в здание, на смену ему вышла молодая женщина (тоже человек) в безупречном наряде горничной. Очень профессионально, очень вовремя. Как и полагается в доме Гремори. Я шел позади него, засучив руки в рукава в позе "великого мастера", пока он вел меня мимо стойки администратора (одна "горничная", один "дворецкий", оба люди), через дверь "только для сотрудников", мимо комнаты с надписью "комната отдыха для сотрудников", мимо двойной двери с надписью "коммунальные услуги" и третьей с надписью "склад". "Вот мы и пришли, мэм". Он остановился у второй последней двери в коридоре - "Кухня". Он открыл ее для меня, но не вошел: "Она здесь, Грейфия-сама". Внутри, посреди дюжины высококлассных мини-кухонь, предназначенных для обслуживания и приготовления огромного количества разнообразных блюд одновременно, стояла Грейфия, безупречная горничная, какой она и была, и целая дюжина мужчин и женщин, одетых в традиционную белую поварскую форму (глупый белый колпак, белый халат с двойной грудью и черные брюки). Кроме того, все они были людьми, и, за исключением двух человек, все они были японцами. "Спасибо, возвращайтесь на свой пост". "Да". И он исчез в том направлении, откуда мы пришли, оставив меня перед поварами. "Это Кодори-сама". начала Грейфия, - "Сегодня она будет учить нас готовить традиционное блюдо из макарон, а также варианты, подходящие для разных вкусов". "Нас?" Я посмотрела на нее. "Конечно." Она улыбнулась своей маленькой улыбкой. Закончив представление, дюжина поваров поклонилась мне: "Мы останемся на ваше попечение, сэнсэй Кодори". сказали они вместе. Пока они кланялись, я приподнял бровь Грейфии, но она лишь слегка улыбнулась. "Очень хорошо. Начну с того, что это за блюдо. Прежде всего, оно готовится для того, чтобы обслужить сразу много людей, а не как одно блюдо. Давайте закипятим воду".

________________________________________

Как и во всех групповых занятиях, я не мог удержаться от того, чтобы не погрузиться в "режим подземелья". Каждый из моих студентов был, безусловно, очень компетентен, но у каждого из них, похоже, была своя "специализация". Один из них, например, был вегетарианцем, который не только специализировался на работе с растениями, но и отказывался использовать что-либо, содержащее "красное мясо". Это было прекрасно, поскольку в прошлой жизни я знал человека, который вообще не мог есть красное мясо, и я был уверен, что он не единственный на планете, кто даже не может его переварить. Итак, распределив всех по специализациям, я приступил к "занятиям". Талантов было достаточно, чтобы при желании отель мог даже каждый день менять меню пасты. "Конечно, Кодори-сама, именно так и задумано". сказала Грейфия, когда я обдумывал последнюю часть вслух.

________________________________________

Я вернулся, несколько уставший от того, что мне пришлось обучать дюжину (плюс Грейфия) поваров приготовлению почти такого же количества вариантов знаменитого блюда из макарон Хозяйки Плодородия. К счастью, телефон был свободен от сообщений, я уже поел и не испытывал никакого чувства надвигающейся гибели. Но на самом деле это меня беспокоило. Хотя, если подумать, Акено рядом не было, никого из обычной группы тоже, и даже Делли болталась в поместье Хёдо, в основном для того, чтобы присматривать за сэром Скиттерсом. Все, кого здесь не было, отдыхали после долгой недели экзаменов... Поэтому, вместо того чтобы лечь спать, я принял таблетку растворимого кофе и отправился в мастерскую, чтобы продолжить работу над новой броней.

________________________________________

29 октября Первые лучи солнца еще только дразнили небо за окном, когда Хида объявила: "У Хиды есть сообщение!". Пауза, "О, и это сообщение имеет вложение". Я приостановился в своей работе по нанесению эмали "кость Фенрира" на один из последних фрагментов моей новой брони (коленная чашечка, если вам интересно). " Сообщение?" "О... Теперь уже три". Хида вышла из голографической трубки и подошла ко мне, ее "настоящее" тело затвердело, и на ней появилась школьная форма Академии Куо: "Теперь четыре... Пять? Очень популярная сегодня утром". "Они не помечены как срочные?" "Хм, нет". "Хорошо. Тогда давайте по порядку". Я сказал. "От Акено: Плохая лиса". Затем Хида нанесла мне каратистский удар справедливости. "Правда?" Я вздохнул, принимая наказание, и положил кисточку для эмали в кастрюлю с эмалью. "От Риас: Плохая лиса". За этим последовал еще один удар карате справедливости. Я встал на колени, чтобы Хида не тянулся так высоко. " От Асии: Плохая Лиса. Эмоция грустного лица". И еще... "От Делли: Плохая Лиса Босс". "Откуда у нее вообще телефон?" вздохнул я, когда получил четвертый удар по голове. "И от Иссэя: Они меня подговорили, извини, сэнсэй. Эмоция вздоха. Плохая лиса". Однако за этим не последовало каратистского удара справедливости. "Больше сообщений нет". сказала Хида. Я встал, вздохнул, потом: "Кто тебя вообще этому научил?" "О! Делли убедила Гаспера добавить эмоцию "Карательный удар справедливости", теперь, когда у меня есть твердое тело. Гаспер согласился, так как у меня нет физической силы, чтобы причинить кому-то вред". "А кто сказал им, что я была в мастерской всю ночь?" "Я! Это была просьба Акено". Она сделала паузу, и ее голос изменился, идеально подражая голосу Акено: " Хида, если Ко-сан останется в мастерской на всю ночь, дай мне знать, хорошо?" Пауза, на заднем плане слышен чей-то голос, но он как будто отцензурирован: "Она может переутомиться, и это может быть плохо для нее". "Потому что один из законов робототехники..." Я решил, что заглушенный голос принадлежит Гасперу. "Ни один робот не может причинить вред человеку или своим бездействием допустить, чтобы человеку был причинен вред". Хида кивнула: "Правда, моя версия была немного отредактирована, чтобы включить другие расы". добавила она. Не удержавшись, я погладил ее по голове: "Вот и хорошо. Отправь ответное сообщение: эмоция "Вздох"". "Отправила. О, ты все еще собираешься вернуться к работе?" Я снова взял в руки кисть и провел ею по коленной чашечке: "Если я не буду спать несколько дней подряд, это мне не повредит. А если я буду делать это неправильно, это может не защитить меня, когда мне это понадобится". "О! Ну... о... кажется, здесь есть конфликт..." "Я усну, прежде чем подвергну себя опасности". Пауза: "Тогда все в порядке". Она улыбнулась: "Фух... Чуть было не произошла ошибка времени выполнения".

________________________________________

Весь оставшийся день и до самого вечера я занимался тем, что доделывал костюм из пластинчатых доспехов, соединенных между собой. Он не был полностью белым, не думаю, что я смог бы носить его с честным лицом, если бы он был белым. Но теперь у меня официально закончились полезные кусочки моих старых чешуйчатых леггинсов, а чешуйчатый жилет был официально отправлен на пенсию, так как я использовал все, что мне было нужно, чтобы закрыть различные суставы и мелкие щели, которые пластины не могли закрыть, не ограничивая движений и не становясь слишком "механическими" и сложными. У меня все еще оставалось длинное пальто, но его фактически заменила шуба Фенрира. А для большего художественного эффекта я залил все созвездия на броне ярко-красной смолой. В таких доспехах я смогу спрятаться только в метель или еще где-нибудь. Это также позволит мне лучше сочетаться с моим шлемом, так как я еще не успел сделать другой. "Хм..." Хида сцепила указательные пальцы: "Ты уже больше шестнадцати часов бодрствуешь в мастерской... Ты уверена, что у тебя не будет никаких негативных последствий, если ты продолжишь?" Не удержавшись, я погладил ее по голове, и ее волосы стали почти настоящими под моей рукой: "Не волнуйся. Я просто отнесу это в свою алхимическую лабораторию, а потом вздремну. Я ни за что не стану пытаться перепрограммировать свои основные кристаллы, не выспавшись". А также немного заботы о себе... Я уже несколько часов очень медленно просачивался в рубашку...

________________________________________

Лишившись большей части команды, я, проснувшись, связался с Азазелем. Я не хотел нарушать свое обещание "всегда иметь под рукой кого-то, кто может спасти тебя, если ты облажаешься", и, если что-то пойдет не так, или у меня сбились расчеты, он мог бы посоветовать, как это исправить. "Ух ты!" Это было мое первое слово, когда он появился в алхимической лаборатории: "Ты выглядишь еще более грязным, чем обычно". Он выглядел так, будто неделю был в бегах. Его одежда выглядела заспанной, рука была покрыта чернильными пятнами, а галстук был буквально откушен. Кроме того, он выглядел так, будто не брился несколько дней, а его обычно аккуратная микробородка была неаккуратной по краям. "Я избегаю своих должностных лиц, одновременно занимаясь бумажной работой, чтобы Шемхазай не гонялся за мной. Я уже слишком стар для этой чепухи с плащом и кинжалом". сказал он, шагнув внутрь и заняв место в ближайшем кресле. Он как раз развернулся, чтобы плюхнуться в него, когда заметил два моих доспеха бок о бок на куче сдвинутых вместе столов: "Ух ты..." Он наполовину опустился в кресло, но заставил себя снова встать. "Что скажешь?" "Я жалею, что сделал свои доспехи черного дракона так... бессистемно". Он медленно обошел разложенные костюмы: "Знаешь, эти выглядят так, будто могут просто встать из-за стола и начать разговор. Я имею в виду, за исключением того, что у тебя только один шлем". "Ну, я подумывала исправить это, но, честно говоря, в нем есть все, что нужно. А с помощью той норвежской техники зачарования, которой я научилась, он работает с "антитемными" чарами новой брони". Он кивнул, почесав подбородок: "Понятно. Ну, я не вижу ничего плохого в том, что здесь есть... Но сможешь ли ты, так сказать, приземлиться?" "Именно поэтому я и позвала тебя сюда". Я снял драгоценный камень со своей фетровой шляпы и положил ее между двумя доспехами: "Потому что если я не смогу, что ж... У меня есть бутылка " Слез Феникса" в шкафу, там, за опорной стойкой комнаты, рядом с огнетушителем". "Немного переподготовилась?" "Вряд ли. Моя Мико сказала мне принять меры предосторожности. И теперь, когда у нее есть возможность позвонить домой и настучать, я собираюсь принять эти меры предосторожности". Я сам виноват, но то, что жена разочаровалась во мне... бррр. " Надень очки". Я протянул ему пару очков и надел свои солнцезащитные. "Если это сработает... Может быть, я смогу сделать так, что Лилли будет приносить из подземелья только добычу..."

________________________________________

На этот раз процесс шел медленнее. Мало того, что новая броня была сложнее, из-за чего процесс "растворения" занял больше времени, так еще и пришлось вносить дополнения в "программу" внутри управляющих драгоценных камней, не нарушая существующего магического кода. Мало того, я спроектировал новый костюм так, чтобы он точно совпадал со старым, на случай, если мне захочется достать его часть за раз или поменять местами. В первую очередь это касалось пластин крыльев, где хранились переделанные крылья Калварнер. Полет все еще оставался огромным преимуществом, которого мне не хватало от природы. Спустя почти два часа напряженной концентрации я вытер пот с лица и посмотрел, как последняя часть брони превращается в управляющие драгоценные камни. "Ну и ну..." вздохнул я, слегка покачиваясь на ногах, - "Хорошо, что я успела вздремнуть". "Впечатляющая работа, Лиса". Азазель кивнул, снимая очки: "Если бы мне не сказали, чтобы я не давал тебе больше работы, я бы попросил тебя сделать мне новый костюм". "Кто-то серьезно сказал тебе это?" Я подошел к холодильнику с "холодными химикатами", достал бутылку с водой и еще одну для него. "Спасибо." Он принял бутылку: "Мне все это говорили. Они так и думают, что ты будешь не спать неделями, только чтобы что-то сделать". "Если бы они не смотрели на меня все время грустными глазами? Я бы так и сделала". Я пожал плечами, глотнул воды и положил контрольный камень обратно на фетровую шляпу: " Скажи, ты придешь завтра на ужин?" "Конечно. Разве ты не слышала, они все сдали экзамены". Он усмехнулся: "Если не считать письменного, это не вызывает сомнений". Я нахмурился, потом достал телефон: "Подожди..." Сообщений не было, но появилось уведомление: "Все сообщения на удержании, Хида". Fox2: Хида, почему мои сообщения в режиме удержания? HIDA: По расписанию ты должна была спать. Значит ли это, что ты сейчас бодрствуешь? Fox2: Да. Кроме того, когда я сплю, мой телефон находится в беззвучном режиме, если мне не звонят. HIDA: Тогда не стоило удерживать твои сообщения? Ни одно из них не было помечено как срочное. Fox2: Верно. Перешли их мне сейчас, пожалуйста. "Проблемы с голограммой?" спросил Азазель, читая через мое плечо. "Сколько научной фантастики ты прочитал?" На меня внезапно обрушились десятки сообщений. В основном это были напоминания о необходимости поспать, но среди них попадались и радостные сообщения "Мы все сдали", "С нетерпением ждем ужина!" и одна фотография Иссэя, который обхватил руками плечи Кибы и Акено, а Акено сделала снимок на расстоянии вытянутой руки. Последнее сообщение было от Акено, но я положил телефон обратно в карман, чтобы Азазель не смог его прочитать, так как оно начиналось с маленького эмодзи сердечка. "Эх, вполне приемлемая цифра. Я имею в виду, что даже несмотря на вечность, у меня в сутках остается не так уж много времени". "Я очень стараюсь, чтобы Хида не перешла в состояние буйства… Она многообещающий ИИ, и она просто "взяла на себя" кое-что для меня. Я применила корректирующие меры и рассуждения, но все же...." " Подожди... Маленький Гаспер сделал ЧТО?" Он снова плюхнулся в кресло: "Я чувствую себя таким старым..." "Пока она не превратится в очередную HAL 9000, все будет в порядке". Я пожал плечами: "Как бы то ни было. Тебе стоит воспользоваться душем, чтобы немного привести себя в порядок. А как твой галстук оказался откушенным?" "Пришлось спрятаться в пещере, чтобы сделать кое-какую бумажную работу. А она была занята". Он вздохнул: "Чего только не приходится делать ради этой работы..."

________________________________________

Спойлер от переводчика АХАХАХАХАХА. В следующей главе будут Рю и Чиме. ВНИМАНИЕ! Много всего происходит. Дела делаются. Задачи выполняются. Три новых дьявола среднего класса! Следующая глава будет более захватывающей, для тех, кто жаждет экшена. Спасибо, что читаете! А если вы хотите увидеть полноцветный арт, присоединяйтесь к дисконду! aKAQg4bnYu за дискорд! А моя настоящая книга "Were Too?" находится на Inkitt.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.