ID работы: 13480308

Песнь ночи

Гет
NC-17
В процессе
8
Размер:
планируется Макси, написано 102 страницы, 28 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
8 Нравится 28 Отзывы 0 В сборник Скачать

Часть 27 "Прогулка"

Настройки текста
Прошло два года, что промчались незаметно. Магия у Элис стала удаваться, хоть и хаотично. Что-то получалось хорошо, а что-то нет. Ису также всё беспокоил вопрос о маме и сестре, про которых отец толком за все те годы, когда они пропали, ничего так и не сказал. Но через какое-то время она всё же узнала правду от своей тёти, что её родные мертвы. Смерть для Элис была странным и непонятным явлением, что хотелось ты больше изучить. Отец говорил, что эта пустота, что забирает за собой каждого, не оставляя ничего. Кто-то говорил, что в смерти нет ничего страшного, она придёт за всеми, и её бояться не стоит. Также, Иса поспешно стремилась изучать всё новое и неизведанное. Ведь её Я стало взрослее на два года, а пятилетний возраст "почемучек" и "вечный интерес" завлекали её разум. Элиас: Пройдёмся по пикси, что они из себя представляют? Элис: Существует два вида: Вид первый – пикси-гоблины. Доставучие твари, чьи проказы не имеют конца. Они словно тараканы, от которых избавиться очень сложно. Второй вид – они похожи на светлячков, что могут проникнуть в нос, рот или уши. Добравшись до мозга, они захватывают сознание жертвы, дабы показать ей свои самые худшие кошмары! Девчушка посмотрела на своего отца, дабы узнать, правильно ли она рассказала то, что запомнила. Эйнсворт кивнул. Элиас: Хорошо. Что насчёт огров? Элис: Папа? А когда я смогу увидеть всех тех существ, что изучаю? Элиас: Это неправильный ответ. Элис: А я и не говорила о нём. Я уже долго сижу дома, почти никуда не выхожу! Я хочу увидеть их! Элиас: Ты ещё не готова. Элис: А когда я буду готова? Элиас: Когда не будешь мне дерзить! Он злобно посмотрел на неё своими красными яркими глазами. Девчушке стало неловко, и она быстро поспешила поумерить свою отвагу, дабы папа не разозлился ещё хлеще. Элис: П-прости.. Элиас: Что там у нас насчёт огров? Элис: Они обитают на болотах и едят людей. Они чем-то напоминают троллей, но огры не боятся света. Элиас: Что ты скажешь насчёт сирен? Элис: Многие люди считают их прекрасными русалками, но на деле... на деле это кровожадные монстры, что привлекают своей красотой и заставляют тебя подумать, что перед ними плод твоей любви. Если поддаться их пению, то они унесут тебя на дно, и там от тебя останутся лишь потроха. Элиас: Чудно. Только выражайся более серьёзно, я не говорил ни о каких потрохах. Элис: Х-хорошо... На сегодня это всё? Элиас: Нет. Элис: Но я устала.. Элиас: Мы только начали. Элис: Почему я должна всё это учить? Элиас: Потому что от этого зависит твоё выживание. Элис: Но я хочу играть на улице! Элиас: У нас нет на это времени. Элис: Аааааа!! Я хочу играть!! Элиас: Не кричи на меня. Что за манера поведения? Элис: Потому что мне уже тошно находиться среди стен!! Переступив через себя, она кинулась бежать прочь. В их дом в это время постучался Саймон. Зайдя вовнутрь, он увидел скандальную картину, в которой он явно был лишним. Малышка убежала наверх, а Саймон стоял столбом, не понимая происходящего. Саймон: Я не вовремя? Элиас: Да. Саймон: Ну, не надо так сухо. Что между вами опять произошло? Элиас: Я не должен отчитываться перед тобой! Саймон: Разумеется, но всё же интересно, что за скандал... Сверху послышался звук двери, которая громко закрылась, и хлопок которой разнёсся по всем стенам дома. Саймон: ... Оу, это было громко. Эйнсворт, усевшись на кресло, приложил свои ладони к своей голове. Элиас: С Тисэ такого не было.. Саймон: Тисэ была довольно взрослой и сформировавшейся личностью, тогда как твой ребёнок лишь формируется и находится в стадии взросления. Это нормально. Ты не наседай на неё, я понимаю, ты хочешь её обезопасить всеми способами. Но ты же видишь, как она чахнет в стенах этого дома. У меня кстати есть поручения для тебя! Священник принялся вытаскивать из сумки конверты. Элиас: О нет.. Саймон: О да! Это прекрасная возможность отправиться куда-нибудь с твоей дочерью! Элиас: Туда, где нет места детям.. Саймон: Ну, есть и заказы более-менее адекватные. Элиас: Это какие же? Саймон: Например, в одной деревне одна женщина прокляла окрестности, и тебе нужно будет найти её и разобраться с ней. Элиас: Исключено! Саймон: Эйнсворт! Я и так прикрываю твою задницу и наличие твоей дочери! Так что.. так что прояви понимание и возьмись за работу! Элиас: Я тебя понял. Тебе пора. Саймон: Ч-что? Прошла пара секунд, и чародей уже выставлял священника за дверь. Это было гадко с его стороны, но обезопасить свою дочь надо было любыми способами. Глубоко вздохнув, Эйнсворт решил подняться к Исе. Как и ожидалось, дверь была закрыта. Закрытая дверь была чародею не помеха, а вот отношения с дочерью – да. Приблизив свою ладонь, он постучал в дверь. Элиас: Можно войти? Ответа не последовало. Открыв дверь, чародей увидел, как его дочь соорудила себе шалашик из подушек на кровати и, свернувшись в клубок, тихо посапывала. Зайдя вовнутрь, Эйнсворт аккуратно подсел на её кровать. Элис, проснувшись, услышала это. Элис: Я не разрешала тебе входить! Элиас: Я знаю. Элис: Но ты здесь. Элиас: Да. Элис: Я ведь всё делаю, что ты просишь! Почему я ничего не получаю взамен? Элиас: Что именно? Она повернулась к нему, но не собиралась выходить из своего укрытия. Её оранжевые янтарные глаза блестели из-за слёз. Элис: Ты сказал выучить термины по тёмным существам, я выучила! Ты сказал выучить простейшую магию, я выучила! Ты говоришь быть послушной... так я была послушной два года! А что в ответ я в итоге получила, кроме как слова "молодец"? Элиас: А как же тот медведь, которого я тебе подарил? Элис: Он был в йоль, он не в счёт! Я хочу увидеть что-то такое, что не вижу каждый день! Элиас: И что именно? Элис: Мир! Эйнсворт задумался. Но его мысли прервал стук входной двери. Встав с кровати, он выглянул из окна и увидел своего старого знакомого, кентавра Хейзела. Хейзел был почтальоном, что всегда приносил письма, посылку или просто какую-то весь. Малышка Иса тоже решила взглянуть в окно. Выбравшись из своего логова, она попыталась достать до окошка, но ничего не вышло. Эйнсворт же покинул комнату своей дочери и направился на встречу своему знакомому. Иса поспешила за ним. Один шаг отца был тяжёл для неё, она еле-еле поспевала за ним. Оказавшись позади, Иса предприняла все меры, чтобы догнать его. Спустившись вниз по ступеням, она выбежала через главную дверь и столкнулась с лошадиной ногой кентавра. Хейзел: Оу, а вот и твоя маленькая негодница! Иса, задрав голову, увидела большое создание с телом лошади и человека. Улыбнувшись ей, кентавр смутил девочку, и она забежала за ноги своего отца. Хейзел: Уу, какая скромница, почти как сын моей девушки! Раф, выйди, представься! Иса, выглянув из-за ноги своего отца, обратила внимание, что за большим кентавром стоял ещё один, с худыми ногами и ниже ростом. Это был восьмилетний Раф. Выглянув из-под взрослого кентавра, он посмотрел на Ису. Хейзел: Давай, не бойся, она тебя не укусит. Раф: А я и не боюсь! Кентаврёнок вышел из-за спины взрослого кентавра и протянул девчонке руку. Раф: Я Рафаэль, рад знакомству! Иса, держась за ногу отца, неспешно протянула тому руку и сказала: Элис: З-здравствуй? Раф: Хочешь поиграть? Иса, подняв голову, с опаской посмотрела на отца, который был не в духе от предложения какого-то незнакомца. Элиас: Нет, ей не разрешается. Хейзел: Да брось ты, Элиас! Пусть молодняк побегает! Эйнсворт недовольно вздохнул, посмотрел на свою дочь, а та лишь с мольбой взглянула на него. Элиас: Эх.. иди. Рафаэль радостно потянул Ису за собой, и те побежали на поле. Эйнсворт, не сводя взгляда с Исы, наблюдал за каждым её шагом, пропуская через себя всё то, что говорил Хейзел. Раф: Ты получается чародейка? А ты умеешь колдовать? У тебя есть фамильяр? Ты уже сражалась с магическими тварями? Ты умеешь собирать травы для лечения? Иса остановилась, задумалась и ответила: Элис: Да, да, нет, нет, нет. Раф: Ого! Ты так легко ответила мне на то, в чём я даже немного запутался.. А кстати, где твои рога? Элис: Рога? Раф: Ну, у твоего папы же есть. Он тебе отец или учитель? Элис, потрогав себе макушку головы, ответила: Элис: Пока там ничего нет.. А, Раф? А ты видел мир? Раф: Мир? Я немного путешествовал, но в основном я гулял возле своей деревни и ходил с Хейзелом, разносил письма. Так-то меня не отпускают одного, говорят, что я слишком мал и глуп, и из-за меня могут быть проблемы. Или, я могу в эти проблемы попасть. Элис: А меня папа просто никуда не отпускает, кроме Анжелики, и то редко.. Он боится, что я исчезну как мама и сестра. А ещё он говорит о том, что каждое существо в этой жизни хочет меня убить. Раф: Но я не хочу тебе вредить. Может, твой отец тебе наврал? Родители иногда так делают, когда хотят защитить нас от опасностей. На деле, это конечно не правда! Элис: Не правда? Девочка задумалась и посмотрела назад в сторону своего дома, где в её сторону прямо смотрел отец. Раф также посмотрел назад. Раф: Он такой жуткий... А по характеру он какой? Элис: Строгий.. он мне ничего не разрешает! Ничего! А я хочу увидеть мир! Раф: Тогда, давай убежим от него? Элис: Ч-чего? У-убежим? Раф: Да. Элис: Не получится, папа сразу поймает и накажет.. я уже наказана за свою истерику за сегодня. Раф: Оу, так ты у нас значит послушная дочка? Ясно. Тогда... ты водишь! Он отскочил в сторону, а Иса, стоя недалеко от него, не понимала его резкие движения. Раф: Ты чего? Не знаешь, что такое играть в догонялки? Элис: Неть. Раф: Так, ладно. Ты должна бегать за мной, чтобы поймать меня, когда коснёшься своей ладонью по моему телу, я буду тебя догонять. Поняла? Это же игра! Элис: Дя! Раф: Отлично, тогда догоняй меня, а я спешить не буду, чтобы ты смогла за мной угнаться! Вперёд!! Элис стала догонять Рафаэля, тот же тихо заманивал ту в лес. Элиас Эйнсворт прекрасно видел, чем промышлял этот мелкий засранец. Не слушая своего знакомого, чародей последовал за детьми. Хейзер ничего толком не понял, но также решил последовать по его пятам. В лесу дети играли, и их не волновали проблемы, которые их могут поджидать. Рафаэль, прыгая из стороны в сторону не заметил, как столкнулся с чародеем. И тут веселье для Исы резко оборвалась. Элиас: Вы зашли слишком далеко, юная леди. Вы так не считаете? Элис: Да.. папа. Элиас: Разворачивайся, мы идём домой. Рафаэль смотрел на грустное лицо своей новой подруги, которая уходила с чародеем. Подбежав к ней, Раф схватил Ису за руку и потянул на себя. Раф: Иса не может постоянно находиться в клетке! Она должна увидеть мир, что вам не ясно? Элиас: Как ты смеешь дерзить мне? Раф: А разве вам приятно держать дочь без какого-либо шанса насладиться миром?! Бьюсь об заклад, вы её слишком сильно оберегаете. Но мне можете довериться, если вам это не по силам! Элиас: Мне-то? Раф: Если вы так печётесь о ней, значит вы не в силах её защитить, а иначе, ей бы не было тошно от вашей заботы! Элиас: Хочешь сказать, я её не выпускаю, потому что не способен её защитить? Раф: Да!! Глаза чародея наполнились злобой и свечением. Такой-то мелкий шкет, посмел оклеветать такого сильного чародея как он?! Хотя, может он и прав, ведь какую силу Элиас не имел бы, в тот день, он так и не смог спасти Тисэ и Элен. Его пыл умерился. Элиас: Что ты, маленький несмышлёный кентаврёнок, можешь предложить? Ты слаб и хрупок с виду, у тебя есть слишком завышенное мнение о себе, и это никак не поможет защитить мою дочь. Ты лишь выскочка и не более... Раф: Но у меня же хватило смелости поспорить с вами, верно? Элиас: Верно, но это не показывает твой истинный потенциал. Раф: Тогда, дайте себя пок.. Хейзел, подойдя со спины Рафа, закрыл тому рот. Хейзел: Прости его, Эйнсворт. У него язык без костей, говорит что вздумается. Он сам по себе тот ещё шкода, вечно он находит неприятности по свой круп! Раф: Нефт!! Хейзел: Нам уже пора, надеюсь вы посетите мою свадьбу с Лилит. Элис: С-свадьба? Элиас: Посетим. Элис: Да? Элиас: Только если кое-кто будет себя хорошо вести! Иса отвела взгляд и скуксила мордашку. Хейзел: Хорошо! Будем вас ждать! До скорой встречи! Хейзел схватил за ухо Рафаэля и потащил того за собой. Элиас и Элис остались одни в лесу. Элис: Папа? Элиас: Мм? Элис: Что это значит, что ты меня не сможешь защитить? Элиас: Я могу тебя защитить, но я не всегда буду рядом, чтобы предоставить эту помощь. Мне бы хотелось, чтобы кто-то это мог делать за меня. Найти тебе того, на кого я могу положиться. Я хотел бы тебе предложить обзавестись фамильяром, но тебе рано ещё скреплять с кем-то узы. Пока не найдётся тот, кто сможет тебя оберегать, ты будешь под моим вечным присмотром. У Элис прошли мурашки по всему телу. Элис: В-вечность? Нет! Нет! Элиас: Мм? Ты что-то имеешь против? Элис: Ж-жуть.. Эти слова пронзили чародея прямо в душу. Неужто он ей так противен? Неужто он своей чрезмерной опекой так сильно перегнул? Элиас: Ах, ладно, пойдём прогуляемся. Элис: Мм? Куда? Элиас: По лесу. Может удастся повстречать королеву фей. Ты же этого хотела, верно? Элис: Дя!! Она радостно обняла руку отца, и вместе они направились в глубь леса. В глубь неизвестного.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.