ID работы: 13470273

Бессрочно

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
82
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
29 страниц, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
82 Нравится 17 Отзывы 16 В сборник Скачать

Глава 1

Настройки текста

— Я найду дорогу к тебе.

Оба знали, что это ложь.

— Тогда, — пообещал он, — я буду ждать.

      Хината сморгнула размытую пелену и поправила очки для чтения. Слова на странице по-прежнему сливались в бессмысленные закорючки. Вздохнув, она закрыла книгу и выглянула в открытое окно. Пухлая луна висела так низко, будто специально наклонилась для того, чтобы осуждающе на неё взглянуть. — Ой, перестань, — вздохнула Хината. В ответ налетел порыв летнего ветерка, растрепавший пряди её седеющих волос. Усмехнувшись, Хината покачала головой и отложила книгу и очки. Похоже, она впадает в маразм, раз разговаривает с огромным куском камня в небесах. Не то чтобы кто-то стал бы её винить. После того, как в прошлом году скончался её муж Киба, Хината жила одна в их доме, стоящем в отдалении от квартала Хьюга. У детей уже были свои семьи, а старшие внуки были заняты своими обязанностями генинов. Несмотря на то, что звуки шагов её друзей и семьи часто звучали в этих коридорах, безмолвные часы между посещениями казались ей холодными и пустыми. Хината плотнее запахнула лавандовую шаль. То были мысли одинокой старой женщины, а она вовсе не была ни одинокой, ни старой. Может, стоит завести кота, похожего на печально известного Тору, и посылать на его поиски измученных генинов?.. Было забавно, когда Наруто попытался сделать это, хотя его коты так отчаянно пытались сбежать от ауры Кьюби, что оставили нескольким несчастным генинам интересные шрамы на лицах. Возможно, в этом и состоял план Наруто — чтобы новому поколению передались от него хотя бы усы. Что напомнило ей... завтра должен прийти Наруто. Хината поднялась плавным, но осторожным движением. Суставы с лихвой отплачивали ей за все битвы, которые она пережила, но приобретённая за годы тренировок изящность по-прежнему сквозила в каждом её движении. Она прошлёпала на кухню и провела инвентаризацию имеющихся у неё пачек рамена: три свиных мисо и пять говяжьих. Утром нужно будет сходить на рынок. На рынок она отправилась только после того, как вытерла пыль со всех углов и выступов своего дома. Встречая по пути знакомые лица, Хината находила время, чтобы остановиться и поговорить с каждым. Приятным сюрпризом стала одна из её младших внучек, Хьюга Чои. Она была на экскурсии со своим классом. — Хина-обаа-сан! — приветственно пискнула девчушка. Хината не удержалась и, к огромному смущению Чои, мимоходом ущипнула ту за пухлую щёчку. Глядя, как смущённая внучка топает вслед за учителем, Хината не могла сдержать смех. Всё так драматично глазами ребёнка.

____________________

      Их первая встреча, пропитанная традициями, была лишь смутным детским воспоминанием. Ей было четыре. Ему — девять. Празднество по случаю дня рождения. Красочные плакаты. Торт. Нежнейшие шелка, окрашенные в цвета мечты. Безупречные манеры. Грязная политика. Косые взгляды. Он увидел, как она плачет в кустах, но вместо того, чтобы разоблачить её, отвлёк всеобщее внимание и позволил имениннице спрятаться. — Спасибо, — шепнула она, когда провожала гостей. Он улыбнулся. Младший брат так и не смог с ним сравниться.

____________________

      Вернувшись с рынка, Хината вскипятила воду и наполнила стоящие на столе чашки с раменом быстрого приготовления. Беглый взгляд в окно показал, что полуденное солнце уже начало клониться к горизонту. Наруто опоздал. Хината нахмурилась и направилась к крыльцу. Сейчас ему бы не следовало перенимать дурные привычки покойного Какаши. Она высунулась из-за двери. Для ленивого летнего вечера было тише обычного, и даже цикады пели не так громко. Хината бдительно проверила, нет ли над головой ведра с водой или пропитанных меловой пылью губок для школьной доски. — Бу! — Наруто! — взвизгнула она. Негодник спрыгнул с потолка веранды и, хихикая, принялся пританцовывать. — Не ожидала такого, да? Гений, какой же я гений! — веселился Наруто. Хината посмотрела на друга. Постоянное напряжение, связанное с соседством Кьюби, сказалось на нём, и хотя его лицо было испещрено морщинами, небесно-голубые глаза не потускнели ни на йоту. В груди шевельнулись позабытые нити детской влюблённости. Хината вздохнула и пригласила его внутрь. — Если продолжишь тратить время впустую, твой рамен раз... Она не успела закончить фразу. — Фпасибо фа фамен! — прошамкал с полным ртом лапши Наруто, когда Хината вошла на кухню. По крайней мере, Сакуре удалось приучить его выбрасывать один пустой контейнер, прежде чем приступить к следующему. Хината приготовила чай и села напротив, впитывая хаотичные звуки, издаваемые поглотителем еды в лице одного человека в действии. Наруто никогда не забывал. Каждый год в этот день, в годовщину его смерти, он навещал её и составлял ей компанию. — Почему ты скорбишь? — однажды спросил он. Этот прямолинейный вопрос мог задать только он, потому что все остальные были слишком добрые, слишком понимающие или слишком апатичные. И до сих пор Хината удивлялась, потому что это были его первые слова за месяц после смерти Сакуры. Сакура выглядела неестественно живой на похоронах, и Хината знала, что даже сейчас Наруто всё ещё видит её, когда смотрит на лица, вырезанные на памятнике Хокаге. Рядом с лицом Наруто вырезано лицо Узумаки Саске, их сына. Памятник не отразил его широкую улыбку и блестящие мудрые зелёные глаза. Сакура отдала жизнь, чтобы спасти его после того, как буквально превратила наёмников в кашу, и Наруто и Саске всегда будут помнить и чтить её за эту жертву. — Без особой причины, — ответила Хината ему в тот день, пока они смотрели на лица своих лидеров, прошлых и настоящих. — Я скорблю, потому что знаю, что потеряла нечто более ценное, то, что нельзя передать словами. И я ничего не могу сделать, чтобы это изменить. — Тебе лучше от этого признания? — По-крайней мере не хуже. На следующий день Наруто вернулся. Вымученно улыбаясь, тот приготовился к очередной попытке превратить мир в место, где никто больше не потеряет своих близких. Хинате всё ещё не верилось, что человек, склонивший все скрытые деревни к тесному союзу, был тем самым старым пердуном, который сейчас давился своим раменом. — Помедленнее, — пожурила она, когда он, подавившись, постучал кулаком себе по груди. Наруто одарил её глуповатой улыбкой и продолжил поглощать пищу в том же темпе. Через несколько минут, когда все пустые контейнеры были аккуратно сложены в мусорный бак, Наруто с довольным вздохом откинулся на спинку стула. Хината налила чашку чая и придвинула её к нему. Между ними клубился пар, кажущийся чем-то потусторонним на фоне послеполуденного солнца. Наруто посмотрел на неё, и с его лица исчезла улыбка. — Как ты? — Даже по прошествии стольких лет Хината по-прежнему чувствовала себя неуютно под его добрым взглядом. По-прежнему чувствовала себя недостойной после того, что сделала.

____________________

      Второй её разговор с Итачи случился незадолго до того, как он покинул деревню. Хината наткнулась на его любимую тренировочную поляну в поисках места, где можно побыть одной. Она едва увернулась от удара кунаем в лицо и отделалась уменьшившимся количеством волос. Она замерла и повернулась к нападавшему. — Ах! Я прошу прощения за вторжение, — протараторила Хината, поняв, что это скрытое убежище уже занято. Она поклонилась и начала отступать. — Ты уклонилась. — Казалось, он был удивлён. Хината нахмурилась, хотя ей не следовало возмущаться. — Б-было бы лучше... если бы я этого не сделала? — пробормотала она в землю, не заметив лёгкую усмешку, тронувшую его губы. — Я знал о тебе, — заверил он её. Хината почувствовала, как вспыхнуло лицо, и покачала головой. — Т-тем не менее, извини, что прервала т-твою тренировку. Из леса она тогда сбежала так быстро, как только могла. А шесть месяцев спустя Итачи сбежал из Листа. Ей было непонятно, как такой добрый человек мог совершить настолько жестокий поступок. Пока все переживали из-за трагических обстоятельств за его младшего брата, Хината могла лишь гадать, что чувствует старший.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.