ID работы: 13504069

Книга 2. [The Demon Fox, Devils, Dragons and the Dungeon] Демон-лис, дьяволы, драконы и подземелье.

Фемслэш
Перевод
NC-17
Завершён
99
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
2 423 страницы, 143 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
99 Нравится 33 Отзывы 39 В сборник Скачать

Часть 95

Настройки текста

Глава 95

Мы замерли на мгновение, тыльная сторона его кулака упиралась в мою раскрытую ладонь... Как будто мы оба на мгновение растерялись, не зная, чья сейчас "очередь". В подземелье ты либо выслеживаешь добычу, либо нападаешь на нее, - начал я. На таком расстоянии я выбрал прием "липкая ладонь". Шагнув вперед и оттолкнув его кулак в сторону, я попытался нанести быстрый удар в подбородок. Он отмахнулся от моей руки, сделал полшага назад, чтобы сохранить дистанцию, и нанес ответный удар, целясь мне в печень. Я отклонил его удар локтем, попытался ударить в плечо, заблокировал его другую руку, прежде чем он успел ткнуть меня в подбородок окоченевшим пальцем... Это была добрая минута скоростных (по меркам смертных) двойных движений - блок/атака/толчок/отталкивание. Наша одежда развевалась, ноги скребли землю, кулаки врезались в ладони... И когда он нанес следующий удар, я понял, что он блокировал меня только для формальности. Его тело было достаточно далеко от меня, и даже если бы он не блокировал, то обычные движения и приемы, которым меня учили, не помогли бы. Он улыбнулся, видимо, поняв, что я его раскусил. "Не совсем рекорд, но близко". Он задумался, внезапно отставляя назад заднюю ногу, приставляя переднюю, опускаясь под мой следующий блок/удар и отталкивая меня ударом ладони по бедру. "Я некоторых людей часами дурил этим приемом". Я тоже опустился в стойку, переключившись на что-то вроде Вин Чун. Его движения были настолько близки к человеческим, что я забыл, что он не человек. Плечи и бедра - места, по которым легко "прочитать" противника, - были такими же, когда он двигался. Но его руки и ноги немного отличались от человеческих. Готовый к новым попыткам, со стилем, более подходящим для резких движений вперед и плавной смены позиции, я попробовал снова.

________________________________________

Казалось, у него был ответ на все, что я мог придумать. Я не мог нанести ему ни одного удара, сколько бы раз я ни менял стиль, стойку или приемы. Это не значит, что я не был близок к этому не раз, но к тому времени, когда я перебрал восемьдесят или около того процентов моей коллекции приемов и стилей, самое большее, что мне удалось сделать, это почувствовать ткань на его груди, прежде чем он отбросил мою руку в сторону. С другой стороны, мне приходилось терпеть, когда меня пихали, тыкали и толкали. Он был даже мягче, чем Такемикадзути, который напоминал мне о моих недостатках сжатым кулаком или сгибал мою руку назад или что-то в этом роде. В то время как Вуконг делал такие вещи, как тыкал меня в бок, проверял бедро или задирал нос. Примерно на двадцатой минуте, после того, как он постучал по моей голени, чтобы упредить мой следующий удар, он опустил защиту, побуждая меня сделать то же самое. "Ты что-то скрываешь". Он почесал подбородок и вздохнул: "Если бы я не чувствовал себя таким свежим, увидев оригинальные формы стольких старых стилей, я бы почувствовал себя оскорбленным". "Это из уважения, что я не жульничаю". Я поклонился: "И привычка, признаю". " Жульничаешь? Ну, ты не используешь свои хвосты, или магию, я полагаю, но я не собирался, если ты не собираешься". "У себя дома Боги придерживаются правила быть только такими же сильными, как обычный человек. Хотя Такэмикадзути обладает силой смертного, его мастерство безупречно. Я уверена, что если бы я выложилась на полную, то смогла бы победить его, но я тренируюсь с ним, чтобы учиться, а не для того, чтобы доминировать. Я воспринимаю время, которое он проводит со мной, как дар. Если я и смогу победить его, то только на равных". Я улыбнулся: "Но это не то, о чем я говорила". Он поправил солнцезащитные очки, потер подбородок, затем пожал плечами: "Справедливо. Мне это нравится, у тебя есть гордость, но в правильных местах". Он снова поднял руки, на этот раз предупреждая меня, прежде чем повторить тот же удар кулаком в спину. На этот раз, однако, это был не "ленивый", а полноскоростной, с полушагом, нацеленный в сердце, удар. Я остановил его тем же способом, только вместо открытой ладони слегка согнул пальцы, захватив его кулак. "Если хочешь, я могу провести спарринг, как я делаю это со своей семьей". Он попытался пошевелить рукой, но не смог. Его рука была зафиксирована не только моей "хваткой титана", но и "стойкой титана", и он был просто не в состоянии сдвинуть меня с места. Он задумчиво нахмурился: "Необычная способность". Он потянулся к посоху у своего уха, но я сделал полшага вперед и перехватил его запястье хвостом. Я застыл на месте, затем остановил его удар, снова застыл, остановил еще один удар, снова застыл, затем обхватил его туловище, а мой золотистый хвост игриво потрепал его по голове. "Это не магия, а что-то другое. Потрясающе." Он сказал, попытавшись немного побороться: "Это работает только тогда, когда ты не двигаешься хмм..." "Это часть дара моей Богини". Мои хвосты опустили его на землю, расправляя его мантию и вытирая пыль с его плеча, прежде чем снова скрыться за моей спиной: "Спасибо за урок". Я поклонился, сжав кулак в ладонь: "Я вижу, что мне следует уделять больше внимания деталям, и что мне еще многому предстоит научиться". Он уже видел "изъян" в стойке Титана. Я должен был стоять неподвижно, почти не дышать, когда использовал ее, иначе это был просто нерушимый захват, а остальная часть меня могла быть вывернута или брошена. "Это был интересный поединок, несомненно". Он кивнул: "О, спасибо". Леонар высунул голову из-под халата Вуконга с трубкой: "Твое внимание к окружающему миру уже достаточно хорошо. Чтобы обрести такое внимание, нужны долгие годы тренировок или несколько лет сражений. Похоже, ты научился вторым способом". "Это часть приключений". Я кивнул: "К тому же у меня есть несколько природных преимуществ". Одно из моих ушей дернулось в его сторону. "И да, подземелью все равно, что ты не слышишь того, что может тебя убить". "Но... Тебя что-то сдерживает. Это не просто правила и мораль". Он снова раскурил свою трубку: "Но что-то еще. Ты приняла себя, но не смирилась со своим "я". Да, это мой урок". Он кивнул: "Как бы то ни было, уже поздновато для этих старых костей, и я должен проследить, чтобы этот молодой идиот-дракон не выпил все сакэ..." Я смотрел, как он уходит, а потом снова сел и стал смотреть на луну.

________________________________________

Комната, которую мне предоставили на ночь, была не более чем небольшой удобной коробкой. Не в прямом смысле, конечно, но это была небольшая комната размером три на два метра, с кроватью и небольшим шкафом для одежды. И все. Даже окна не было. Однако кровать была удобной, слабо пахло корицей, а воздух в комнате хорошо проветривался и был прохладным. Я уже собирался поставить стеклянную бутылку и насос, как вдруг услышал тихие звуки музыки, доносящиеся из коридора. Какой-то струнный инструмент. Но не гитара. Он звучал немного не в такт, и тот, кто играл, пару раз останавливался на середине аккорда, чтобы несколько раз дернуть одну струну, пока она не зазвучит правильно. Любопытствуя и хмурясь, потому что я уже слышал, как играют на этом инструменте, но забыл, как он называется, я отложил на время свои личные заботы и пошел разбираться. Казармы храма находились в крыле главного здания и были построены из простого камня и дерева. Хотя комнаты были небольшими, в них имелся общий зал, а в другом крыле храма - библиотека. Простой групповой дом для персонала. По пути сюда мне удалось заглянуть в некоторые другие комнаты, и хотя они были простыми, в них присутствовали некоторые личные штрихи. Я добрался до комнаты, откуда доносился шум, и увидел Маки, сидящую на полу с длинным деревянным инструментом перед собой. Плоский снизу, с закругленным верхом, он был ухоженным, из темного дерева и меди, с длинными струнами разной толщины, идущими по всей его длине. За спиной у нее лежал кожаный футляр, потускневший от времени. "Привет, сэнсэй!" Маки поприветствовала меня, не отрываясь от своей настройки: "Я стараюсь не шуметь, но..." "Это будет донимать меня всю ночь, если ты не скажешь мне, как это называется". Я ответил, облокотившись на дверную раму и наблюдая за тем, как она натягивает струну и закручивает один из медных штуцеров на конце, как на гитаре. "Это называется гучжэн". Она ответила, последовательно перебирая несколько струн, а затем кивнула сама себе: "Более известна как китайская цитра". "Загадка раскрыта". Я улыбнулся, вошел в комнату и сел рядом с ней: " Твоя мать?" "Да..." Она начала играть что-то простое, пощипывая струны по одну сторону медной перегородки и нажимая на ту же струну, чтобы изменить тональность по другую сторону перегородки: "У моей мамы была маленькая, и я пыталась немного научиться... Но потом я увидела бас-гитару. В голову пришла идея играть с мамой, а не брать у нее инструмент". "А на четырех струнах намного легче?" "Да." Она кивнула, заглушив звук, исходящий от струн, мягко прижав к ним ладони: "Она стояла в углу". Кожаный футляр местами потрескался, струны были не настроены, но..." Медь потускнела, но зеленых пятен не было. Скорее всего, инструмент использовался много лет, но уход за ним был настолько безупречным, насколько это вообще возможно. " Ты должна спросить, можешь ли ты взять ее домой". "Я не хотела бы беспокоить соседей". Она покачала головой, еще раз пощипывая струны. "Здесь она будет только пылиться". Я ответил: "А ты ведь больше не будешь убегать, верно?" Она резко посмотрела на меня, но остановилась и кивнула: "Да. Я закончила убегать, не так ли?". Она снова посмотрела на цитру, наклонилась вбок, чтобы опереться на меня: "Иногда я забываю об этом". Я обхватил ее за плечи: "Я даже сделаю тебе новый футляр, когда вернусь". "Спасибо, старшая сестра". Она прильнула ко мне еще на мгновение, потом села обратно: "Надеюсь, никто не будет возражать, если я немного поиграю перед сном. Я так давно не думала о своих родителях. Я имею в виду больше, чем просто желание, чтобы они были рядом". Она оглянулась на кровать: "Не знаю, как они это сделали, но кровать все еще пахнет ею". Некоторое время мы просто сидели бок о бок, ее руки перебирали струны, звук был нерешительным, но не неприятным. "Звучит совсем не плохо". Я кивнул: "А если твои соседи будут жаловаться, Сона знает несколько хороших способов звукоизоляции". Она рассмеялась: "К черту их, я собираюсь научиться играть на этой штуке как следует. А если они будут жаловаться, я подключу свой бас и поставлю колонки к стене". "Может быть, не стоит заходить так далеко. В любом случае... Твой поезд все равно уходит довольно рано". Я похлопал ее по спине и встал.

________________________________________

30 сентября Утром я отправился в гостиницу вместе с Маки, оставив Шинкаге и Делли в храме. Ясака и Куно пошли с нами, и по дороге мы вчетвером вели светскую беседу. После спарринга с Вуконгом мне стало интересно, что он имел в виду. Хотя это звучало достаточно загадочно для "старческой мудрости", я понимал разницу между "собой" и "своим я". Но вот чего я не понимал, так это контекста. Нам удалось добраться до вокзала вместе со всеми, причем Маки использовала небольшую иллюзию, чтобы создать впечатление, что она просто немного опоздала к окончательному подсчету голосов, а не пришла из самой гостиницы. Цубаса, ее соседка по комнате, была просто великолепна и взяла с собой багаж и сувениры Маки. "Когда ты вернешься, Маки, я хочу, чтобы ты измерила своего нового друга. Я приступлю к делу, как только вернусь". Мы обменялись рукопожатием. "Конечно. Я обязательно проверю и твоих птиц. Проверю, заботится ли о них Акено-семпай". "Не сомневаюсь. Но передай ей от меня спасибо, пока ты в этом убеждаешься". Я улыбнулся. Она помахала мне напоследок рукой и села в поезд. Несколькими вагонами дальше Иссей разговаривал с Ясакой, Куноу и Серафолл. Я был поражен тем, как непринужденно он разговаривал с ними, ведь одна из них была очаровательной девушкой, другая - очень грудастой блондинкой, а последняя - Левиафаном. И! Все они были одеты в очень красивые кимоно. И все же он разговаривал с ними так, словно они были старыми друзьями. Однако поезд объявил о своем отправлении, прервав разговор. Он поспешно поклонился, помахал рукой и побежал к поезду, в последнюю секунду заметив меня и тоже помахав рукой. "Ну что, Кодори-сан?" Ясака улыбнулась, положив руку на дальнее плечо Куно одним из скромных движений "не совсем обнять". "Может, вернемся в храм?" "Мне нужно зайти в гостиницу за вещами. Я взяла с собой не так уж много, и это избавит меня от необходимости ходить туда-сюда". Я объяснил: "Левиа-тан?" "К сожалению", - вздохнула она, - "мне нужно разобраться с бумагами". "Но?" "Я могу остаться в Киото, пока буду этим заниматься". Она снова улыбнулась: "Азазель посоветовал хорошую кафешку с раменом, и я, пожалуй, пойду туда. Ну... сегодня вечером. Я, наверное, слишком много съела вчера вечером". "Буду рада услужить". Я поклонился: "Дайте мне знать, если вам понадобится помощь. Ясака-сама предложила мне шанс узнать, кто я, и я пробуду здесь еще пару дней, по крайней мере". "Ну, если мне понадобится, чтобы ты попытался спасти мои документы из бушующего ада, но потерпела неудачу и принесла обратно пепел, пока на заднем плане играет трагическая музыка, ау!" "Никаких убийств ваших документов". Я сделал ей каратистский удар справедливости: "Я обязательно передам Соне, что ты была очень ответственной, пока находилась здесь". "Я знала, что могу на тебя рассчитывать". Серафалл улыбнулся: "Ну что, пойдем?" "Мы вернемся в святилище раньше тебя. Я давно не обучала юных кицунэ, и мне нужно освежить память". Ясака улыбнулась. Мы разделились на пары и пошли каждый своей дорогой, изящные скользящие шаги Серафалл становились почти гипнотическими, когда мы шли. "Похоже, у тебя смешанные чувства по этому поводу". Она прокомментировала: "Судя по тому, что все говорят о тебе, ты обычно ухватываешься за любую возможность поучиться. Что изменилось в этот раз?" Я задумался на мгновение, глядя на нее сверху вниз, когда она слегка сжала мою руку: "Когда я прибыла в другой мир, я думала, что я Ренар. Необычная, но все еще хорошо известная раса лис - полулюдей". Она кивнула: "Меня приютила богиня, дала мне дар Фалны и я стала искательницей приключений". "Сона рассказывала мне все эти истории. Она улыбнулась мне: "Я хочу посетить это место, оно кажется очень веселым". "Может быть". Я кивнул: "Но потом я попадаю сюда. И все больше и больше доказательств указывают на то, что я не Ренар, а настоящая кицунэ. Незначительное, но все же очень реальное божественное существо. Богиня низкого уровня, или, по крайней мере, я могу ею стать когда-нибудь. Я все еще немного туманно представляю себе механику всего этого". Я покачал головой: "Это все изменило. Это многое объяснило. Но все равно, эта моя сила для меня очень похожа на черный ящик". "Поэтому ты собираешься узнать об этом, верно?" Она выглядела озадаченной. "Политика." Я ворчал: "Подумай вот о чем. Бог или богиня спускаются с Тенкая и предлагают силу за служение. Существуют правила и проверки, так что они не могут просто... дать ее свободно. Они просто являются катализатором". "Как злые фигуры и недавно переродившийся дьявол?" "Да." Я кивнул: "Когда я вернусь, что произойдет с динамикой между мной и моей Богиней? Смогу ли я по-прежнему получать обновления? Стану ли я слишком божественной, чтобы это могло работать? Придется ли мне уйти в отставку, чтобы другие Семьи не узнали об этом? Смогу ли я создать свою собственную Семью по существующим там правилам?" Я покачал головой: "Мне не нравится думать "что если", но такого еще не было". "Ты ведь не собираешься держать шкатулку закрытой?" "Нет. Пока я не вернусь домой, не обниму жену и детей, я буду собирать каждый клочок силы, каждый инструмент, каждый трюк. Если мне придется отложить это на потом? Хорошо. Но до тех пор... А с последними шутниками, с которыми мы только что сражались, я знаю, что мне не всегда будет так везти. С каждым боем, с каждой встречей, в которой кому-то удается уйти, становится известно все больше моих способностей. Если я не буду продолжать расти, то меня опередят". Я покачал головой: "Например, Сунь Вуконг разгадал один из моих лучших трюков примерно за четыре секунды". "Ну что ж." Серафолл перешла от простого дружеского объятия к объятиям, как на свидании: "Пока ты не перестанешь быть сенсеем, которого все знают и любят, у тебя все будет хорошо". Она отпустила мою руку: "Я могу шутить на эту тему, но у меня тоже похожее бремя". "Быть нелепо могущественным дьяволом, который может превратить Японию в маленький кратер, если захочет?" "Ну, Япония мне слишком нравится для этого. Но более или менее да". Она вздохнула: "Сона считает меня недостаточно серьезной, но если бы я была слишком серьезной, я могла бы потерять из виду общую картину". "А твои противники, возможно, перестанут тебя недооценивать". Я улыбнулся, когда она снова подняла на меня глаза: "Что? Вы с Азазелем очень похожи. Он притворяется самодовольным, ленивым, развратным человеком, который выглядит так, будто ему лучше дремать, чем работать. Но когда дело нужно сделать, он его делает". Я приподнял бровь: "Ты притворяешься, что ты просто легкомысленный айдол, который больше заинтересован в том, чтобы веселиться и дразнить свою сестру, чем в том, чтобы действительно работать. Но ты очень профессиональна, когда это необходимо". Она рассмеялась, игриво погладив меня по руке: "Эй, я не притворяюсь, что мне интереснее веселиться и дразнить сестру. Я очень серьезно отношусь к этому". "Я согласна." Мы уже были в пределах видимости отеля: "Если ты заглянешь в святилище, я обязательно принесу тебе печенье". "Ура!" Она рассмеялась: "Оно мне понадобится после всей этой бумажной работы... Ты уверена, что я не могу случайно потерять её где-нибудь в вулкане?" "Если так, я расскажу Соне". серьезно сказал я. "ладнннооо..."

________________________________________

Прихватив багаж, я вернулся в Скрытую Столицу. Честно говоря, мне было интересно, как некоторые из известных способностей кицунэ будут сочетаться с моим проклятием не причинять вреда оружием. Особенно выделялось огненное умение. Конечно, было бы невероятно полезно, если бы я вдруг смог сделать что-то вроде Белла. С помощью одного-единственного заклинания ему удалось сделать безумное количество работы. Гораздо больше, чем он имел на это право, учитывая, что его магический стат мог составлять около тысячи, распределенных по четырем уровням. Я же, напротив, в среднем получал чуть меньше тысячи на КАЖДОМ уровне. Теперь я понимал, что не только я "обманывал" систему, но и мой безумный рост, но с тех пор, как я впервые пообщался с Харухиме... Имея "заклинание", не требующее слов, я просто оставлял свою магию "включенной" все время. Как конфорку на медленном огне. Если я не спал, я использовал свою магию. А по системе Эксилии, чем больше ты что-то делаешь, тем быстрее ты растешь. Но теперь я понимал, что дело не только в этом... Я был не Ренардом, а кицунэ, и использование магии в течение всего дня помогало этой стороне меня расти. По мере роста уровня я мог увеличивать интенсивность использования магии, что способствовало еще большему росту... Что я мог сделать с простым заклинанием огня и в четыре раза большей силой, чем у Белла? То есть... Если это сработает. А если нет, что ж, у меня всегда будет ночник? Некоторые из других заклинаний меня тоже заинтересовали. Иллюзия, изменение формы, манипуляция стихиями... Ба, по порядку... Я буду стараться учиться у Ясаки, чему бы она меня ни научила.

________________________________________

"Сначала." Ясака начала: "Мы выясним твое сродство". "Моя мико, Акено, сказала, что пустота и воздух". прокомментировал я. Мы сидели друг напротив друга в главном зале святилища. Массивный обеденный стол был куда-то перенесен, и на его месте стоял гораздо меньший. Гораздо более скромный, за ним можно было играть в карты или небольшие настольные игры. На столе лежали пять небольших, но очень разных камней. Один из них - кусок обсидиана, черный и блестящий, но очень острый. Далее лежал осколок кварца, совершенно прозрачный и отполированный. Далее лежал кусок... камня. Но, похоже, в нем было много разного: кусочки металла, какие-то кристаллы, песок... Далее лежал гладкий диск лазурита, сине-белая поверхность которого напоминала неподвижное изображение бегущей воды. Последним был геод, наполненный мелкими кристаллами огненного цвета. Я понял, что это не обычные кусочки природы, каждый из них обладал очень слабым... Это была не магия, но близко к тому. Почти как духовное притяжение. "Любопытно." Она провела рукой по каждому из камней по очереди, и это странное ощущение "не совсем магии" то усиливалось, то ослабевало, когда она переводила руку на следующий камень: "Судя по рассказам о тебе, я бы предположила, что это земля и огонь". Она посмотрела на меня, затем сделала движение: "Положи правую руку на каждый из них по очереди". Я так и сделал. Начал с ближайшего, спрессованного блока случайных земляных кусочков. Ничего. " Должна ли я... не знаю... воздействовать на них магией или что-то еще?" Реакцией было не "ничего", а исчезновение духовного(?) присутствия в камне. "Нет, вовсе нет." Она постучала себя по подбородку: "Снять перчатки?" "Ах да..." Я снял свои шелковые перчатки, ощущение того, что на руках всегда что-то есть, заставило меня забыть о том, что они на мне, "Хорошо..." Я попробовал еще раз. На этот раз эффект "подавления" был не таким сильным. "Интересно. Продолжай по часовой стрелке". Я провел рукой по гладкому голубому камню и почувствовал... что-то. Покалывание, как будто кто-то поднес кубик льда к моей ладони, но не дотронулся до нее. По ее кивку я перешел к следующему, красному геоду. И он сломался. Как будто какое-то глубокое напряжение в камне дало о себе знать, и геод раскололся надвое с такой силой, что осколки разлетелись по комнате и ударились о стену. Мы оба посмотрели на осколок, потом друг на друга. Я был потрясен... Кто знает, сколько лет этому камню, насколько он важен... А я только что разбил его, поднеся к нему руку. "Боже мой..." сказала Ясака через мгновение, глядя, но не прикасаясь, к кусочкам на столе, - "Похоже, ты полностью отвергаешь огонь. Я никогда не видела такого раньше". "Хм..." "Не волнуйся, сделать еще один не так уж сложно. Я просто пошлю кого-нибудь заказать его по Интернету... Современные методы могут быть весьма удобными, если не хочешь тратить дни на поиски". Девятихвостая кицунэ, которая заказывает на Amazon? "Тогда я просто продолжу?" "Пожалуйста." Она улыбнулась. Дальше был воздух, идеально чистый осколок кварца. Как и в случае с речным камнем, я снова почувствовал покалывание, но такое, как будто я высунул руку из окна автомобиля на небольшой скорости, и потоки воздуха играли над моей рукой. Затем, после кивка Ясаки, я провел рукой по куску обсидиана. И он вдруг стал похож на участок ночного неба, усеянный маленькими светящимися точками, которые, казалось, медленно плыли под черной блестящей поверхностью. Он вдруг напомнил мне платье, в котором Фрея была на моей свадьбе. " Твоя мико заслуживает похвалы. Она была почти безупречна в своей оценке тебя". Ясака улыбнулась: "Хотя я подозреваю, что она не почувствовала двух других, поскольку твое сродство с пустотой и воздухом так сильно. А вот реакция на огненный камень была несколько шокирующей". "В принципе, я невосприимчива к магическому огню". Я ответил: "А расплавленное железо вызывает лишь небольшой дискомфорт. Однажды я даже была облита огненной драконьей желчью, причем пострадали только мои волосы". Я на мгновение задумался, сопоставляя свой статус авантюриста с новым испытанием, которое проводила со мной Ясака: "На самом деле это многое объясняет..." "Мои два повара сказали, что ты учила их регулировать пламя прикосновением... Интересно". Она кивнула: "Что ж, это дает нам небольшое представление о том, какой путь ты можешь выбрать. Однако ты, возможно, первая, кого я учу, кто не может использовать огонь". Я почувствовал... почти разочарование: "Может, мне сначала продемонстрировать, что я умею? Я не уверена, насколько это связано с моим статусом авантюристки или с магией кицунэ, но..." "Это было бы замечательно". Она согласилась: "Я также хотела бы узнать побольше о твоем доме, если ты не против поделиться?" "Только если Куно тоже будет здесь. Она более чем достойна хорошей сказки". Я улыбнулся.

________________________________________

Позвав Куно (которая играла в прятки с Делли и Шинкаге, и выиграла!), они вчетвером наблюдали, как я демонстрирую список вещей, которые умею делать с помощью своей магии. Притворяясь сердитым, вызывая лис или поднимая Шинкаге одной рукой, я рассказывал Ясаке и Куноусокращенную версию своей истории в качестве Кодори. Я не смог рассказать им, "почему" я оказался в Орарио, но я рассказал им, что когда-то жил здесь, на земле. Я чувствовал, что должен рассказать им все, или почти все, что знал кто-либо, кроме меня. Магические фокусы закончились задолго до того, как закончился рассказ, но это только подтолкнуло меня попробовать кое-что новое, например, попытаться создать теневых клонов моей Семьи или позволить Куно жонглировать маленькими светящимися шариками с лисьими ушками, которые я мог вызывать. К тому времени уже давно закончился обед - "безликий" персонал принес еду где-то в середине рассказа. И наконец, закончив рассказ, я развеял коллекцию призрачных членов Семьи, стоявших за моей спиной.

________________________________________

" Должна сказать, что ты проделала очень хорошую работу". Ясака улыбнулась, отчего у меня внутри все потеплело и загудело: "Без всякого формального обучения ты сумела разработать свои собственные версии многих традиционных техник. В некоторых случаях ты даже пропустила основы". "Но?" спросил я. "Кицунэ - это лисы". Она констатировала очевидное, но продолжила: "Более мелкие, чем волки, более независимые, чем собаки, мы полагаемся на хитрость и смекалку, а не на силу. Наши меньшие кузены, природные лисы мира, приспособились к любому климату и остались лисами. В то время как волки разветвились, превратившись в одомашненных собак, койотов, динго...". Я задумался и кивнул. У собак были самые разные формы и размеры, но у лисиц менялись только размеры и шерсть, а не форма. Я имею в виду, за исключением этих очаровательных маленьких лисичек-феннеков. "Я думаю... Я думаю, что твоя трудность в чем-то более глубоком. Даже Маки-тян смогла овладеть своим огнем меньше чем за день". Ясака положила руку на спину Куно, заставив младшую девочку гордо улыбнуться: "И даже скрыть свою истинную природу от других. Но ты... Ты пока не можешь". "Поначалу мне это и не требовалось". Конечно, в Орарио я считался "экзотикой", но примерно треть населения Орарио имела какой-нибудь хвост. "А потом мне немного помогли". Делли гордо возвышалась на моем плече: "Я не только красива, но и полезна!" "Ты все еще размером со снек". "Опиши еще раз, как ты смотришь на свою магию?" "Пламя в клетке. Сдерживаемый хаос". Я сказал коротко: "Я постоянно черпаю из него тепло, когда мне это нужно, и выпускаю его наружу, когда мне это необходимо". "Тогда твой первый урок будет таким..." Ясака сказал после некоторого раздумья: "Я поняла из некоторых твоих рассказов, что ты преодолела большие испытания, выпустив всю силу сразу, но это ограничивает тебя. Вы не два разных существа, вы - одно и то же. И пока ты не увидишь это, не почувствуешь, не примешь и не выпустишь на свободу, ты никогда не станешь такой сильной, какой могла бы быть". Я глубоко вздохнул, и от этого простого действия мое внутреннее пламя инстинктивно запылало еще жарче. Долгое мгновение я не мог ответить. Она... Она была права. Абсолютно права. Я действительно относился к этому как к "чему-то другому". Всегда относился. Как человек, магия была такой... другой. Эта туманная вещь за пределами моего логического разума. Я шутил по этому поводу, но во всем, что я делал, я всегда пытался вписать "магию" в свою собственную коробку. Поначалу я видел в ней лишь плод своего гнева. Самое первое "проявление" моей магии произошло, когда я убил своего первого гоблина. Мое первое "заклинание" было создано и использовано в состоянии сильного стресса, когда я защищал свою богиню от монстра... Мои самые сильные всплески силы почти всегда происходили в моменты сильного стресса или гнева. Я держал эту часть себя под строгим контролем, потому что она могла быть очень опасной. Я до сих пор не могу вспомнить, что произошло со мной, когда я позволил своему внутреннему пламени взять контроль над собой, что позволило мне убить Фрину и преодолеть двухуровневый разрыв в силе. Когда это случилось, я уже был достаточно силен, чтобы разбивать камень и гнуть сталь, как пластик. Но теперь, когда я стал пятым уровнем... "Не бойся себя". Голос Ясаки был мягким, но в нем чувствовалась такая властность, что я мгновенно вынырнул из своих мыслей. "Я... Я знаю, что ты права. Но я не..." Я нахмурился, нет, это было не то, кем я был сейчас: "Я хотела бы пригласить сюда свою мико". "О? Ты находишься в одном из самых священных мест Киото, зачем тебе мико из Куо?" Ясака спросила, не оскорбившись, а просто недоумевая: "Я, конечно, не против". "О! Это Акено-сан?" спросил Куно, - "Напомни ей, чтобы она взяла с собой свой амулет". "А, так она дьявол?" спросила Ясака. "Да, она пропустила встречу с тобой в прошлом году из-за плохого планирования". Я кивнул: "И хотя я доверяю навыкам твоих посвященных, у нее есть кое-что особенное, на всякий случай". "О? И что же это?" " Авторитет ее жены. " - хмыкнул Шинкаге. Я бросил на Шинкаге неприличный взгляд, но пожал плечами: "Ну, он не ошибся. Одну минутку..." Я достал свой телефон. Fox2: У тебя остался "паспорт" Киото? Mikochu: Он потерялся во время пожара. (Грустное эмодзи) Fox2: Можешь одолжить один? Они ведь уже должны были вернуться? Mikochu: Могу. А что? Fox2: Глупый вопрос. Пауза, затем... Микочу: Я одолжила у Азии. Но даже если я полечу... Я улыбнулась своему телефону: "Делли? Круг вызова, герб Риас". "Есть, босс!" Делли спрыгнула с моего плеча, пролетела по небольшому кругу на чистом участке пола, и на земле появилась иллюзия круга из "рекламного" флаера Гремори. Вложив в иллюзию немного своей ауры из хвоста, я добавил в нее свою магию, а затем положил на нее руку, коснувшись большим и указательным пальцами внешнего края: "Акено Химэдзима, выйди, твое присутствие необходимо". Возможно, это было связано с тем, что мы находились в Киото, или с тем, что лей-линии все еще были немного повреждены, или даже с тем, что она не была в ОРК, откуда обычно "прыгали" для заключения контрактов, но сначала ничего не произошло. "Акено Химэдзима, этим контрактом я призываю тебя к себе. Прошу твоего присутствия!" Я добавил еще немного энергии. Я почувствовал странное растяжение, как будто я тянулся к чему-то на вершине "я" или что-то в этом роде, затем круг засветился ярче, и я почувствовал, что он с чем-то соединяется. Затем иллюзия обрела глубину, и передо мной возникла Акено. Одетая в мантию мико, она посмотрела на меня немного раздраженно: "Ты не дала мне достаточно времени, чтобы переодеться". Она надулась: "Я хотела выглядеть как можно лучше при встрече..." Она посмотрела мимо меня на Куно, Ясаку и Шинкаге, сидящих за маленьким столиком. "Добро пожаловать в мой дом, Акено-сан". Ясака улыбнулась, когда Акено практически упала на колени, чтобы поклониться девятихвостой кицунэ: "Нет нужды быть такой формальной. Твои друзья и пэры оказали большую услугу мне и моим друзьям. Пожалуйста, присоединяйся к нам". Она тихонько хлопнула в ладоши, и появилась тройка кицунэ в масках, убрала со стола, поставила чай и снова исчезла. Акено, все еще дуясь на меня, взяла предложенную руку и пошла за стол, усевшись рядом со мной. Куно оставила свою мать и разрушила дурное настроение Акено, крепко обняв ее. Не в силах сопротивляться, Акено обняла ее в ответ и улыбнулась: "Рада снова видеть тебя, Куно-тян". Куно тоже обняла Акено: " И я тебя, Акено-сан". Она улыбнулась, отпустила ее и вернулась, чтобы сесть рядом с Ясакой. "Ну что, теперь она здесь?" спросила Ясака, потягивая чай, - "Мне интересно, что ты планируешь". "План?" спросила Акено, - "Значит, ты не хочешь, чтобы я просто присоединилась к тебе во время отпуска?" "Я не могу задерживать тебя слишком долго, у тебя завтра школа". Я сказал: "Но... Ясака-сама сказала мне, что у меня нет другого выбора в этом вопросе. Однако, прежде чем я попытаюсь это сделать, я хочу, чтобы ты была здесь, на всякий случай". "Что попытаться?" Она выглядела озадаченной: "Надеюсь, ничего опасного? Ты же должна была взять отпуск".

________________________________________

Мы удалились от святилища (и всех его бьющихся вещей), спустились с холма напротив одноуличного города (и всех его ломающихся вещей) к лесу, окружавшему Скрытую столицу ( который не был таким ломающимся, как два других). Лес был не только красив, но и служил своеобразным дополнением к особому барьерному пространству, которое и делало город Ёкаев "скрытым". Если идти по прямой от святилища, то можно было оказаться в Киото, но если проследить путь, то можно было как бы... проскользнуть между пространством, в котором находилась Скрытая столица, и ничуть не удивиться. Даже Делли был в восторге от того, насколько это умно. "Ну что, теперь мы здесь?" спросила Ясака, удивительно подвижная в своем модном кимоно, проделавшая путь с холма без единого выпавшего волоска. "У меня есть опыт сходить с ума, когда я слишком... погружаюсь в свою магию. Поэтому я хотела быть подальше от всего ломающегося, - я сделал движение в сторону святилища и города, - и иметь надежную охрану. То есть, как можно лучше, чтобы рядом не было моей жены, богини или лучших друзей". "Если бы ты беспокоилась о сдерживании, я уверена, что мы могли бы тебя проконтролировать". Ясака ответила с улыбкой, доставая из рукава своего кимоно несколько бумажных бирок. " Я бы не стал им доверять. "Она зачаровывает свое снаряжение, чтобы не тратить силы на сопротивление магии", - сказал Шинкаге. Даже с учетом того, что сопротивление магии встроено в мое тело, она справляется с этим лучше, чем я. " "Верно, Ясака-сама". Акено кивнула: "Она вполне способна противостоять всем магам Риаса-сан и Соны-сан". Это, похоже, обеспокоило Ясаку, но она не стала убирать запечатывающие чары: "Боже мой... Будем надеяться, что до этого не дойдет". Она посмотрела на Куно: "Ты тренировалась?" "Я не волнуюсь, мама". Она ответила: "Кодори-сан очень добра". "Ну что ж, с такой уверенностью я просто должна стараться изо всех сил". сказал я, снимая перчатки и шапку и передавая их Акено. "Хм..." Затем я протянул ей обручальное кольцо: "Ясака-сама, есть какие-нибудь предложения, прежде чем я попробую это сделать?" "Расслабься. Помни, что оно не отделено от тебя, оно и есть ты". Она улыбнулась: "Неважно, что ты думаешь иначе". И вот, когда все они стояли вокруг меня, на краю небольшой поляны, в самом волшебном лесу Японии, я сел, закрыл глаза и глубоко вздохнул.

________________________________________

"Итак, я хочу, чтобы ты закрыла глаза и представила себе комнату. Стены серые, как грозовое небо. Темные, но освещенные сзади солнцем". Слова Такемикадзути проплыли в моей памяти, когда я начал сосредотачиваться. Когда мы с Харухиме обменялись хвостами, и наша магия изменилась и стала более разнообразной, нам пришлось заново учиться работать с ней. "А теперь представь, какой ты представляешь свою магию. И просто наблюдай за ней. Не борись с ней, не пытайся сделать ее такой, какой она была. Просто наблюдай". В серой от бури комнате вдруг стало светло, и я обнаружил, что смотрю в большую птичью клетку. По ту сторону тяжелых железных прутьев и толстых засовов находилась знакомая форма моей магии. С тех пор как я на нее смотрел, она немного изменилась: увеличилась в размерах, потемнела и обзавелась еще двумя хвостами. Изменились и некоторые блики. Мех всегда был фиолетово-черного цвета. После того как Харухиме подарила мне свой хвост, этот огонь приобрел золотистый оттенок. Теперь же, после моего недолгого пребывания здесь, на Земле, он приобрел легкий серебристый блеск, заметный только теперь, когда я добавил света в свою "внутреннюю комнату". "На этом мой опыт заканчивается". сказал Такемикадзути.

________________________________________

Акено, казалось, немного нервничала. Не то чтобы она боялась за свою безопасность. Скорее всего, из всех присутствующих она была в наименьшей опасности, если Кодори потеряет себя. Если она и боялась, то только за саму Кодори. Она видела ее самой уязвимой, полной тех же самых сомнений в себе, которые она испытывала вскоре после того, как ее изгнала и преследовала собственная семья. Поэтому, вместо того чтобы беспокоиться за себя, она сделала единственное, что пришло ей в голову, - оказала Кодори хоть какую-то помощь в том, что в обычных условиях было бы одиночным актом самопознания. Зажав кольцо между ладонями, с простой нефритовой оправой и оплетенной черно-золотой железной проволокой, она опустилась на колени, закрыла глаза и произнесла три слова. "Гестия, помоги ей".

________________________________________

Оно наблюдало за мной. Расхаживая по клетке, вращая дверцу так, чтобы она всегда была под рукой, я размышлял, как мне поступить. Угловатое лицо и золотистые глаза выглядели... пассивными. Наверное, это имело смысл: если это тоже я, и я спокоен, то и он должен быть спокоен. Из почти всех мест в мире, где я мог находиться, я находился в самом безопасном. Мой фамильяр был здесь, Шинкаге тоже. Ясака, девятихвостая Киото и ее дочь были здесь, и обе могли хотя бы ненадолго задержать меня, а то и навсегда оставить в Скрытой Столице, если бы все пошло не так. И Акено, моя (временно) одобренная жена, опора эмоциональной поддержки. Все проверки и гарантии, на которые я мог рассчитывать, были налицо. Так почему же я колебался? Здесь не было ничего, что могло бы причинить мне вред, и при всей своей силе я не представлял бы опасности для тех, кто находился рядом со мной. Я положил руку на прутья, и гигантская дымящаяся/гниющая/горящая лиса внутри слегка приподнялась, ее треугольные уши повернулись в мою сторону, а зрачки расширились. Я открыл клетку и встал на пороге, внезапно вспомнив каждый раз, когда выпускал ее на волю. Ярость, злость, жажда крови, инстинкт охотника, подкрепленный самыми первичными побуждениями - борьба, бегство или защита семьи. Я отступил назад, и гигантский лис слегка ощетинился, но затем испустил длинный выдох, повторяющий мой собственный выдох.

________________________________________

Акено стояла на коленях, а лицо Кодори претерпевало множество едва заметных изменений. Задумчивое, пассивное, озабоченное, испуганное, сердитое, нерешительное... Ладонями, влажными от пота, она продолжала думать о Гестии. Память о Харухиме была самой сильной силой в кольце. Даже сейчас в голове Акено крутились мысли о золотоволосой девушке, которая любила Кодори настолько, что доверяла ей во всем. Даже роман, лишь бы они снова были вместе. Но это было не то, что она хотела чувствовать. Под воспоминаниями, вокруг них, сквозь них была Гестия. Кодори говорила, что сама Гестия пролила кровь на оба обручальных кольца, чтобы придать им силу и укрепить их, чтобы чары никогда не ослабли, а кольца никогда не сломались. Акено не была связана с Гестией ничем, кроме редких звонков Кодори домой. Но это, эта связь крови на кольце. Это была связь, которую она, мико, мико Кодори, могла использовать. "Гестия, помоги ей". повторила она.

________________________________________

Я стоял, чувствуя, как замираю. Я знал, что это изменит и меня. Я был кицунэ, божественным существом, не похожим на тех, кого можно встретить в Орарио. Я был достаточно близок к "смертному", чтобы иметь детей. И в то же время достаточно близк к " божественному", чтобы жить до конца света. Что произойдет со мной, если я сделаю этот последний шаг? Если бы я устранил это последнее духовное разделение между мной и тем, что, как я теперь знал, является божественной природой моего "я". Если бы я перестал "заимствовать" у него, когда использовал свою магию, и стал бы с ним единым целым? Обрету ли я силу? Потеряю ли я свою сущность? Стал бы я слишком другим, чтобы жить с женой и семьей? Потеряю ли я... "Ты всегда будешь моей. Даже если ты умрешь, я снова найду тебя и спрошу..." Маленькая рука на моей спине прервала мои мысли и подтолкнула меня, заставив споткнуться в клетке: "Ты присоединишься к моей семье?" Дверь клетки захлопнулась за мной, и я обернулся как раз вовремя, чтобы увидеть, как серебристый блеск исчезает в том месте, где я стоял. Обернувшись, я увидел дымящийся/плавящийся/пламенный нос огромной лисы, лежащей на земле так, что она была на уровне моих глаз. Я положил руку на его нос, ощущение было каким-то шипучим, как покалывание статического электричества. Я обернулся к пустому пространству по ту сторону прутьев, протянул руку и ухватился за холодное железо клетки. Я глубоко вздохнул, оглядываясь на себя прежнего: "Поехали". Решетка рассыпалась, небо очистилось, и мы были свободны.

________________________________________

Акено почувствовала на своей спине маленькую, теплую и успокаивающую руку. Она с улыбкой открыла глаза - ее просьба была услышана. Затем Кодори взорвалась. Ткань, ботинки, различные вещи, которые Кодори хранила в рукавах своего красивого боевого платья, разлетелись в разные стороны, ударяясь о людей и деревья или падая на землю. Одна из склянок со звоном разбилась, и вдруг из нее повалил густой черный дым, который в считанные секунды заполнил поляну. "Что случилось?!" встревоженно закричала Куно. "Склянка с дымом". ответил Шинкаге, - "Делли". Делли кашлянула: "Секунду..." В дыму появилось тусклое зеленое свечение, "Гарула!" Внезапный сильный ветер ударил в землю под светящейся фигурой Делли, а затем вырвался наружу, заставив тяжелый дым рассеяться. Там, посреди поляны, стояла огромная черная лиса. Гладкий мех, с которого, казалось, лился тонкий черно-золотой огонь, мощное телосложение, выглядевшее несколько неуместно для лисы, глубоко посаженные золотистые глаза, длинная морда, на которой от вершины носа до самых глаз шли две тонкие серебристые линии... А за ней, веером, в идеальной симметрии, располагались шесть чисто черных хвостов и два чисто светлых. С тихим урчащим рычанием она оглядела всех, кто стоял вокруг, и остановила свой взгляд на Акено. Она сделала один шаг к ней, опустив огромную голову, и приблизилась настолько, что от ее дыхания затрепетала одежда служительницы святилища. "Ко-сан." Она протянула руку к морщинистому носу, пушистые уши сфокусировались на ней, огромные золотистые глаза сузились, все тело расслабилось, хвосты подергивались: "Молодец". Огромная лиса ростом три метра и длиной шесть метров до хвостов издала тихий скулящий звук и опустилась на землю. Правда, получилось немного неуклюже: большой нос толкнул Акено на спину, и подбородок лисицы закрыл большую часть ее тела, когда Акено засмеялась. Потянувшись вверх, она начала теребить рукой мех. " Ну и ну... Все прошло хорошо". Ясака сказала: "Ты в порядке, Акено-сан?" "Ооо, она очень большая". Куно сказала: "Мама, смотри! Разве ты не говорила, что этого никогда не случится? Взятый хвост никогда не разделится?" Она указала на коллекцию хвостов, которые закручивались в стороны, заставляя Шинкаге и Делли исчезать под ними. "Даже я могу ошибаться". Ясака положила руку на спину Куно: "По-моему, все идеально". " Все это хорошо. Но что-то здесь не так. " - раздался голос Шинкаге откуда-то изнутри пушистых хвостов. "Дайте ей немного времени". Ясака улыбнулась, когда Делли вынырнула из моря пушистых хвостов и приземлилась на ее поднятую руку: "В отличие от нас, которые выросли с этим, ей еще многому предстоит научиться". "Босс отлично учится новому". Делли заверила: "Хотя, возможно, нам все же придется держать ее снаружи, пока она не поймет, как измениться обратно". " Я чувствую, как ее хвосты цепляются за меня... Акено? Надеюсь, ты найдешь не очень хорошие места для почесывания, а то меня снова выкинет на орбиту. " "Ко-сан просто устала... Ха-сан и Гестия-сама будут гордиться тобой, Ко-сан". ________________________________________ Я чувствовал себя больше. Больше, теплее. Я и моя магия больше не были разделены тонким барьером, а были вместе. Потребовалось мгновение, но я понял, что со мной произошло, как только взглянул на источник чудесного аромата, который, казалось, всегда был у Акено. То есть... Я всегда смотрел на Акено сверху вниз, она была ниже меня ростом. Но сейчас... Она поднесла руку к моему носу, слабый запах нервного пота защекотал мне ноздри, и сказала "Ко-сан. Молодец." Я - Кодори. И я много кто. Но я все равно остаюсь собой. И мне было очень приятно, что там, в глубине души, где я все еще чувствовал руку моей Богини, держащую то, что, как я знал, было моей душой, что кто-то другой тоже знал это.

________________________________________

ВНИМАНИЕ! Теперь нам снова придется заниматься домашним обучением нашего бедного главного героя. :) До скорой встречи. aKAQg4bnYu за дискорд! А моя настоящая книга "Мы тоже?" выложена на Инкитте.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.