ID работы: 13484971

Пленница тëмного мага

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
108
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 437 страниц, 30 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
108 Нравится 23 Отзывы 37 В сборник Скачать

Часть 5

Настройки текста
Рабастан ждал своего нового гостя, когда Антонин появился у входной двери. Одетый в исключительно яркий халат и потягивающий горячий чай, владелец огромного поместья стоял позади своей любимой домашней эльфийки Рози, когда она открывала дверь. У него на лице была постоянная ухмылка, когда дело касалось всех обсуждений, связанных с Гермионой Грейнджер, начиная со дня битвы за Хогвартс, когда его друг попросил эту женщину в качестве своего приза. Как же ему нравилось дразнить пожилого волшебника с тех пор! - "Доброе утро, Антонин. Я вижу, ты наконец-то поймал свой неуловимый приз, "- со смешком поприветствовал его Рабастан. Антонин предпочел не отвечать на поддразнивание этого человека. Он устал быть объектом насмешек среди своих собратьев-Пожирателей Смерти. Все они находили его нетерпение и разочарование из-за отсутствия подробностей, касающихся исчезновения мисс Грейнджер, чрезвычайно забавными. Рабастан и Уолден часто пытались уговорить его сопровождать их, когда они совершали свои неоднократные визиты в Дом Амбридж для юных леди. Гэри и Винс дразнили его и предлагали устроить ему "охоту на грязнокровок" в поисках кого-нибудь, с кем он мог бы переждать, пока не будет найдена его награда. Торфинн приглашал его в многочисленные пабы, чтобы утопить свои печали на дне бутылки виски. Он также использовал эти возможности, чтобы расспросить Антонина о том, какими будут его окончательные планы после того, как он поймает женщину, и высказал много дополнительных предложений. И Алекто... тьфу. Он просто проигнорировал ее неоднократные заигрывания с ним. - "О, нет, Антонин! Похоже, ваша заветная игрушка сломалась. Она определенно не выглядит так, как будто с ней можно будет поиграть в ближайшее время", - продолжил Рабастан, несмотря на очевидный гнев в глазах другого мужчины. - У нее жар. Я уверен, что скоро с ней все будет в порядке. Антонин проигнорировал все дальнейшие замечания, которые хозяин поместья приготовил для него, и направился вверх по лестнице в свои покои на втором этаже. Молодая женщина не шевелилась с тех пор, как заснула на территории. Он чувствовал тепло, исходящее от ее кожи, даже сквозь свой плащ, все еще обернутый вокруг ее дрожащего тела. Антонин толкнул дверь в свою комнату только для того, чтобы обнаружить внутри взволнованного маленького домашнего эльфа, ожидающего его. -"Мастер Рабби послал Рози позаботиться о маленькой девочке," - объявила она, щелкнув пальцами, чтобы левитировать Гермиону из его объятий. Он попытался схватить молодую женщину, но упрямый домашний эльф уже затащил ее в просторную ванную, прежде чем у Антонина хватило ума понять, что она пытается сделать. Домашний эльф попытался закрыть дверь у него перед носом. Он пробил кусок дерева насквозь, к большому ее разочарованию. - "Мастер Рабби будет недоволен вами, мистер Долохов," - сказала она, уперев крошечные кулачки в бока в превосходной имитации его собственной матери.-Вам следует немедленно починить эту дверь-"У меня нет привычки подчиняться приказам домашних эльфов, Рози," - выплюнул он в ответ. Любимец Лестрейнджа или нет, он не позволил бы низшему существу командовать собой! - Рози знает, что делать. Она ухаживает за больными Лестрейнджами дольше, чем ты живешь на свете! Они оба смотрели друг на друга прищуренными глазами в течение нескольких секунд, пока юная ведьма, о которой шла речь, парила в воздухе над ванной, совершенно не обращая внимания на противостояние, происходившее вокруг нее. Ни один из них не смягчился. Антонин отказалась, чтобы ей приказали выйти из комнаты, а домашняя эльфийка отказалась позволить кому-то, кто даже не был членом ее семьи, указывать ей, что делать вопреки желанию ее собственного хозяина. - "Оставайтесь там, мистер Долохов," - приказала Рози. - Юной мисс нужна прохладная ванна, чтобы сбить температуру. Антонин направился в ванную, чтобы как-то помочь, но у эльфа хватило наглости послать в его сторону невербальное заклинание щита! Он почувствовал, как у него поднимается кровяное давление, и решил, что очень скоро найдет себе подходящий дом вдали от развратных замечаний Рабастана и его самонадеянного эльфа. Звук открывающихся кранов в ванной немного успокоил его. По крайней мере, это напомнило Антонину о том, что он был эгоистом. Если эльф мог помочь бедной женщине, то кто он такой, чтобы стоять у нее на пути? -"Ну-ну, юная мисс, Рози позаботится о вас,"- напевала Рози тем писклявым голоском, которым она десятилетиями обращалась к больным детям Лестрейнджей. Рози осторожно сняла плащ Антонина с тела Гермионы, используя еще одно невербальное заклинание, чтобы отправить его через ванную прямо ему в руки. Когда домовой эльф увидела, что единственным предметом одежды на женщине была ужасно тонкая ночная рубашка с надписью "Тюрьма Азкабан", она фыркнула и покачала головой. Рози посмотрела в сторону Антонина так, словно это он был виноват в том, что у нее не было подходящего прикрытия! - "Пожалуйста, повернитесь, мистер Долохов," - приказала Рози тоном, который позволял ему спорить с ней. Антонин закатил глаза в ответ на эту просьбу, но сделал, как она просила. Он услышал звук рвущейся дешевой ткани, за которым последовал тихий вздох эльфа. Прежде чем он успел обернуться, чтобы посмотреть, из-за чего расстроилась эльфийка, его отвлек звук того, как больную женщину осторожно опускают в прохладную воду. Там было зеркало, расположенное как раз в нужном месте, чтобы он мог видеть все, что происходит, незаметно для эльфа. -"Что случилось с этой девушкой?" - спросила Рози, сильно тыча Антонина в ребра. Он подпрыгнул от неожиданного прикосновения. Его взгляд был настолько сосредоточен на женщине, лежащей под водой, что он не заметил, как эльф пересек ванную и встал у него за спиной. - "Где она была?" - спросил эльф. Антонин обернулся и увидел домового эльфа в той же позе, в какой она была раньше, уперев крошечные кулачки в крошечные бедра. Несмотря на то, что у нее были очень большие, широко раскрытые глаза, она прищурила их в его сторону. -"Я не уверен", - ответил он, раздраженный тем, что у эльфа хватило наглости позволять себе такие вольности по отношению к его персоне. Разве не предполагалось, что все они робкие, испуганные существа, боящиеся собственной тени? - Юная мисс - это всего лишь кожа да кости! Рози думает, что прошло много времени с тех пор, как она в последний раз ела что-нибудь вкусное. Он почувствовал, как краснеют его щеки от осознания того, что с того места, где он стоял в ванной, ему были видны очертания почти каждого ребра на теле мисс Грейнджер. Даже его нетренированному взгляду было ясно, что у молодой женщины серьезно ухудшилось здоровье. Что случилось с ней за последние девять месяцев, что привело ее в такое состояние? Продолжалось ли это дольше? Ходили слухи, что она тяжело жила с мальчиком Поттера и Уизли в течение того, что должно было стать ее последним годом в Хогвартсе. Когда в последний раз у нее был доступ к адекватной пище и крову? Мысль о том, что она месяцами голодала, в то время как могла бы спокойно жить на его попечении, разозлила его. Если бы только он поймал ее в тот день битвы! -"Неважно", - сказала Рози, возвращаясь к ванне. - Рози в мгновение ока вернет юную мисс откормленную форму. Мастер Рабби приказал Рози снова вылечить ее, и это именно то, что Рози собирается сделать. Антонин отвел глаза от зеркала, чтобы домашний эльф не догадался, что ему прекрасно видно, как она купает больную женщину в большой ванне, и не заставил его выйти из ванной с той же силой, которую она применила к нему ранее. Он опустился на стул у одного из обширных туалетных столиков, чтобы подождать, пока эльф закончит. Рози игнорировала само его существование. Она осторожно окунула Гермиону в чуть теплую воду, продолжая говорить тем же успокаивающим, писклявым голосом, что и раньше. Если бы существо не было всего около трех футов ростом, с огромными круглыми глазами и высоким пронзительным голосом, который действовал ему на нервы, он мог бы почти вообразить, что это его собственная мать, восставшая из могилы. Вот только его мама не остановилась бы на талисмане "щит". Она бы вышвырнула его задом наперед из комнаты и наложила на дверь больше чар, чем даже он смог бы разрушить. Его уделом в жизни было быть окруженным властными, самоуверенными, властолюбивыми женщинами. Вид, по-видимому, не имел значения. -"С ней все будет в порядке, мистер Долохов", - объявила Рози, начиная левитировать Гермиону из ванны. Юная ведьма лишь ненадолго пошевелилась после того, как ее опустили в прохладную воду. Крошечные мягкие ручки Рози и успокаивающие слова сразу же успокоили ее. - Просто небольшой жар, и Рози может сказать, что прошло много времени с тех пор, как она в последний раз достаточно спала или ела. Мы позаботимся о ней, не так ли, мистер Долохов? - Да, - неожиданно для себя ответил он. От маленькой ведьмы-домового эльфа, возможно, и была польза, но он не планировал позволять ей командовать собой в будущем. Краем глаза он наблюдал, как Рози надевает теплую фиолетовую пижаму. Зная, что в этот момент она была полностью одета, он поднялся со стула, чтобы подойти к левитирующей фигуре. Легкий румянец уже возвращался к ее щекам. Когда Рози двинулась, чтобы левитировать Гермиону за дверь, Антонин шагнул вперед и подхватил парящее тело на руки. Рози покачала головой и осудила его действия, но как только она поняла, что он не собирается выпускать ее из своих объятий, она сдалась. Эльф толкнул дверь ванной, чтобы позволить Антонину беспрепятственно вынести Гермиону. Затем она откинула покрывало с массивной кровати Антонина. Со всей присущей ему мягкостью, которую никто никогда не ассоциировал с этим мужчиной, он осторожно опустил спящую женщину в свою постель. Она тут же перевернулась на другой бок, чтобы прижаться к его подушке. -"Рози принесет какие-нибудь зелья", - объявила эльфийка, мгновенно выскакивая из комнаты. Антонин повозился с покрывалами, чтобы убедиться, что она полностью укрыта. После ванны ее дрожь немного утихла. Он провел рукой по ее щекам и был рад, что уже почувствовал заметную разницу в ее температуре. Она начала слегка шевелиться, когда его рука коснулась ее лица, побуждая его немедленно убрать ее. Он сел на самый краешек кровати и уставился на Гермиону сверху вниз. Ему все еще было трудно поверить, что после девяти месяцев фальшивого суда в министерстве и самого короткого пожизненного заключения в Азкабане, известного роду волшебников, она на самом деле была там с ним. Всего в нескольких дюймах от меня. Теперь, когда она была у него в руках, он совершенно не знал, что с ней делать. Тихий шорох, с которым Рози вернулась в комнату, напугал Антонина до такой степени, что он чуть не свалился с края кровати. Он поднялся на ноги, не обращая внимания на то, как напряглись широко раскрытые круглые глаза эльфа. Ее крошечные ручки были нагружены пузырьками с зельями. Простым взглядом, который умолял его еще раз поспорить с ней, она смогла оттолкнуть волшебника от кровати на несколько футов. Рози осторожно вылила несколько пузырьков жидкости на спящую Гермиону. Забота, которую она проявляла, и легкость, с которой она это делала, доказывали ее огромный многолетний опыт ухода за своими больными хозяевами и их любовницами. -"Рози знает, что не ее дело критиковать гостей хозяина", - сказала эльфийка, поворачивая свое морщинистое лицо, чтобы встретиться взглядом с Антонином. Он закатил глаза, даже не зная, что она собиралась сказать. Без сомнения, это должно было его разозлить. - Но Рози считает, что мистеру Долохову действительно следует подумать о том, чтобы принять душ и немного поспать. Он выглядит очень усталым и пахнет не очень приятно. Он сердито посмотрел на домового эльфа, но она, казалось, ничуть не испугалась. -Если он хочет произвести хорошее впечатление на юную мисс, когда она проснется, то это неправильный способ сделать это. Антонин был бы оскорблен словами маленькой девочки, если бы она не была подчиненным существом, недостойным его признания. - А мастер Рабби сегодня вечером приглашает гостей на ужин, и он специально попросил мистера Долохова присоединиться к ним. Он действительно больше не хотел спорить с этим маленьким существом. Особенно учитывая тот факт, что он знал, что она не ошибалась. Если он не мог вспомнить, когда в последний раз нормально спал ночью, то также не был до конца уверен, когда в последний раз принимал горячий душ. Две ночи назад? Трое? Что бы это ни было, оно определенно было слишком длинным. Не сказав больше ни слова миниатюрной няньке, Антонин вернулся в ванную, чтобы самому принять душ. Рози ушла, когда четверть часа спустя он вышел из ванной с мокрыми волосами и дымящейся кожей. Чувствуя нехарактерную скромность из-за полотенца, обернутого вокруг его талии, Антонин бросил быстрый взгляд на ведьму, чтобы убедиться, что она все еще спит, прежде чем пройти мимо кровати по пути к своему туалетному столику. Поняв, что ей, без сомнения, дали чрезвычайно большую дозу снотворного зелья, он, не колеблясь, бросил полотенце посреди спальни на пол, чтобы натянуть собственную пижаму. Одевшись и не в силах подавить широкие зевки, которые постоянно вырывались у него изо рта, Антонин растерялся, не зная, куда идти дальше. Он точно не мог просто так забраться под одеяло рядом с бедной женщиной. Что, если она проснется через несколько часов и обнаружит себя в чужой постели с известным Пожирателем Смерти, который однажды пытался убить ее? Он не хотел нести ответственность за то, что напугал женщину до смерти, когда она только что приехала. Рози не выходила из комнаты, не убедившись, что в камине горит ревущий огонь. Быстрое заклинание трансфигурации на диване перед камином удлинило предмет мебели ровно настолько, чтобы вместить его длинные ноги. Он снял запасную подушку с незанятой стороны кровати и нашел в шкафу запасное одеяло. Ему совсем не потребовалось много времени, чтобы крепко заснуть, как только он наконец смог поудобнее устроиться на диване.

***

Несколько часов спустя Антонин проснулся от неприятного тычка в ребра. Он так резко вскочил со своего лежачего положения при вторжении, что его ноги запутались в одеяле, прикрывавшем его тело. Если бы проклятый эльф в последнюю секунду не наложил на него амортизирующие чары, он бы упал плашмя лицом на пол. Антонин уставился сверху вниз на назойливого эльфа. Стоило бы уехать из поместья в одиночку, чтобы сбежать от властной маленькой дьяволицы. - Мастер Рабби послал Рози проведать юную мисс и убедиться, что мистер Долохов будет готов к ужину через полчаса. Мастер Рабби говорит, что к нему придут несколько гостей, и "ни при каких обстоятельствах он не должен прятаться наверху, пока мне приходится разбираться с этим дерьмом в одиночку". Он думает, что это было именно то, что сказал мастер Рабби." "Прекрасно", - проворчал Антонин. Он не хотел развлекать компанию гостей Рабастана в течение вечера после того, что ему пришлось пережить за последние несколько дней. Даже если он не мог спать в своей собственной постели, ему было совершенно удобно на диване. Предоставленный самому себе, он легко мог бы проспать до утра, если бы его так грубо не разбудили. К сожалению, у него не всегда был большой выбор того, что он мог и чего не мог делать в поместье Лестрейнджей. Как гость, он по-прежнему должен был прыгать, когда ему приказывал хозяин. Это приводило его в бешенство, и он скучал по дням, предшествовавшим исчезновению Родольфуса. Старший брат Лестрейнджей и законный наследник поместья пропал без вести с первых дней войны. Его покойная жена быстро сочла его мертвым, но Антонин не был до конца уверен, что волшебник просто не выжидал своего часа на каком-нибудь тропическом острове где-нибудь в южной части Тихого океана, ожидая того дня, когда его жены и Темного Лорда больше не будет в живых. У него возникло ощущение, что если этот день когда-нибудь настанет, то пройдет совсем немного времени, прежде чем законный наследник внезапно появится на пороге, готовый забрать свое право первородства у своего младшего брата. Рози разглядывала юную ведьму, пока Антонин искал подходящую одежду для очередного скучного званого ужина. Он надеялся, что Рабастан не приглашал никого особенно важного, потому что у него не было настроения надевать вызывающие зуд официальные одежды, которые его попросят надеть. Конечно, он не сомневался, что если бы требовались парадные мантии, то любопытный маленький эльф уже сказал бы об этом и, вероятно, уже выбрал бы их для него. Однако ее внимание было приковано к мисс Грейнджер. Молодая женщина все еще крепко спала, но даже через всю комнату Антонин мог видеть заметное улучшение в ее лице по сравнению с тем, что было всего несколько часов назад. Рози проверила еë температуру, обнаружила, что она чуть-чуть повышена, но, тем не менее, заявила, что ей значительно лучше. - Ей просто нужно еще немного снотворного зелья, и с ней все будет в порядке. Большинство проблем юной мисс из-за того, что она устала и ей нужно поесть. Антонин закатил глаза, не выходя из своего большого шкафа. Хотя он был чрезвычайно благодарен за то, что с его новой пленницей, похоже, не возникло никаких серьезных проблем, ему становилось довольно утомительно слушать, как эльфийка снова и снова повторяет свои диагнозы. Не нужно было быть дипломированным целителем из больницы Святого Мунго, чтобы понять, что девушка голодала и была измучена. Она была в бегах и одинока большую часть года. Тот факт, что она не умерла, свидетельствовал о ее сильной воле к выживанию. Одна ночь в застенках Азкабана вряд ли могла ее прикончить. -"Рози считает, что мистер Долохов очень хорошо смотрится в темно-синей мантии", - крикнул домашний эльф через всю комнату, когда она решила, что он слишком долго искал подходящие предметы одежды. В половине девятого того вечера Антонин сидел за официальным обеденным столом в своей проклятой темно-синей мантии с необычайно большим бокалом красного вина в руке и явной ухмылкой на лице. Люциус Малфой сидел за столом напротив него с почти таким же выражением на лице. Когда Антонин, наконец, спустился по лестнице, опоздав к началу ужина на десять минут, он был более чем немного рассержен, обнаружив, что белокурого волшебника пригласили разделить с ним вечернюю трапезу. Люциус, конечно, был не единственным гостем, но, безусловно, наименее желанным. -"Рабастан рассказывал нам ранее, что ты наконец-то получил свой маленький приз под одной крышей, Антонин", - поддразнил Уолден. Антонин подкрепил себя большим глотком декадентского красного, прежде чем ответить. Он действительно ненавидел Уолдена Макнейра. На самом деле он ненавидел большинство других Пожирателей Смерти. Иногда ему было трудно вспомнить, какой была его жизнь до того, как его впервые отправили в Азкабан много лет назад. Когда-то давным-давно он восхищался многими мужчинами, сидевшими за столом, и смотрел на них снизу вверх. Теперь он мог выйти через парадную дверь, никогда больше не видеть их и быть совершенно довольным до конца своих дней. -"Я действительно не понимаю, какое отношение все это имеет к тебе, Уолден", - ответил Антонин, не желая еще один вечер посвящать тому, чтобы снова дразнить его. - Бедный Антонин. Оставь его в покое, Уолден, - ответил Рабастан. - Он уже несколько дней был в очень плохом настроении. Я надеялся, что приезд мисс Грейнджер поднимет ему настроение, но, увы, она вернулась из Азкабана очень больной. Осмелюсь предположить, он был расстроен тем, что у него до сих пор не было возможности поиграть с ней. Смешки за столом привели Антонина в ярость. Он сделал еще глоток из своего стакана и свирепо посмотрел на Рабастана. Выражение его лица только заставило молодого волшебника рассмеяться еще сильнее. Те же волшебники, которые присутствовали в тот вечер, когда Альберт сообщил ему, что на палочке Гермионы была обнаружена активность, сидели за круглым столом. Всех их, казалось, позабавили слова Рабастана, за исключением Люциуса. Да, светловолосый волшебник пытался создать впечатление, что его так же забавляет идея использовать Грязнокровку в качестве извращенной человеческой игрушки, как и других мужчин, но Антонина не обмануло остекленевшее выражение его лица. Он снова задался вопросом, почему Люциус вообще удосужился провести хоть какое-то количество времени со своими бывшими товарищами. Если Антонин хоть как-то отражал чувства нынешних пожирателей Смерти, то никто не хотел находиться в компании человека со сбитой меткой. -"Однако не стоит беспокоиться", - продолжил Рабастан. - Я отправил наверх своего доверенного домашнего эльфа Рози, чтобы убедиться, что мисс Грейнджер очень скоро полностью поправится. Она очень серьезно отнеслась к моим заказам и заверяет меня, что наш новый гость будет в полном порядке всего через несколько дней. - Мисс Грейнджер тогда была очень больна? - спросил Люциус Антонина, игнорируя смешки других волшебников вокруг него. - С ней все будет в порядке? - А тебе-то какое дело, Люциус? - потребовал ответа Антонин, раздраженный тем, что мужчина продолжал с ним разговаривать. - Я знаю, как тебе не терпелось найти эту девушку. Я просто был обеспокоен тем, что она не оправдала ожиданий, которые вы создавали еще в первые недели после выхода "Отдела тайн", - добавил Люциус. Антонин со стуком поставил свой бокал на стол. Все смешки и непристойные комментарии собравшихся Пожирателей Смерти внезапно прекратились. - На что именно ты намекаешь, Люциус? Что я вожделел эту девушку с тех пор, как она была ребенком? - На момент взлома она была почти совершеннолетней. Я просто предположил, что, возможно, твоя одержимость грязнокровкой тлеет уже несколько лет. Это просто любопытно, вот и все. Антонин уставился на него через стол. Если бы это был его дом, он бы, не задумываясь, вышвырнул волшебника вон, а затем настроил защиту так, чтобы отталкивать его до конца его жалкого существования. Однако, поскольку он был просто еще одним гостем в поместье, ему пришлось довольствоваться желанием, чтобы волосы этого человека загорелись и поглотили вместе с ними остальную часть его напыщенной головы. После их обмена репликами атмосфера в столовой стала довольно напряженной. Никто из присутствующих мужчин, казалось, не имел ни малейшего представления о том, как хоть немного разрядить это напряжение. Наконец, после пары неловких минут молчания, хозяин собрания разразился громким смехом, который призвал присоединиться всех, кроме темного и серебряного волшебника. -"Что ж, мальчики, боюсь, кому-то придется сообщить Алекто печальную новость о том, что волшебник, к которому она испытывала вожделение в течение некоторого времени, больше не спит в пустой постели", - засмеялся Рабастан. -Я, например, не хочу быть тем беднягой, который должен передавать это сообщение. Бедная Элли уже довольно давно питает довольно холодное сердце к нашему приятелю Антонину. Антонин закатил глаза и снова наполнил свой бокал вином, когда вокруг него возобновился смех. - Ах, вы все слишком строги к бедной ведьме, - сказал Уолден.- Она не так уж плоха. Все взгляды обратились к старшему в группе. Он пошевелил бровями и снова разразился своим резким, скрипучим смехом. - Все ведьмы выглядят одинаково в темноте, мальчики мои. Элли могла бы слизать лак с "Файрболта"!" В то время как другие находили забавным грубое знание навыков фелляции Алекто Кэрроу, Антонин мог только чувствовать, как у него скручивается под ложечкой при этой мысли. Он никогда не был так благодарен за вызов на сторону Темного Лорда, как в тот самый момент. -"Извините, но меня зовет Темный Лорд", - объявил он, поднимаясь из-за стола. Больше никто не поднялся, чтобы последовать за ним, что заставило его предположить, что это был личный вызов. Обычно эта мысль выводила его из себя, но в последнее время он не мог припомнить никаких особых промахов с его стороны, которые могли бы предопределить его судьбу в тот вечер. Бросив последний презрительный взгляд на Люциуса и коротко кивнув каждому из других волшебников в комнате, Антонин выбежал из поместья к своему хозяину.

***

Была почти середина утра, когда Антонин наконец смог аппарировать обратно в поместье Лестрейнджей. Предыдущий вечер, последовавший за его внезапным уходом с раздражающего званого ужина, был довольно странным, но любое возвращение с вызова, где он был жив и не страдал от последствий многократных доз проклятия Круциатус, его устраивало. Почти в зеркальном отражении предыдущего утра Рози открыла входную дверь, когда он подошел, а Рабастан стоял прямо за ней в своем отвратительном халате. Хозяин дома выглядел хорошо отдохнувшим, что немного разозлило Антонина. Он был измотан и уже довольно давно не мог позволить себе роскошь регулярно спать. -"Все в порядке?" - спросил Рабастан, когда Антонин переступил порог. Он действительно казался немного встревоженным поздним возвращением своего друга.- "Тебя долго не было". - Все в порядке, - ответил Антонин, подавляя зевок. - Темный Лорд просто хотел убедиться, что я смог получить свой "военный приз". Кажется, он находит всю ситуацию с Грейнджер забавной." -Это тебя беспокоит?- Рабастан был совершенно серьезен. Его обычная поддразнивающая манера отсутствовала в их разговоре, за что Антонин был благодарен. - Честно говоря, я не уверен. Это было немного странно. Он вызвал меня, но я прождал несколько часов, прежде чем он впустил меня в свой кабинет. Тогда он просто хотел узнать, как у нее дела и хорошо ли она устроилась в поместье. Я сказал ему, что она больна, но скоро должна поправиться. На лице Рабастана застыло неловкое выражение. У них обоих был многолетний опыт общения с Темным Лордом и его эксцентричностями. Это никогда не облегчало их расшифровку или понимание. -"Почему-то у меня такое чувство, что ему на самом деле нравится тот факт, что она попала в плен и находится со мной", - продолжил он.- Он сказал мне беречь ее. "Хм..."- Рабастан, казалось, был так же озадачен случившимся, как и Антонин. - Темный Лорд никогда не говорит ничего без цели. Я уверен, что в будущем он объяснит, что имел в виду. -Возможно. - Сама встреча длилась не так уж долго, но потом он отпустил меня из замка совсем недавно. Мне было приказано немного постоять на страже в Большом зале вместе с Торфинном. Роул сказал, что хотел бы в ближайшее время посетить поместье, так что, возможно, вы его ждете. Чем дольше Антонин стоял в прихожей, тем больше он не мог удержаться от зевоты. Ему отчаянно хотелось спать. Рабастан отправил его обратно наверх, в его спальню, пообещав, что, когда он выспится, эльф принесет ему немного еды. Когда он вернулся в номер, в его спальне все еще было тихо. Рози в очередной раз осматривала своего пациента, пока он сбрасывал халат, чтобы снова надеть пижаму. Не меньше, чем еще один вызов от Темного Лорда заставил бы его покинуть уютный диван, пока он не закончит спать. - Как она? - спросил я. - спросил он, прежде чем Рози успела выйти из комнаты. - Просто прекрасно, мистер Долохов. Просто отлично. Посреди ночи у юной мисс поднялась температура. С ней все будет в порядке. Как и обещала Рози. Он позволил себе бросить короткий взгляд на спящую женщину, прежде чем снова улечься спать на диване. Она казалась умиротворенной. Ее дыхание стало гораздо более ровным и менее затрудненным, чем прошлой ночью. Это ему понравилось. Возможно, она скоро проснется. Может быть, тогда он наконец сможет понять, что, черт возьми, он собирается с ней делать.

***

К тому времени, когда глаза Антонина снова открылись сами по себе, в спальне было почти совсем темно. Он предположил, что было время от середины до позднего вечера, когда он наконец проснулся. Единственный свет в комнате исходил от догорающего камина, перед которым он лежал. Пока не торопясь вставать, Антонин не спеша размял руки и ноги. Хотя он ненавидел то, что лишал себя возможности нормально спать, он был благодарен за то, что у него наконец-то было несколько часов непрерывного сна. Если это означало, что он, вероятно, больше не устанет до тех пор, пока ему не придет время вставать на следующее утро, что ж, ему просто придется иметь дело с последствиями, когда они возникнут. После нескольких минут постепенного пробуждения своего тела он больше не мог игнорировать зов природы. Неохотно поднявшись с дивана, Антонин был достаточно удивлен, чтобы перестать двигаться, когда увидел пару открытых карих глаз, смотрящих на него с кровати. Она не сказала ему ни слова, и, судя по полному отсутствию моргания с ее стороны, она явно боялась ситуации, в которой оказалась. Несомненно, то, что бедная женщина пришла в себя в чужой постели в чужой комнате с не совсем незнакомым человеком, спящим перед камином, немного нервировало ее. -"Как ты себя чувствуешь?" - спросил он, не зная, как нарушить молчание. Вопрос о состоянии ее здоровья казался настолько безобидным, насколько это было возможно. -"Хорошо", - ответила она, ее голос был едва громче шепота. Он извинился и вышел на минутку по личным делам в другую комнату. Вернувшись, он обнаружил, что ведьма не пошевелилась, но, по крайней мере, приняла сидячее положение. Антонин чувствовал себя нервным школьником, вынужденным впервые общаться с хорошенькой девушкой. Он просто-напросто понятия не имел, что сказать. Для человека, который всегда гордился тем, что был пугающим, он не мог поверить, что у него не хватает слов. - "Где я?" - наконец спросила она. Ее тон казался спокойным, но даже на расстоянии, которое он сохранял между ними, было видно, что она чрезвычайно нервничает. -Поместье Лестрейнджей. Нет смысла лгать этой женщине. "почему?” "почему?” Гермиона откинула одеяло и встала с кровати. Она почувствовала легкое головокружение. Когда она начала немного покачиваться на ногах, Антонин попытался дотянуться до нее, чтобы поддержать, но она оттолкнула его ухаживания. -"Почему я здесь? Почему ты забрал меня из Азкабана? - потребовала она, ее тон немного повысился в тональности и настойчивости. -Ты бы предпочла, чтобы я оставил тебя в Азкабане? - Может быть! По крайней мере, тогда я бы знала, чего ожидать. Антонин не смог сдержать веселого смешка, сорвавшегося с его губ. "Как наивно", - подумал он. Если можно было назвать его многолетний опыт жизни в Азкабане преимуществом, то у него было преимущество понимания того, что от Азкабана ничего не ожидалось. Самый здоровый и сильный из ныне живущих волшебников мог сойти с ума и умереть в течение нескольких часов, в то время как самый слабый и больной волшебник мог прожить десятилетия. Его смех, даже такой тихий, каким он старался его сделать, разозлил молодую женщину. По блеску в ее глазах цвета виски он мог сказать, что его реакция была воспринята не очень хорошо. - Что ты планируешь? Ты только что забрал меня из Азкабана, чтобы передать своему хозяину? -Нет, это не поэтому... -Я тебе не верю! Ее голос был пронзительным, в нем слышалась паника. Антонин был уверен, что это было слышно за пределами спальни. Он наложил на комнату невербальное заклинание, заставляющее замолчать. Несмотря на то, что он был уверен, что у Рабастана были свои собственные хитрые способы подслушивать в своем поместье, он не хотел, чтобы содержание их беседы стало достоянием общественности для любого, кто стоял снаружи в коридоре. С увеличением числа гостей в поместье после окончания войны он не мог рисковать тем, что другой Пожиратель Смерти услышит и доложит об их разговоре. - Ты просто держишь меня здесь до тех пор, пока не сможешь передать меня ему. Запланирована ли у него старомодная публичная казнь? Я должна быть предупреждением для всех остальных грязнокровок?! - Нет, конечно, нет. Здесь вы в полной безопасности, мисс Грейнджер. Ее лицо исказилось в почти дикой ухмылке, прежде чем она разразилась диким, неловким смехом. Антонин почувствовал себя неуютно из-за ее поведения. Он практически чувствовал запах страха, исходящий от ее тела. - Почему ты? Почему вы были так полны решимости поймать меня в Инвернессе? Почему ты разозлился, что авроры пришли и забрали меня? Ограниченные силы Гермионы начали иссякать. Неохотно она была вынуждена снова опуститься на мягкий матрас. Она сидела на краю, обхватив голову руками. Антонин даже в полумраке комнаты видел, как по ее щекам текут слезы страха. Это его нехарактерно расстроило. Слезы эмоциональной женщины обычно никогда на него не действовали. Вид того, в каком ужасе она была, поразил его прямо в живот. Неужели именно так должен был пройти весь этот опыт? Будет ли она всегда бояться его? -Почему я здесь? - У меня достаточно влияния, чтобы уберечь тебя от Азкабана. Конечно, вы можете видеть, что здесь обстановка чуть более комфортная, чем в тюрьме. "почему?” Она снова встретилась с ним взглядом. Его еще раз поразил неприкрытый страх, который он мог разглядеть в них. -Ты забрал меня из Азкабана, чтобы ты мог… чтобы ты мог изнасиловать меня?! -Ни в коем случае! Его ответ не убедил ее. Не то чтобы он мог ее за это винить. Изнасилования, пытки и убийства были своего рода тремя главными вещами, которыми славились Пожиратели Смерти. Сказать прямо и признать, что ты не был заинтересован в выполнении и трети своих ожидаемых обязанностей в качестве злого приспешника безумного Темного Лорда, звучало нелепо даже для его собственных ушей. -Ведьма никогда не ложилась в мою постель без ее согласия. Возможно, осознав, что на самом деле она уже была в его постели, хотя это и не было ее выбором, Гермиона вскочила со своего сидячего положения на матрасе. От резкого движения она потеряла равновесие. Антонин преодолел несколько футов, чтобы подхватить ее прежде, чем она упадет на землю. Снова оказавшись в его объятиях, она попыталась вырваться. -Я не выбирала быть в твоей постели! -Нет, может быть, и нет, но, может быть, ты заметила, что я не спал в кровати?-Он указал на свое постельное белье, все еще лежащее на диване.- Я не брал и не буду брать женщину без ее согласия. Гермиона сузила глаза почти до щелочек, чтобы посмотреть на него снизу вверх. -Ты все еще монстр. - Может быть, но на свете есть монстры и похуже меня. Может быть, вы хотите, чтобы я вас с кем-нибудь познакомил?
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.